msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
"<vadimwxwindows.org>\n"
"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
"\n"
"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"\n"
"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"

# ../src/common/log.cpp:238
#: ../src/common/log.cpp:241
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"

# ../src/common/docview.cpp:1204
#: ../src/common/docview.cpp:1205
msgid " - "
msgstr " - "

# ../src/html/htmprint.cpp:491
#: ../src/html/htmprint.cpp:507
msgid " Preview"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:328
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
msgid " bytes "
msgstr " ÂÁÊÔ "

# ../src/common/paper.cpp:124
#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:125
#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:126
#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:127
#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:123
#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
# ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
# ../src/common/resource.cpp:2988
#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
#: ../src/common/resource.cpp:2983
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."

# ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
# ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i ÉÚ %i"

# ../src/common/cmdline.cpp:735
#: ../src/common/cmdline.cpp:772
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"

# ../src/generic/logg.cpp:239
#: ../src/generic/logg.cpp:233
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"

# ../src/generic/logg.cpp:247
#: ../src/generic/logg.cpp:241
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"

# ../src/generic/logg.cpp:243
#: ../src/generic/logg.cpp:237
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"

# ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."

# ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."

# ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
# ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
# ../src/common/resource.cpp:3085
#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
#: ../src/common/resource.cpp:3080
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."

#: ../src/msw/mdi.cpp:181
msgid "&Arrange Icons"
msgstr ""

# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
# ../src/html/helpfrm.cpp:910
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"

#: ../src/msw/mdi.cpp:177
msgid "&Cascade"
msgstr ""

# ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&úÁËÒÙÔØ"

# ../src/generic/logg.cpp:685
#: ../src/generic/logg.cpp:679
msgid "&Details"
msgstr "&äÅÔÁÌÉ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:340
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "îÁÊÔÉ"

# ../src/generic/wizard.cpp:284
#: ../src/generic/wizard.cpp:355
msgid "&Finish"
msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
# ../src/html/helpfrm.cpp:208
#: ../src/generic/wizard.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"

# ../src/generic/logg.cpp:474
#: ../src/generic/logg.cpp:476
msgid "&Log"
msgstr "&öÕÒÎÁÌ"

# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
#: ../src/msw/mdi.cpp:182
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"

# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
msgid "&Next >"
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"

# ../src/generic/tipdlg.cpp:175
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
msgid "&Next Tip"
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"

# ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Redo"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"

# ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
msgid "&Redo "
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
msgid "&Replace"
msgstr ""

# ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
msgid "&Save..."
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."

# ../src/generic/tipdlg.cpp:172
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"

# ../src/common/docview.cpp:1906
#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
msgid "&Undo"
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"

# ../src/common/docview.cpp:1881
#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
msgid "&Undo "
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "

# ../src/common/docview.cpp:1906
#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
msgid "&Window"
msgstr "&ïËÎÏ"

# ../src/common/config.cpp:396
#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."

# ../src/common/valtext.cpp:140
#: ../src/common/valtext.cpp:140
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"

# ../src/common/cmdline.cpp:657
#: ../src/common/cmdline.cpp:694
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."

# ../src/common/intl.cpp:395
#: ../src/common/intl.cpp:436
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."

# ../src/common/textfile.cpp:250
#: ../src/common/textbuf.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."

# ../src/common/valtext.cpp:178
#: ../src/common/valtext.cpp:178
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."

# ../src/common/valtext.cpp:160
#: ../src/common/valtext.cpp:160
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."

# ../src/common/valtext.cpp:166
#: ../src/common/valtext.cpp:166
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."

# ../src/common/valtext.cpp:172
#: ../src/common/valtext.cpp:172
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."

# ../src/html/helpfrm.cpp:679
#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
msgid "(Help)"
msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"

# ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
# ../src/html/helpfrm.cpp:1330
#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"

# ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
# ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
# ../src/common/resource.cpp:3024
#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
#: ../src/common/resource.cpp:3019
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
msgstr ""
", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
"×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
msgid "."
msgstr "."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
msgid ".."
msgstr ".."

# ../src/common/paper.cpp:120
#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "10 x 14 in"
msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:121
#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:139
#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"

# ../src/html/htmprint.cpp:272
#: ../src/html/htmprint.cpp:281
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"

# ../src/common/fontmap.cpp:462
#: ../src/common/fontmap.cpp:606
msgid ": unknown charset"
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"

# ../src/common/fontmap.cpp:651
#: ../src/common/fontmap.cpp:837
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"

# ../src/generic/wizard.cpp:186
#: ../src/generic/wizard.cpp:233
msgid "< &Back"
msgstr "< &îÁÚÁÄ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:356
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:323
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
msgid "<DIR> "
msgstr "<DIR> "

# ../src/generic/filedlgg.cpp:357
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:324
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "

# ../src/html/helpfrm.cpp:928
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
"font></tt></body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
"font></tt></body></html>"

# ../src/common/paper.cpp:113
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:114
#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:115
#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"

#: ../src/common/ftp.cpp:369
msgid "ASCII"
msgstr ""

# ../src/html/helpfrm.cpp:270
#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"

# ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
msgid "Add to custom colours"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"

# ../src/html/helpctrl.cpp:83
#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
msgid "All files (*)|*"
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
#: ../include/wx/defs.h:1623
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"

# ../src/unix/dialup.cpp:359
#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."

# ../src/generic/logg.cpp:1017
#: ../src/generic/logg.cpp:1020
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"

# ../src/common/fontmap.cpp:102
#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"

# ../src/common/paper.cpp:134
#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:116
#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:135
#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:117
#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:136
#: ../src/common/paper.cpp:136
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"

# ../src/common/imagbmp.cpp:62
#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."

# ../src/common/imagbmp.cpp:154
#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."

# ../src/common/imagbmp.cpp:154
#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."

# ../src/common/imagbmp.cpp:131
#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."

# ../src/common/imagbmp.cpp:131
#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
msgstr ""

# ../src/generic/helpwxht.cpp:157
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:135
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
msgid "Backward"
msgstr "îÁÚÁÄ"

# ../src/common/fontmap.cpp:109
#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"

# ../src/common/fontmap.cpp:100
#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"

# ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
msgid "Bold"
msgstr "öÉÒÎÙÊ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"

# ../src/common/paper.cpp:105
#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"

# ../src/generic/logg.cpp:471
#: ../src/generic/logg.cpp:473
msgid "C&lear"
msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"

# ../src/common/paper.cpp:130
#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:131
#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:129
#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:132
#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"

# ../src/common/paper.cpp:133
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"

#: ../src/msw/thread.cpp:243
msgid "Can not create event object."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."

#: ../src/msw/thread.cpp:145
msgid "Can not create mutex"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"

# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
#: ../src/common/filefn.cpp:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not enumerate files '%s'"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"

# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"

#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"

#: ../src/msw/thread.cpp:461
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."

#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"

#: ../src/msw/thread.cpp:902
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"

# ../src/common/docview.cpp:1883
#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
msgid "Can't &Undo "
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "

# ../src/common/image.cpp:926
#: ../src/common/image.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."

#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."

# ../src/common/file.cpp:200
#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create dialog using template '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."

#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"

#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
msgid "Can't create thread"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"

# ../src/common/file.cpp:200
#: ../src/msw/window.cpp:2855
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"

#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"

# ../src/common/ffile.cpp:234
#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"

# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."

#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"

# ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."

# ../src/common/object.cpp:307
#: ../src/common/object.cpp:328
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."

# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#: ../src/msw/dib.cpp:434
#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"

# ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."

#: ../src/msw/thread.cpp:513
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"

#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
# ../src/html/helpfrm.cpp:910
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
msgstr ""

#: ../src/msw/dialup.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"

# ../src/generic/helpext.cpp:96
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find font node '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:839
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"

# ../src/unix/threadpsx.cpp:954
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."

# ../src/unix/utilsunx.cpp:709
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:745
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"

#: ../src/msw/dialup.cpp:940
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."

#: ../src/msw/app.cpp:257
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"

# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
# ../src/common/resource.cpp:1930
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."

# ../src/html/htmlfilt.cpp:146
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"

# ../src/html/helpdata.cpp:657
#: ../src/html/helpdata.cpp:585
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"

# ../src/generic/helpext.cpp:96
#: ../src/generic/helpext.cpp:96
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"

# ../src/html/helpdata.cpp:353
#: ../src/html/helpdata.cpp:268
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"

# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"

# ../src/html/helpdata.cpp:368
#: ../src/html/helpdata.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"

# ../src/html/helpdata.cpp:353
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"

# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"

# ../src/html/helpfrm.cpp:1174
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."

# ../src/unix/threadpsx.cpp:935
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."

# ../src/unix/threadpsx.cpp:588
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"

# ../src/html/helpfrm.cpp:398
#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
msgid "Case sensitive"
msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"

# ../src/common/fontmap.cpp:109
#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"

# ../src/common/fontmap.cpp:98
#: ../src/common/fontmap.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"

#: ../src/msw/dialup.cpp:774
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"

# ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
msgid "Choose font"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"

#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
msgid "ChoosePixelFormat failed."
msgstr ""

# ../src/generic/logg.cpp:471
#: ../src/generic/logg.cpp:473
msgid "Clear the log contents"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"

# ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
# ../src/generic/proplist.cpp:518
#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
#: ../src/generic/proplist.cpp:520
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"

# ../src/generic/logg.cpp:473
#: ../src/generic/logg.cpp:475
msgid "Close this window"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"

# ../src/common/fileconf.cpp:750
#: ../src/common/fileconf.cpp:867
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."

# ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
msgid "Confirm registry update"
msgstr ""

# ../src/html/htmlwin.cpp:166
#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
msgid "Connecting..."
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."

# ../src/generic/helpxlp.cpp:240
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"

# ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
# ../src/html/helpfrm.cpp:312
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
msgid "Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"

#: ../src/common/strconv.cpp:608
#, c-format
msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
msgstr ""

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Copies:"
msgstr "ëÏÐÉÉ:"

# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
# ../src/common/resource.cpp:1930
#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
#: ../src/common/resource.cpp:1929
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."

# ../src/generic/tabg.cpp:1042
#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"

# ../src/common/resource.cpp:796
#: ../src/common/resource.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
"ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"

# ../src/common/resource.cpp:1245
#: ../src/common/resource.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"

# ../src/common/prntbase.cpp:711
#: ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Could not start document preview."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."

# ../src/generic/printps.cpp:209
#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
msgid "Could not start printing."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."

# ../src/common/wincmn.cpp:782
#: ../src/common/wincmn.cpp:850
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"

#: ../src/msw/thread.cpp:187
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"

#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."

#: ../src/msw/timer.cpp:105
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"

#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Couldn't create cursor."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"

# ../src/common/dynlib.cpp:268
#: ../src/common/dynlib.cpp:337
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"

#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"

# ../src/common/imagpng.cpp:245
#: ../src/common/imagpng.cpp:249
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;"

#: ../src/msw/thread.cpp:219
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"

#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."

# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
msgid "Create directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:883
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
msgid "Create new directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:890
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
msgid "Current directory:"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"

# ../src/common/fontmap.cpp:109
#: ../src/common/fontmap.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"

# ../src/common/paper.cpp:106
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/msw/dde.cpp:587
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"

# ../src/common/imagbmp.cpp:387
#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."

# ../src/common/imagbmp.cpp:257
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."

# ../src/common/imagbmp.cpp:220
#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."

# ../src/common/imagbmp.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."

# ../src/common/imagbmp.cpp:234
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."

# ../src/common/imagbmp.cpp:243
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."

# ../src/common/paper.cpp:128
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:535
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Decorative"
msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"

#: ../src/common/fontmap.cpp:366
msgid "Default encoding"
msgstr ""

#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:361
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."

#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"

# ../src/generic/tipdlg.cpp:177
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."

# ../src/common/filefn.cpp:1086
#: ../src/common/filefn.cpp:1219
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
msgid "Directory does not exist"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:366
#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
"ÒÅÇÉÓÔÒÁ."

# ../src/html/helpfrm.cpp:535
#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
msgid "Display options dialog"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
"\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""

# ../src/common/docview.cpp:438
#: ../src/common/docview.cpp:439
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"

#: ../src/common/strconv.cpp:618
#, c-format
msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
msgstr ""

# ../src/html/htmlwin.cpp:216
#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
msgid "Done"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"

# ../src/generic/progdlgg.cpp:313
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
msgid "Done."
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."

# ../src/html/htmlwin.cpp:216
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"

# ../src/common/paper.cpp:107
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"

# ../src/generic/progdlgg.cpp:153
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
msgid "Elapsed time : "
msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "

# ../src/generic/helphtml.cpp:320
#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Entries found"
msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"

# ../src/common/config.cpp:349
#: ../src/common/config.cpp:345
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
# ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
# ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
msgid "Error "
msgstr "ïÛÉÂËÁ "

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
msgid "Error creating directory"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Error in reading image DIB ."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/log.cpp:354
#: ../src/common/log.cpp:369
msgid "Error: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ: "

# ../src/common/fontmap.cpp:99
#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"

# ../src/generic/progdlgg.cpp:160
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
msgid "Estimated time : "
msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Etcetera"
msgstr "é Ô.Ä."

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"

# ../src/common/paper.cpp:112
#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
# ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
# ../src/common/resource.cpp:3053
#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
#: ../src/common/resource.cpp:3048
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."

# ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
# ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
# ../src/common/resource.cpp:3070
#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
#: ../src/common/resource.cpp:3065
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."

# ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
# ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
# ../src/common/resource.cpp:3039
#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
#: ../src/common/resource.cpp:3034
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."

#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Failed to access lock file."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."

#: ../src/common/filename.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."

#: ../src/msw/dialup.cpp:808
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."

#: ../src/msw/dialup.cpp:754
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."

#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"

#: ../src/msw/dde.cpp:924
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"

#: ../src/msw/mdi.cpp:407
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."

#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."

#: ../src/common/filename.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."

#: ../src/msw/dde.cpp:401
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
msgid "Failed to create directory "
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "

#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."

#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr ""

# ../src/html/winpars.cpp:364
#: ../src/html/winpars.cpp:413
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"

#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."

#: ../src/msw/dde.cpp:606
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"

#: ../src/msw/dialup.cpp:646
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"

# ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"

# ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"

# ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#: ../src/msw/dialup.cpp:706
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"

#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Failed to get clipboard data."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."

# ../src/common/timercmn.cpp:237
#: ../src/common/timercmn.cpp:277
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."

# ../src/common/timercmn.cpp:189
#: ../src/common/timercmn.cpp:228
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"

#: ../src/univ/theme.cpp:122
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr ""

#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr ""

#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"

# ../src/unix/threadpsx.cpp:754
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
#: ../src/msw/utils.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"

# ../src/common/dynlib.cpp:225
#: ../src/common/dynlib.cpp:263
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"

# ../src/common/dynlib.cpp:225
#: ../src/common/dynlib.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

#: ../src/common/regex.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/filename.cpp:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

#: ../src/common/filename.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."

#: ../src/common/filename.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Failed to read PID from lock file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."

# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#: ../src/msw/dde.cpp:285
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"

# ../src/common/fontmap.cpp:507
#: ../src/common/fontmap.cpp:654
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."

# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."

#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."

#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."

#: ../src/common/filename.cpp:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"

#: ../src/msw/dialup.cpp:470
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"

#: ../src/msw/dde.cpp:651
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"

# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
#: ../src/common/ftp.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/file.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."

# ../src/common/fs_mem.cpp:167
#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"

# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."

# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/msw/dde.cpp:625
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."

# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/msw/dialup.cpp:948
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/filename.cpp:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

# ../src/generic/logg.cpp:367
#: ../src/generic/logg.cpp:368
msgid "Fatal error"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"

# ../src/common/log.cpp:347
#: ../src/common/log.cpp:362
msgid "Fatal error: "
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "

#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"

# ../src/html/htmprint.cpp:272
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"

# ../src/common/textcmn.cpp:94
#: ../src/common/textcmn.cpp:158
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."

# ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
#: ../src/common/docview.cpp:1387
msgid "File error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
msgid "File name exists already."
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."

#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"

# ../src/html/helpfrm.cpp:340
#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
msgid "Find"
msgstr "îÁÊÔÉ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:889
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
msgid "Fixed font:"
msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"

# ../src/common/paper.cpp:118
#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
msgid "Font size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:497
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Fork failed"
msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"

# ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
# ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
# ../src/common/resource.cpp:3022
#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
#: ../src/common/resource.cpp:3017
msgid "Found "
msgstr "îÁÊÄÅÎ "

# ../src/html/helpfrm.cpp:637
#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "From:"
msgstr "ïÔ:"

# ../src/common/imaggif.cpp:74
#: ../src/common/imaggif.cpp:74
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."

# ../src/common/imaggif.cpp:58
#: ../src/common/imaggif.cpp:58
msgid "GIF: error in GIF image format."
msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."

# ../src/common/imaggif.cpp:61
#: ../src/common/imaggif.cpp:61
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."

# ../src/common/imaggif.cpp:64
#: ../src/common/imaggif.cpp:64
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"

#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
msgid "GTK+ theme"
msgstr ""

# ../src/common/paper.cpp:142
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:141
#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"

#: ../src/common/image.cpp:753
msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
msgstr ""

# ../src/html/helpfrm.cpp:501
#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
msgid "Go back"
msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:504
#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
msgid "Go forward"
msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:509
#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:875
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
msgid "Go to home directory"
msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:869
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
msgid "Go to parent directory"
msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"

# ../src/common/fontmap.cpp:103
#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"

# ../src/html/htmlwin.cpp:251
#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."

# ../src/html/helpfrm.cpp:1188
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
msgid ""
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*."
"htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*."
"*)|*"

# ../src/common/fontmap.cpp:104
#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
# ../src/html/helpfrm.cpp:208
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:872
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
msgid "Help Browser Options"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"

# ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Help Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:1172
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
msgid "Help Printing"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"

# ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
msgstr ""

#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
msgstr ""

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
#, fuzzy
msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
#, fuzzy
msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
#, fuzzy
msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:338
#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
#, fuzzy
msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:338
#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
#, fuzzy
msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
#, fuzzy
msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
#, fuzzy
msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."

# ../src/common/resource.cpp:251
#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
msgid "Illegal directory name."
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."

# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
msgid "Illegal file specification."
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."

#: ../src/common/image.cpp:776
msgid "Image and Mask have different sizes"
msgstr ""

#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""

# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
#: ../src/common/filefn.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/filefn.cpp:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

#: ../src/common/filefn.cpp:1152
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr ""

# ../src/html/helpdata.cpp:403
#: ../src/html/helpdata.cpp:319
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"

# ../src/html/helpfrm.cpp:372
#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
msgid "Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ"

# ../src/common/fontmap.cpp:106
#: ../src/common/fontmap.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

# ../src/common/imagtiff.cpp:171
#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
#, c-format
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
msgstr ""

# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."

# ../src/common/ffile.cpp:101
#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

#: ../src/common/regex.cpp:173
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr ""

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"

# ../src/common/paper.cpp:137
#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"

# ../src/common/imagjpeg.cpp:198
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."

# ../src/common/imagjpeg.cpp:315
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."

# ../src/common/fontmap.cpp:112
#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Landscape"
msgstr "ðÅÊÚÁÖ"

# ../src/common/paper.cpp:110
#: ../src/common/paper.cpp:110
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"

# ../src/common/paper.cpp:103
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:108
#: ../src/common/paper.cpp:108
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/paper.cpp:102
#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
msgid "Light"
msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"

# ../src/html/htmlwin.cpp:187
#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
msgid "Loading : "
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "

# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."

# ../src/common/imagpnm.cpp:72
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."

# ../src/common/imagpnm.cpp:75
#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."

# ../src/generic/logg.cpp:534
#: ../src/generic/logg.cpp:538
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."

# ../src/gtk/mdi.cpp:435
#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
msgid "MDI child"
msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"

#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."

# ../src/unix/mimetype.cpp:1570
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
msgid "Match case"
msgstr ""

# ../src/common/fs_mem.cpp:144
#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"

# ../src/unix/mimetype.cpp:1292
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."

#: ../src/mgl/app.cpp:169
#, c-format
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
msgstr ""

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Modern"
msgstr "Modern"

# ../src/common/paper.cpp:138
#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:141
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
msgid "More..."
msgstr "åÝÅ..."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "Mounted Devices"
msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
msgid "My Harddisk"
msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
msgid "My Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:533
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
msgid "New..."
msgstr "îÏ×ÙÊ..."

# ../src/generic/filedlgg.cpp:610
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
msgid "NewName"
msgstr "NewName"

# ../src/html/helpfrm.cpp:515
#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
msgid "Next page"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"

#: ../src/common/image.cpp:784
msgid "No Unused Color in image being masked"
msgstr ""

# ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
# ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"

# ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"

# ../src/generic/helphtml.cpp:314
#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
msgid "No entries found."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."

# ../src/common/fontmap.cpp:655
#: ../src/common/fontmap.cpp:845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
msgstr ""
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"

# ../src/common/fontmap.cpp:655
#: ../src/common/fontmap.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
#, c-format
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
msgstr ""

# ../src/common/image.cpp:731
#: ../src/common/image.cpp:1009
msgid "No handler found for image type."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."

# ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."

# ../src/html/helpfrm.cpp:628
#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
msgid "No matching page found yet"
msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"

# ../src/common/fontmap.cpp:106
#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

# ../src/html/helpfrm.cpp:881
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
msgid "Normal font:"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"

# ../src/common/paper.cpp:122
#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
# ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
# ../src/html/helpfrm.cpp:909
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
msgid "OK"
msgstr "OK"

# ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
msgid "Open HTML document"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
msgid "Operation not permitted."
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."

# ../src/common/cmdline.cpp:590
#: ../src/common/cmdline.cpp:627
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."

# ../src/common/cmdline.cpp:610
#: ../src/common/cmdline.cpp:647
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."

# ../src/common/cmdline.cpp:671
#: ../src/common/cmdline.cpp:708
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Options"
msgstr "ïÐÃÉÉ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"

# ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"

# ../src/common/imagpcx.cpp:447
#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"

# ../src/common/imagpcx.cpp:470
#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"

# ../src/common/imagpcx.cpp:434
#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."

# ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"

# ../src/common/imagpcx.cpp:449
#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"

# ../src/common/imagpnm.cpp:96
#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."

# ../src/common/imagpnm.cpp:80
#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."

# ../src/common/imagpnm.cpp:112
#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."

# ../src/common/prntbase.cpp:731
#: ../src/common/prntbase.cpp:736
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"

# ../src/common/prntbase.cpp:729
#: ../src/common/prntbase.cpp:734
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
msgid "Page Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
msgid "Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
msgid "Paper size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:537
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
msgid "Permissions"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"

# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."

# ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."

#: ../src/msw/dialup.cpp:775
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"

#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
"or this program won't operate correctly."
msgstr ""

# ../src/common/prntbase.cpp:107
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
msgid "Portrait"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:377
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
msgid "PostScript file"
msgstr "æÁÊÌ PostScript"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Preview Only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:903
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
msgid "Preview:"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"

# ../src/html/helpfrm.cpp:512
#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
msgid "Previous page"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
msgid "Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"

# ../src/common/docview.cpp:895
#: ../src/common/docview.cpp:896
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"

# ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
msgid "Print Range"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
msgid "Print Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Print in colour"
msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print spooling"
msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:529
#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
msgid "Print this page"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
msgid "Print to File"
msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"

# ../src/common/prntbase.cpp:366
#: ../src/common/prntbase.cpp:366
msgid "Print..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
msgid "Printer Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
msgid "Printer Options: "
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "

# ../src/generic/dcpsg.cpp:346
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
msgid "Printer Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Printer command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Printer options"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
msgid "Printer options:"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
msgid "Printer..."
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."

# ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
msgid "Printing"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"

# ../src/common/prntbase.cpp:120
#: ../src/common/prntbase.cpp:120
msgid "Printing Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"

# ../src/generic/printps.cpp:232
#: ../src/generic/printps.cpp:220
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."

# ../src/generic/printps.cpp:192
#: ../src/generic/printps.cpp:180
msgid "Printing..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."

# ../src/common/log.cpp:348
#: ../src/common/log.cpp:363
msgid "Program aborted."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."

# ../src/common/paper.cpp:119
#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"

# ../src/generic/logg.cpp:1019
#: ../src/generic/logg.cpp:1022
msgid "Question"
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"

# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."

#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."

#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."

#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."

# ../src/generic/helphtml.cpp:319
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
msgid "Relevant entries:"
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"

# ../src/generic/progdlgg.cpp:167
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
msgid "Remaining time : "
msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "

# ../src/html/helpfrm.cpp:269
#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"

# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Replace &all"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
msgid "Replace with:"
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
msgid "Resource files must have same version number!"
msgstr ""

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Roman"
msgstr "Roman"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"

# ../src/common/docview.cpp:247
#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"

# ../src/generic/logg.cpp:469
#: ../src/generic/logg.cpp:471
msgid "Save log contents to file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Script"
msgstr "óËÒÉÐÔ"

# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
# ../src/html/helpfrm.cpp:434
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"

# ../src/html/helpfrm.cpp:416
#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
"ÔÅËÓÔÁ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Search direction"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"

# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
# ../src/html/helpfrm.cpp:434
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "ðÏÉÓË"

# ../src/html/helpfrm.cpp:735
#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
msgid "Search in all books"
msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:628
#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
msgid "Searching..."
msgstr "ðÏÉÓË..."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
msgid "Sections"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"

# ../src/common/ffile.cpp:221
#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"

# ../src/common/docview.cpp:1426
#: ../src/common/docview.cpp:1490
msgid "Select a document template"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"

# ../src/common/docview.cpp:1449
#: ../src/common/docview.cpp:1556
msgid "Select a document view"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"

# ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
msgid "Send to Printer"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"

# ../src/common/cmdline.cpp:627
#: ../src/common/cmdline.cpp:664
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."

# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
#, fuzzy
msgid "SetPixelFormat failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:138
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
msgid "Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
msgid "Setup..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."

#: ../src/msw/dialup.cpp:546
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."

# ../src/html/helpfrm.cpp:331
#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
msgid "Show all"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:365
#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
msgid "Show all items in index"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:913
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
msgid "Show hidden files"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:496
#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:534
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Slant"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"

# ../src/common/docview.cpp:304
#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."

# ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
#: ../src/common/docview.cpp:1389
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."

# ../src/common/docview.cpp:311
#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."

# ../src/common/prntbase.cpp:687
#: ../src/common/prntbase.cpp:691
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."

# ../src/common/paper.cpp:111
#: ../src/common/paper.cpp:111
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"

# ../src/generic/logg.cpp:594
#: ../src/generic/logg.cpp:588
msgid "Status: "
msgstr "óÔÁÔÕÓ: "

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"

# ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
# ../src/common/imagtiff.cpp:314
#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:163
#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:291
#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/imagtiff.cpp:338
#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."

# ../src/common/paper.cpp:109
#: ../src/common/paper.cpp:109
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Teletype"
msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"

# ../src/common/docview.cpp:1426
#: ../src/common/docview.cpp:1491
msgid "Templates"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Temporary"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"

# ../src/common/fontmap.cpp:107
#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
msgid "The Computer"
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"

#: ../src/common/ftp.cpp:569
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr ""

# ../src/common/fontmap.cpp:466
#: ../src/common/fontmap.cpp:610
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
"ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"

# ../src/common/image.cpp:926
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
msgid "The directory "
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "

# ../src/common/docview.cpp:1631
#: ../src/common/docview.cpp:1744
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."

#: ../src/common/filename.cpp:780
#, c-format
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr ""

# ../src/common/cmdline.cpp:761
#: ../src/common/cmdline.cpp:798
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."

# ../src/common/textcmn.cpp:121
#: ../src/common/textcmn.cpp:187
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."

# ../src/common/cmdline.cpp:740
#: ../src/common/cmdline.cpp:777
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."

#: ../src/msw/dialup.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."

#: ../src/msw/thread.cpp:1112
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"

# ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"

#: ../src/msw/thread.cpp:1100
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "

# ../src/unix/threadpsx.cpp:962
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."

#: ../src/msw/mdi.cpp:178
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/msw/mdi.cpp:179
msgid "Tile &Vertically"
msgstr ""

# ../src/generic/filedlgg.cpp:536
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
msgid "Time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"

# ../src/generic/tipdlg.cpp:162
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
msgid "Tip of the Day"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"

# ../src/generic/tipdlg.cpp:138
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
msgid "To:"
msgstr "äÏ:"

# ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"

# ../src/common/fs_mem.cpp:202
#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"

# ../src/common/sckaddr.cpp:107
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"

# ../src/common/fontmap.cpp:105
#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"

# ../src/common/paper.cpp:140
#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"

# ../src/html/htmlwin.cpp:175
#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"

# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
msgid "Underline"
msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"

# ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
# ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
# ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
# ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
# ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
# ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
# ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
# ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
# ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
# ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."

# ../src/common/cmdline.cpp:712
#: ../src/common/cmdline.cpp:749
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"

#: ../src/common/fontmap.cpp:140
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr ""

#: ../src/common/fontmap.cpp:141
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"

# ../src/common/fontmap.cpp:329
#: ../src/common/strconv.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown encoding '%s'!"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"

# ../src/common/fontmap.cpp:329
#: ../src/common/fontmap.cpp:383
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"

# ../src/unix/mimetype.cpp:1335
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."

# ../src/common/cmdline.cpp:496
#: ../src/common/cmdline.cpp:533
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"

# ../src/common/cmdline.cpp:518
#: ../src/common/cmdline.cpp:555
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
msgid "Unknown style flag "
msgstr ""

# ../src/common/mimecmn.cpp:161
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."

# ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
# ../src/common/docview.cpp:1920
#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Unnamed command"
msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"

# ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."

#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."

#: ../src/common/appcmn.cpp:266
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr ""

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
msgid "Up"
msgstr ""

# ../src/common/cmdline.cpp:797
#: ../src/common/cmdline.cpp:834
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "User Local"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"

# ../src/common/valtext.cpp:188
#: ../src/common/valtext.cpp:188
msgid "Validation conflict"
msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "Variables"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:861
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"

# ../src/generic/filedlgg.cpp:855
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
msgid "View files as a list view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"

# ../src/common/docview.cpp:1449
#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "Views"
msgstr "÷ÉÄÙ"

# ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"

# ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
msgid "Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"

# ../src/common/log.cpp:358
#: ../src/common/log.cpp:373
msgid "Warning: "
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "

# ../src/html/htmlpars.cpp:179
#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."

# ../src/common/fontmap.cpp:97
#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"

# ../src/common/fontmap.cpp:111
#: ../src/common/fontmap.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"

# ../src/html/helpfrm.cpp:406
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Whole word"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"

# ../src/html/helpfrm.cpp:406
#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
msgid "Whole words only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
msgid "Win32 theme"
msgstr ""

#: ../src/msw/utils.cpp:862
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"

# ../src/html/helpfrm.cpp:340
#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
msgid "Window"
msgstr "ïËÎÏ"

#: ../src/msw/utils.cpp:894
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"

#: ../src/msw/utils.cpp:866
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"

# ../src/common/fontmap.cpp:119
#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"

# ../src/common/fontmap.cpp:120
#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"

# ../src/common/fontmap.cpp:118
#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:128
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
msgstr ""

# ../src/common/fontmap.cpp:113
#: ../src/common/fontmap.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"

# ../src/common/fontmap.cpp:114
#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"

# ../src/common/fontmap.cpp:116
#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

# ../src/common/fontmap.cpp:118
#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"

# ../src/common/fontmap.cpp:116
#: ../src/common/fontmap.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

# ../src/common/fontmap.cpp:116
#: ../src/common/fontmap.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

# ../src/common/fontmap.cpp:117
#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"

# ../src/common/fontmap.cpp:115
#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"

# ../src/common/fontmap.cpp:121
#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"

# ../src/common/ffile.cpp:168
#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
msgid "X Scaling"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
msgid "X Translation"
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"

#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
msgstr ""

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr ""

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr ""

# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
#, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr ""

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
msgid "Y Scaling"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"

# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
msgid "Y Translation"
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"

# ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."

#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
msgstr ""

# ../src/common/docview.cpp:1989
#: ../src/common/docview.cpp:1893
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[ðõóôï]"

#: ../src/msw/dde.cpp:987
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr ""
"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"

#: ../src/msw/dde.cpp:975
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function)"

#: ../src/msw/dde.cpp:993
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."

# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/msw/dde.cpp:990
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."

#: ../src/msw/dde.cpp:984
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:966
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:972
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:981
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:999
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1014
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""

# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/msw/dde.cpp:996
msgid "a transaction failed."
msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"

# ../src/common/utilscmn.cpp:466
#: ../src/common/menucmn.cpp:80
msgid "alt"
msgstr "alt"

#: ../src/msw/dde.cpp:978
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1002
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1011
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""

# ../src/common/fileconf.cpp:1440
#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."

#: ../src/common/ftp.cpp:369
msgid "binary"
msgstr ""

# ../src/common/ffile.cpp:101
#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

# ../src/common/file.cpp:257
#: ../src/common/file.cpp:272
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"

# ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
#: ../src/common/file.cpp:543
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"

# ../src/common/file.cpp:200
#: ../src/common/file.cpp:215
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

# ../src/common/fileconf.cpp:910
#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"

# ../src/common/file.cpp:436
#: ../src/common/file.cpp:455
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

# ../src/common/file.cpp:402
#: ../src/common/file.cpp:421
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

#: ../src/msw/utils.cpp:366
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ "
"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."

# ../src/common/file.cpp:316
#: ../src/common/file.cpp:335
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

# ../src/common/file.cpp:370
#: ../src/common/file.cpp:389
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

# ../src/common/fontmap.cpp:597
#: ../src/common/fontmap.cpp:746
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"

# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"

# ../src/common/fileconf.cpp:316
#: ../src/common/fileconf.cpp:386
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."

# ../src/common/fileconf.cpp:328
#: ../src/common/fileconf.cpp:398
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."

# ../src/common/fileconf.cpp:790
#: ../src/common/fileconf.cpp:904
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."

# ../src/common/file.cpp:283
#: ../src/common/file.cpp:298
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
#: ../src/common/file.cpp:538
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"

# ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
#: ../src/common/file.cpp:554
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"

# ../src/common/file.cpp:356
#: ../src/common/file.cpp:375
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

# ../src/common/textfile.cpp:354
#: ../src/common/textfile.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."

# ../src/common/file.cpp:301
#: ../src/common/file.cpp:320
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

# ../src/common/fileconf.cpp:797
#: ../src/common/fileconf.cpp:911
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."

# ../src/common/intl.cpp:357
#: ../src/common/intl.cpp:398
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."

# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
#, fuzzy
msgid "centered"
msgstr "é Ô.Ä."

# ../src/common/utilscmn.cpp:464
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"

# ../src/common/cmdline.cpp:910
#: ../src/common/cmdline.cpp:947
msgid "date"
msgstr "ÄÁÔÁ"

# ../src/common/utilscmn.cpp:466
#: ../src/common/fontmap.cpp:393
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "alt"

# ../src/common/datetime.cpp:3232
#: ../src/common/datetime.cpp:3227
msgid "eighteenth"
msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3222
#: ../src/common/datetime.cpp:3217
msgid "eighth"
msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3225
#: ../src/common/datetime.cpp:3220
msgid "eleventh"
msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/fileconf.cpp:1427
#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "establish"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"

# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."

# ../src/common/datetime.cpp:3229
#: ../src/common/datetime.cpp:3224
msgid "fifteenth"
msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3219
#: ../src/common/datetime.cpp:3214
msgid "fifth"
msgstr "ÐÑÔÙÊ"

# ../src/common/fileconf.cpp:471
#: ../src/common/fileconf.cpp:610
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."

# ../src/common/fileconf.cpp:500
#: ../src/common/fileconf.cpp:639
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."

# ../src/common/fileconf.cpp:526
#: ../src/common/fileconf.cpp:665
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."

# ../src/common/fileconf.cpp:516
#: ../src/common/fileconf.cpp:655
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."

# ../src/common/fileconf.cpp:439
#: ../src/common/fileconf.cpp:578
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."

# ../src/common/datetime.cpp:3215
#: ../src/common/datetime.cpp:3210
msgid "first"
msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3228
#: ../src/common/datetime.cpp:3223
msgid "fourteenth"
msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3218
#: ../src/common/datetime.cpp:3213
msgid "fourth"
msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"

#: ../src/common/appcmn.cpp:216
msgid "generate verbose log messages"
msgstr ""

# ../src/common/timercmn.cpp:233
#: ../src/common/timercmn.cpp:273
msgid "gmtime() failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"

#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
msgid "initiate"
msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"

# ../src/common/file.cpp:440
#: ../src/common/file.cpp:459
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."

# ../src/generic/logg.cpp:1033
#: ../src/generic/logg.cpp:1036
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
msgid "large"
msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"

# ../src/common/intl.cpp:549
#: ../src/common/intl.cpp:611
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."

# ../src/common/intl.cpp:352
#: ../src/common/intl.cpp:393
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."

# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
msgid "medium"
msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3379
#: ../src/common/datetime.cpp:3375
msgid "midnight"
msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"

# ../src/common/timercmn.cpp:229
#: ../src/common/timercmn.cpp:269
msgid "mktime() failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"

# ../src/common/datetime.cpp:3233
#: ../src/common/datetime.cpp:3228
msgid "nineteenth"
msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3223
#: ../src/common/datetime.cpp:3218
msgid "ninth"
msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"

#: ../src/msw/dde.cpp:962
msgid "no DDE error."
msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"

# ../src/html/helpdata.cpp:644
#: ../src/html/helpdata.cpp:565
msgid "noname"
msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"

# ../src/common/datetime.cpp:3378
#: ../src/common/datetime.cpp:3374
msgid "noon"
msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"

# ../src/common/cmdline.cpp:909
#: ../src/common/cmdline.cpp:946
msgid "num"
msgstr "num"

#: ../src/msw/dde.cpp:1005
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""

# ../src/common/datetime.cpp:3216
#: ../src/common/datetime.cpp:3211
msgid "second"
msgstr "×ÔÏÒÏÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3231
#: ../src/common/datetime.cpp:3226
msgid "seventeenth"
msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3221
#: ../src/common/datetime.cpp:3216
msgid "seventh"
msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"

# ../src/common/utilscmn.cpp:468
#: ../src/common/menucmn.cpp:82
msgid "shift"
msgstr "shift"

#: ../src/common/appcmn.cpp:206
msgid "show this help message"
msgstr ""

# ../src/common/datetime.cpp:3230
#: ../src/common/datetime.cpp:3225
msgid "sixteenth"
msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3220
#: ../src/common/datetime.cpp:3215
msgid "sixth"
msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
msgid "small"
msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"

#: ../src/common/appcmn.cpp:238
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr ""

#: ../src/common/appcmn.cpp:225
msgid "specify the theme to use"
msgstr ""

# ../src/common/cmdline.cpp:908
#: ../src/common/cmdline.cpp:945
msgid "str"
msgstr "str"

# ../src/common/datetime.cpp:3224
#: ../src/common/datetime.cpp:3219
msgid "tenth"
msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"

#: ../src/msw/dde.cpp:969
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""

# ../src/common/datetime.cpp:3217
#: ../src/common/datetime.cpp:3212
msgid "third"
msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3227
#: ../src/common/datetime.cpp:3222
msgid "thirteenth"
msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3022
#: ../src/common/datetime.cpp:3054
msgid "today"
msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"

# ../src/common/datetime.cpp:3024
#: ../src/common/datetime.cpp:3056
msgid "tomorrow"
msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"

# ../src/common/datetime.cpp:3226
#: ../src/common/datetime.cpp:3221
msgid "twelfth"
msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/datetime.cpp:3234
#: ../src/common/datetime.cpp:3229
msgid "twentieth"
msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"

# ../src/common/fileconf.cpp:1547
#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."

# ../src/generic/progdlgg.cpp:241
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"

# ../src/common/imaggif.cpp:64
#: ../src/common/regex.cpp:144
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"

#: ../src/msw/dialup.cpp:473
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"

# ../src/common/file.cpp:339
#: ../src/common/textbuf.cpp:229
#, fuzzy
msgid "unknown line terminator"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"

# ../src/common/file.cpp:339
#: ../src/common/file.cpp:358
msgid "unknown seek origin"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"

# ../src/common/fontmap.cpp:351
#: ../src/common/fontmap.cpp:410
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"

# ../src/common/docview.cpp:404
#: ../src/common/docview.cpp:405
msgid "unnamed"
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"

# ../src/common/docview.cpp:1186
#: ../src/common/docview.cpp:1187
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"

# ../src/common/intl.cpp:362
#: ../src/common/intl.cpp:403
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."

# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
msgid "very large"
msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"

# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
msgid "very small"
msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"

# ../src/common/timercmn.cpp:260
#: ../src/common/timercmn.cpp:301
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."

# ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."

# ../src/common/socket.cpp:903
#: ../src/common/socket.cpp:921
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"

#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."

# ../src/common/datetime.cpp:3023
#: ../src/common/datetime.cpp:3055
msgid "yesterday"
msgstr "×ÞÅÒÁ"

# ../src/common/fontmap.cpp:329
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown digit value"
#~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"

# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
#~ msgid "Replace file '%s'?"
#~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"

# ../src/common/filefn.cpp:1215
#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
#~ msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"

#~ msgid ""
#~ "Can't create window of class %s!\n"
#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
#~ msgstr ""
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
#~ msgstr ""
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."

#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."

# ../src/common/fontmap.cpp:101
#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"

# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
#~ msgid "No XPM facility available!"
#~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"

# ../src/common/fontmap.cpp:108
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"

# ../src/common/fontmap.cpp:110
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"

#~ msgid " B.C."
#~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."

#~ msgid "%s is invalid."
#~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."

#~ msgid "%s should be numeric."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."

#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."

#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."

#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."

#~ msgid "Application Error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"

#~ msgid "Can not create tooltip control"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."

#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."

#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."

#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."

#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."

#~ msgid "Can't execute command '%s'"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"

#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."

#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"

#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
#~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."

#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"

#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
#~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."

#~ msgid ""
#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."

#~ msgid "Print Error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"

#~ msgid "Sizer error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"

#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."

#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"

#~ msgid "can't set value of a group!"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"

#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
#~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"

#~ msgid "invalid day"
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"

#~ msgid "invalid month"
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"

#~ msgid "pm"
#~ msgstr "ÐÐ"

#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
#~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"

#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."

#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."

#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"

#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"

#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
#~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"

#~ msgid ""
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
#~ "let me know about the canvas!"
#~ msgstr ""
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"

#~ msgid ""
#~ "can't determine if the end of file is reached on                 "
#~ "descriptor %d"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"

#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"

#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."

#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."

#~ msgid ""
#~ "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
#~ msgstr ""
#~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."

#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"

#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."