msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.00.00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:43+0900\n" "Last-Translator: 鈴見咲君高 \n" "Language-Team: 鈴見咲 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: ../internat.cpp:214 msgid "&About" msgstr "このアプリケーションについて(&A)" #: ../internat.cpp:216 msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)\tAlt-X" #: ../internat.cpp:219 msgid "&Open bogus file" msgstr "存在しないファイルを開いてみる(&O)" #: ../internat.cpp:220 msgid "&Play a game" msgstr "ゲーム(&P)" #: ../internat.cpp:222 msgid "&1 _() (gettext)" msgstr "&1 _() (gettext)" #: ../internat.cpp:223 msgid "&2 _N() (ngettext)" msgstr "&2 _N() (ngettext)" #: ../internat.cpp:224 msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" #: ../internat.cpp:227 msgid "&File" msgstr "ファイルと終了(&F)" #: ../internat.cpp:228 msgid "&Test" msgstr "試行(&T)" #: ../internat.cpp:246 msgid "International wxWidgets App" msgstr "wxWidgets 国際化実装例" #: ../internat.cpp:264 #, c-format msgid "" "Language: %s\n" "System locale name:\n" "%s\n" "Canonical locale name: %s\n" msgstr "" "C言語形式の言語: %s\n" "現処理系の地域名: %s\n" "正式名称: %s\n" #: ../internat.cpp:269 msgid "" "I18n sample\n" "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" msgstr "" "I18n 実装例\n" "© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" #: ../internat.cpp:272 msgid "About Internat" msgstr "このアプリケーションについて" #: ../internat.cpp:282 msgid "Enter your number:" msgstr "数字を入力して下さい:" #: ../internat.cpp:283 msgid "Try to guess my number!" msgstr "数字を入力してください。" #: ../internat.cpp:297 msgid "You've probably entered an invalid number." msgstr "入力した文字は数値としては無効と思われます。" #: ../internat.cpp:311 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" msgstr "正解です。 ここに暗号を表示します:" #: ../internat.cpp:312 #, c-format msgid "cannot create fifo `%s'" msgstr "fifo %s を作ることができませんでした" #: ../internat.cpp:323 msgid "Result" msgstr "結果" #: ../internat.cpp:335 msgid "Testing _() (gettext)" msgstr "_() (gettext) の結果をチェック" #: ../internat.cpp:336 msgid "Please enter text to translate" msgstr "翻訳したい文字列を入力" #: ../internat.cpp:337 msgid "default value" msgstr "初期設定値" #: ../internat.cpp:350 msgid "Testing _N() (ngettext)" msgstr "_N() (ngettext) を試行します。" #: ../internat.cpp:352 msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase" msgstr "\"n 個のファイルが削除されました。\" という文の複数形対応を試行します。試行する値の範囲を入力してください(日本語では無意味ですが)。" #: ../internat.cpp:363 msgid "file deleted" msgid_plural "files deleted" msgstr[0] "個のファイルが削除されました。" #: ../internat.cpp:374 msgid "line 1" msgstr "1行目" #: ../internat.cpp:375 msgid "line 2" msgstr "2行目" #: ../internat.cpp:376 msgid "line 3" msgstr "3行目" #: ../internat.cpp:378 msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)" msgstr "wxTRANSLATE() (gettext_noop) の結果をチェック"