wxWindows internationalization |
wxWindows uses a certain number of user-readable strings such as "help" or "Load file" which should be translated to the users language if it is different from English. wxWindows has built in support for internationalization (i18n from now on) which allows for this to happen automatically if the translations to the current language are available.
You may find here the list of all existing translations with the addresses of the official translators whom you should contact if you would like to submit any corrections to the translations for your language. Also, please see below if you would like to translate wxWindows to your language if it is not mentioned here (or to help with one which already is -- it is quite helpful to have several translators for one language at least for proof reading).
Below is the table containing the list of languages supported by wxWindows. The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see the language, the official translator (if any) for it and the status of the translations as of wxWindows 2.3.
Languages supported in wxWindows 2.x | ||
Language | Status | Translator(s) |
Chinese | mrfx | |
Czech | Vaclav Slavik | |
Danish | Leif Jensen, Henrik Rćder Clausen | |
Dutch | Patrick Hubers | |
English (UK) | n/a | |
Finnish | Kaj G Backas | |
French (standard) | Stephane Junique, Lionel Allorge, Gilles Guyot | |
German | Daniel Reith, Gerhard Gruber, Stefan Hedemann, Dr. Detlev Reymann, Mark Johnson | |
Hungarian | Végh János Dr. | |
Italian | Marco Cavallini (Koan Software) | |
Polish | Piotr Mackowiak | |
Portuguese | Bernardo Santos Wernesback | |
Russian | Roman Rolinsky, Vadim Zeitlin | |
Serbian | Zlatko Rosandic | |
Spanish | Guillermo Rodriguez Garcia | |
Swedish | Jonas Rydberg, Kaj G Backas |
wxWindows uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already familiar with them you shouldn't have any problems with working on wxWindows translations. Here are the the steps you should follow:
In addition, please consider subscribing to the very low volume wxWindows translators mailing list on which the news especially important for the translators are announced.
Thank you in advance for your help!