msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n"
"Last-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n"
"Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../src/common/log.cpp:304
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (´íÎó %ld: %s)"

#: ../src/common/docview.cpp:1242
msgid " - "
msgstr " - "

#: ../src/html/htmprint.cpp:497
msgid " Preview"
msgstr "Ô¤ÀÀ"

#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "#11 ÐÅ·â, 4 1/2 x 10 3/8 in"

#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "#12 ÐÅ·â, 4 3/4 x 11 in"

#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "#14 ÐÅ·â, 5 x 11 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 ÐÅ·â, 3 7/8 x 8 7/8 in"

#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
#: ../src/common/resource.cpp:2994
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý."

#: ../src/common/prntbase.cpp:375
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: ../src/common/prntbase.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%d...%d"
msgstr ".."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i of %i"

#: ../src/common/cmdline.cpp:814
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (»ò %s)"

#: ../src/generic/logg.cpp:246
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s ´íÎó"

#: ../src/generic/logg.cpp:254
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s ÐÅÏ¢"

#: ../src/generic/logg.cpp:250
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s ¾¯¸æ"

#: ../src/common/msgout.cpp:108
#, c-format
msgid "%s message"
msgstr ""

#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s ²»ÊÇλͼ×ÊÔ´."

#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s ²»ÊÇͼ±ê×ÊÔ´."

#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
#: ../src/common/resource.cpp:3091
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨."

#: ../src/msw/mdi.cpp:192
msgid "&Arrange Icons"
msgstr ""

#: ../src/generic/wizard.cpp:271 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "È¡Ïû"

#: ../src/msw/mdi.cpp:188
msgid "&Cascade"
msgstr ""

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 ../src/generic/logg.cpp:491
msgid "&Close"
msgstr "¹Ø±Õ[&C]"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
msgid "&Copy"
msgstr ""

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"

#: ../src/generic/logg.cpp:695
msgid "&Details"
msgstr "ϸ½Ú[&D]"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "²éÕÒ"

#: ../src/generic/wizard.cpp:412
msgid "&Finish"
msgstr "Íê³É[&F]"

#: ../src/generic/wizard.cpp:258
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "°ïÖú"

#: ../src/generic/logg.cpp:492
msgid "&Log"
msgstr "ÈÕÖ¾[&L]"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
msgid "&Move"
msgstr ""

#: ../src/msw/mdi.cpp:193 ../src/generic/mdig.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"

#: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414
msgid "&Next >"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
msgid "&Next Tip"
msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "ÈÕÆÚ"

#: ../src/msw/mdi.cpp:194 ../src/generic/mdig.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Ç°Ò³"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 ../src/common/cmdproc.cpp:261
#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
msgid "&Redo"
msgstr "Öظ´[&R]"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
msgid "&Redo "
msgstr "Öظ´[&R]"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
msgid "&Replace"
msgstr ""

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Öظ´[&R]"

#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
msgid "&Save..."
msgstr "±£´æ[&S]..."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
#, fuzzy
msgid "&Size"
msgstr "´óС"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 ../src/common/cmdproc.cpp:267
msgid "&Undo"
msgstr "»Ö¸´[&U]"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:241
msgid "&Undo "
msgstr "»Ö¸´[&U]"

#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1365
#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
#: ../src/generic/mdig.cpp:315
msgid "&Window"
msgstr "´°¿Ú[&W]"

#: ../src/msw/regconf.cpp:264 ../src/common/config.cpp:410
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®."

#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
#: ../src/common/valtext.cpp:183
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ"

#: ../src/common/cmdline.cpp:734
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ."

#: ../src/common/intl.cpp:402
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼."

#: ../src/common/textbuf.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ."

#: ../src/common/valtext.cpp:172
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ."

#: ../src/common/valtext.cpp:154
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û."

#: ../src/common/valtext.cpp:160
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û."

#: ../src/common/valtext.cpp:166
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:714
msgid "(Help)"
msgstr "(°ïÖú)"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(ÊéÇ©)"

#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
#: ../src/common/resource.cpp:3030
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
msgstr ""
", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n"
"ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938
msgid "."
msgstr "."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939
msgid ".."
msgstr ".."

#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "10 x 14 in"
msgstr "10 x 14 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç"

#: ../src/html/htmprint.cpp:279
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"

#: ../src/common/fontmap.cpp:670
msgid ": unknown charset"
msgstr ": δ֪×Ö·û¼¯"

#: ../src/common/fontmap.cpp:898
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": δ֪±àÂë"

#: ../src/generic/wizard.cpp:263
msgid "< &Back"
msgstr "< ·µ»Ø[&B]"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
msgid "<DIR>"
msgstr "<Ŀ¼>"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
msgid "<LINK>"
msgstr "<Á¬½Ó>"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:994
#, fuzzy
msgid ""
"<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
"face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-"
"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
"+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
"<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-"
"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
"+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
"font></tt></body></html>"

#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 Ö½ÕÅ, 297 x 420 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:104
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 СֽÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A5 Ö½ÕÅ, 148 x 210 ºÁÃ×"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"

#: ../src/common/ftp.cpp:369
msgid "ASCII"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:328
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
msgid "Add to custom colours"
msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ"

#: ../src/html/helpctrl.cpp:100
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
msgid "All"
msgstr "ËùÓÐ"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
msgid "All files (*)|*"
msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"

#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP."

#: ../src/generic/logg.cpp:1109
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?"

#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "°¢À­²®Óï (ISO-8859-6)"

#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 353 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 354 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "B5 ÐÅ·â, 176 x 250 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "B5 ÐÅ·â, 182 x 257 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:136
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
msgstr ""

#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
msgid "Backward"
msgstr "Ïòºó"

#: ../src/common/fontmap.cpp:125
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)"

#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
msgid "Bold"
msgstr "´ÖÌå"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/logg.cpp:489
msgid "C&lear"
msgstr "Çå³ý[&L]"

#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "C3 ÐÅ·â, 324 x 458 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "C4 ÐÅ·â, 229 x 324 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "C5 ÐÅ·â, 162 x 229 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "C6 ÐÅ·â, 114 x 162 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×"

#: ../src/common/filefn.cpp:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not enumerate files '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:232
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "²»Äָܻ´Ïß³Ì %x"

#: ../src/msw/thread.cpp:559
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS³ö´í."

#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "²»ÄܹÒÆðÏß³Ì %x"

#: ../src/msw/thread.cpp:1016
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:243
msgid "Can't &Undo "
msgstr "²»Äָܻ´[&U]"

#: ../src/common/image.cpp:1315
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ."

#: ../src/msw/registry.cpp:421
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "²»ÄܹرÕ×¢²á¼ü '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:493
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ."

#: ../src/msw/toplevel.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Can't create dialog using memory template"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#: ../src/os2/toplevel.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#: ../src/msw/listctrl.cpp:334
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°."

#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'"

#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
msgid "Can't create thread"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì"

#: ../src/msw/window.cpp:3062
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:661
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'"

#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼üÖµ '%s'/ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:697
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'µÄÖµ"

#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄ×Ó¼ü"

#: ../src/msw/registry.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄÖµ"

#: ../src/common/ffile.cpp:226
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ"

#: ../src/msw/registry.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢"

#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."

#: ../src/msw/dib.cpp:434
#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:377
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª×¢²á¼ü '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:904
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "²»ÄܶÁ '%s'µÄÖµ"

#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ"

#: ../src/common/image.cpp:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."

#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ."

#: ../src/msw/thread.cpp:611
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶"

#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "²»ÄÜÉèÖà '%s'µÄÖµ"

#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/filedlgg.cpp:1181
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Cancel"
msgstr "È¡Ïû"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
msgstr ""

#: ../src/common/strconv.cpp:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
msgstr "λÖñàÂë (%d)"

#: ../src/msw/dialup.cpp:499
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find font node '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:813
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû"

#: ../src/msw/dialup.cpp:907
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "²»ÄܹÒÆð - ûÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó."

#: ../src/msw/app.cpp:250
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/mgl/app.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/mgl/window.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize display."
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/msw/volume.cpp:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s."

#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s"

#: ../src/html/helpdata.cpp:584
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s"

#: ../src/generic/helpext.cpp:100
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"

#: ../src/html/helpdata.cpp:277
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"

#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!"

#: ../src/html/helpdata.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ."

#: ../src/msw/volume.cpp:195 ../src/msw/volume.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ."

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
msgid "Case sensitive"
msgstr "´óСдÃô¸Ð"

#: ../src/common/fontmap.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)"

#: ../src/msw/dialup.cpp:748
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ"

#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
msgid "Choose font"
msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"

#: ../src/generic/mdig.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "¹Ø±Õ"

#: ../src/generic/logg.cpp:489
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ"

#: ../src/common/prntbase.cpp:428 ../src/generic/proplist.cpp:506
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
msgid "Close"
msgstr "¹Ø±Õ"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549
msgid "Close\tAlt-F4"
msgstr ""

#: ../src/generic/mdig.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "¹Ø±Õ"

#: ../src/generic/logg.cpp:491
msgid "Close this window"
msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "¼ÆËã»ú"

#: ../src/common/fileconf.cpp:902
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·."

#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 ../src/generic/filedlgg.cpp:1411
msgid "Confirm"
msgstr "È·ÈÏ"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:689
msgid "Confirm registry update"
msgstr ""

#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
msgid "Connecting..."
msgstr "Á¬½Ó..."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:351
msgid "Contents"
msgstr "Ŀ¼"

#: ../src/common/strconv.cpp:616
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
msgid "Copies:"
msgstr "·Ý:"

#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
#: ../src/common/resource.cpp:1936
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s."

#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'"

#: ../src/common/resource.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"

#: ../src/common/resource.cpp:1251
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n"
"»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)"

#: ../src/common/prntbase.cpp:805
msgid "Could not start document preview."
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ."

#: ../src/msw/printwin.cpp:252 ../src/generic/printps.cpp:198
msgid "Could not start printing."
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡."

#: ../src/common/wincmn.cpp:1167
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú"

#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí."

#: ../src/msw/timer.cpp:103
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"

#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Couldn't create cursor."
msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"

#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:299
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'"

#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë"

#: ../src/common/imagpng.cpp:302
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "²»ÄÜ×¢²á¼ôÌù°å¸ñʽ '%s'."

#: ../src/msw/listctrl.cpp:737
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢."

#: ../src/common/imagpng.cpp:338 ../src/common/imagpng.cpp:349
#: ../src/common/imagpng.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."

#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
msgid "Create directory"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
msgid "Create new directory"
msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
msgid "Cu&t"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
msgid "Current directory:"
msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:"

#: ../src/common/fontmap.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "D Ö½ÕÅ, 22 x 34 Ó¢´ç"

#: ../src/msw/dde.cpp:594
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:917
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:879
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:873
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:893
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:903
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪."

#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
msgid "Date"
msgstr "ÈÕÆÚ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
msgid "Decorative"
msgstr "ÐÞÊÎ"

#: ../src/common/fontmap.cpp:392
msgid "Default encoding"
msgstr ""

#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:348
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."

#: ../src/os2/toplevel.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
msgid "Did you know..."
msgstr "ÄãÖªµÀ..."

#: ../src/common/filefn.cpp:1279
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨"

#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:545
msgid "Display options dialog"
msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:682
msgid ""
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
"\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:441
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
msgid "Done"
msgstr "Íê³É"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
msgid "Done."
msgstr "Íê³É¡£"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Íê³É"

#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Elapsed time : "
msgstr "ÓÃʱ£º"

#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
msgid "Entries found"
msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿"

#: ../src/common/config.cpp:362
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü:  '%c' ûÓгöÏÖÔÚλÖà %d / '%s'."

#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
msgid "Error"
msgstr "´íÎó"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
msgid "Error "
msgstr "´íÎó"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
msgid "Error creating directory"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Error in reading image DIB ."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/log.cpp:460
msgid "Error: "
msgstr "´íÎó£º"

#: ../src/common/fontmap.cpp:115
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
msgid "Estimated time : "
msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü"

#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢´ç"

#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
#: ../src/common/resource.cpp:3059
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ."

#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
#: ../src/common/resource.cpp:3076
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='."

#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
#: ../src/common/resource.cpp:3045
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ."

#: ../src/common/fontmap.cpp:144
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""

#: ../src/msw/dialup.cpp:842
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
msgid "Failed to access lock file."
msgstr ""

#: ../src/common/filename.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."

#: ../src/msw/dialup.cpp:782
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ȱÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî."

#: ../src/msw/dialup.cpp:728
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ûÓÐÒª²¦ºÅµÄISP."

#: ../src/msw/registry.cpp:597
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "¿½±´×¢²á¼üֵʧ°Ü '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:606
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü."

#: ../src/common/filefn.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:948
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü"

#: ../src/msw/mdi.cpp:425
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"

#: ../src/common/filename.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"

#: ../src/msw/dde.cpp:412
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü"

#: ../src/msw/toplevel.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"

#: ../src/unix/mimetype.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/unix/mimetype.cpp:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
"\n"
"(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr ""

#: ../src/html/winpars.cpp:468
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü"

#: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:613
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ­»·Ê§°Ü"

#: ../src/msw/dialup.cpp:620
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Ö´ÐÐ '%s'ʧ°Ü\n"

#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"²éÕÒXBM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"

#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
msgstr ""
"²éÕÒXBM×ÊÔ´%sʧ°Ü.\n"
"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadIconData?"

#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"

#: ../src/msw/dialup.cpp:680
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü"

#: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Failed to get clipboard data."
msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/common/timercmn.cpp:294
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü."

#: ../src/common/timercmn.cpp:245
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü"

#: ../src/common/filefn.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"

#: ../src/univ/theme.cpp:122
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr ""

#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr ""

#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³"

#: ../src/msw/utils.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"

#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/volume.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"

#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/regex.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"

#: ../src/common/filename.cpp:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/filename.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for %s"
msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"

#: ../src/common/filename.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "°ÑÊý¾Ý·Åµ½¼ôÌù°åʧ°Ü"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Failed to read PID from lock file."
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:295
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/fontmap.cpp:715
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/registry.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/registry.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£"

#: ../src/common/filename.cpp:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"

#: ../src/msw/dialup.cpp:444
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "¼ìÈ¡Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:658
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "·¢ËÍDDE advise ֪ͨʧ°Ü"

#: ../src/common/ftp.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/common/file.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."

#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:632
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ­»·Ê§°Ü"

#: ../src/msw/dialup.cpp:915
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"

#: ../src/common/filename.cpp:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:311
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "³·ÏûDDE·þÎñÆ÷ '%s'×¢²áʧ°Ü"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/generic/logg.cpp:379
msgid "Fatal error"
msgstr "ÖÂÃü´íÎó"

#: ../src/common/log.cpp:453
msgid "Fatal error: "
msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"

#: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ"

#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"

#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/generic/filedlgg.cpp:1408
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"

#: ../src/msw/filedlg.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"

#: ../src/common/textcmn.cpp:158
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ"

#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332
#: ../src/common/docview.cpp:1424
msgid "File error"
msgstr "Îļþ´íÎó"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956
msgid "File name exists already."
msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ"

#: ../src/msw/filedlg.cpp:366
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Îļþ (%s)|%s"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:367
msgid "Find"
msgstr "²éÕÒ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
msgid "Fixed font:"
msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺"

#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:951
msgid "Font size:"
msgstr "×ÖÌå´óС:"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
msgid "Fork failed"
msgstr "Fork ʧ°Ü"

#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
msgid "Forward"
msgstr "ÏòÇ°"

#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
#: ../src/common/resource.cpp:3028
msgid "Found "
msgstr "ÕÒµ½"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:666
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
msgid "From:"
msgstr "´Ó:"

#: ../src/common/imaggif.cpp:100
#, fuzzy
msgid "GIF: Invalid gif index."
msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."

#: ../src/common/imaggif.cpp:75
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."

#: ../src/common/imaggif.cpp:59
msgid "GIF: error in GIF image format."
msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."

#: ../src/common/imaggif.cpp:62
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."

#: ../src/common/imaggif.cpp:65
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"

#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
msgid "GTK+ theme"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "µÂ¹ú·¨¶¨¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 13 in"

#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "µÂ¹ú±ê×¼¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 12 in"

#: ../src/common/image.cpp:762
msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
msgid "Go back"
msgstr "»ØÍË"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
msgid "Go forward"
msgstr "ÏòÇ°"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:519
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
msgid "Go to home directory"
msgstr "½øÈëhomeĿ¼"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
msgid "Go to parent directory"
msgstr "½øÈ븸Ŀ¼"

#: ../src/common/prntbase.cpp:378
msgid "Goto Page"
msgstr ""

#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML ê %s ²»´æÔÚ."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
msgid ""
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
msgstr ""
"HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ïÖú"
"Êé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*"

#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"

#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/html/helpfrm.cpp:245
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/proplist.cpp:516
#: ../src/generic/mdig.cpp:308
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:944
msgid "Help Browser Options"
msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî"

#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
msgid "Help Index"
msgstr "°ïÖúË÷Òý"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
msgid "Help Printing"
msgstr "°ïÖú´òÓ¡"

#: ../src/html/helpctrl.cpp:49
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "°ïÖú: %s"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:939
#, fuzzy
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
msgstr ""

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
msgstr ""

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."

#: ../src/common/imagiff.cpp:767
#, fuzzy
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."

#: ../src/common/imagiff.cpp:751
#, fuzzy
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."

#: ../src/common/imagiff.cpp:754
#, fuzzy
msgid "IFF: not enough memory."
msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagiff.cpp:757
#, fuzzy
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"

#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ."

#: ../src/common/resource.cpp:250
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
msgid "Illegal directory name."
msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
msgid "Illegal file specification."
msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"

#: ../src/common/image.cpp:785
msgid "Image and Mask have different sizes"
msgstr ""

#: ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr ""

#: ../src/msw/textctrl.cpp:270
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼­¿Ø¼þ, ʹÓüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"

#: ../src/common/filefn.cpp:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"

#: ../src/common/filefn.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/filefn.cpp:1212
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:392
msgid "Index"
msgstr "Ë÷Òý"

#: ../src/common/fontmap.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
#, c-format
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
msgstr ""

#: ../src/common/appcmn.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"

#: ../src/x11/app.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"

#: ../src/common/regex.cpp:173
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
msgid "Italic"
msgstr "бÌå"

#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm"

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ."

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."

#: ../src/common/fontmap.cpp:128
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
msgid "Landscape"
msgstr "ºáÏò"

#: ../src/common/paper.cpp:110
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:108
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
msgid "Light"
msgstr "Çá"

#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 ../src/msw/filedlg.cpp:555
#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/generic/filedlgg.cpp:1623
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "×°ÈëÎļþ %s "

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "Load file"
msgstr "×°ÈëÎļþ %s "

#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
msgid "Loading : "
msgstr "×°ÔØ:"

#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "×°Èë»Ò¶È Ascii PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."

#: ../src/generic/logg.cpp:554
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'."

#: ../src/gtk/mdi.cpp:433
msgid "MDI child"
msgstr "MDI×Ó´°¿Ú"

#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
msgid "Ma&ximize"
msgstr ""

#: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐÐ %d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ."

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
msgid "Match case"
msgstr ""

#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!"

#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
msgid "Metal theme"
msgstr ""

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
msgid "Mi&nimize"
msgstr ""

#: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐÐ %d: ûÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®."

#: ../src/mgl/app.cpp:173
#, c-format
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
msgid "Modern"
msgstr "ÏÖ´ú"

#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"

#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
msgid "More..."
msgstr "¸ü¶à..."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
msgid "Name"
msgstr "Ãû³Æ"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 ../src/generic/filedlgg.cpp:826
msgid "NewName"
msgstr "ÐÂÃû"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:525
msgid "Next page"
msgstr "ÏÂÒ»Ò³"

#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
msgid "No"
msgstr "·ñ"

#: ../src/common/image.cpp:793
msgid "No Unused Color in image being masked"
msgstr ""

#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "ûÓпÉÓÃXBM¹¤¾ß!"

#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!"

#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
msgid "No entries found."
msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿"

#: ../src/common/fontmap.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
msgstr ""
"±àÂë'%s'δ֪.\n"
"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"

#: ../src/common/fontmap.cpp:911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
"±àÂë'%s'δ֪.\n"
"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
#, c-format
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
msgstr ""

#: ../src/common/image.cpp:1049 ../src/common/image.cpp:1092
msgid "No handler found for image type."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/common/image.cpp:1057 ../src/common/image.cpp:1100
#: ../src/common/image.cpp:1134
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/common/image.cpp:1118 ../src/common/image.cpp:1150
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
msgid "No matching page found yet"
msgstr "No matching page found yet"

#: ../src/common/fontmap.cpp:122
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
msgid "Normal"
msgstr "Õý³£"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:949
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal font:"

#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/common/dlgcmn.cpp:225
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/proplist.cpp:499
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1180
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 ../src/generic/logg.cpp:739
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
msgid "OK"
msgstr "È·ÈÏ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:533 ../src/html/helpfrm.cpp:1302
msgid "Open HTML document"
msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
msgid "Operation not permitted."
msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷."

#: ../src/common/cmdline.cpp:667
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='."

#: ../src/common/cmdline.cpp:687
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ."

#: ../src/common/cmdline.cpp:748
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
msgid "Options"
msgstr "Ñ¡Ïî"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
msgid "Orientation"
msgstr "·½Ïò"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: ͼÏñ¸ñʽ²»Ö§³Ö"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ÎÞЧͼÏñ"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: ²»ÊÇPCXÎļþ."

#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: δ֪´íÎó !!!"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: °æ±¾ºÅ̫С"

#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: ²»ÄÜʶ±ðµÄÎļþ¸ñʽ."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."

#: ../src/common/prntbase.cpp:826
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Ò³ %d"

#: ../src/common/prntbase.cpp:824
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Ò³ %d / %d"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
msgid "Page Setup"
msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
msgid "Pages"
msgstr "Ò³"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
msgid "Paper Size"
msgstr "Ö½ÕÅ´óС"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
msgid "Paper size"
msgstr "Ö½ÕÅ´óС"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
msgid "Permissions"
msgstr "ÔÊÐí"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"

#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£"

#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£"

#: ../src/msw/dialup.cpp:749
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP"

#: ../src/msw/listctrl.cpp:550
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
"or this program won't operate correctly."
msgstr ""

#: ../src/common/prntbase.cpp:111
msgid "Please wait while printing\n"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
msgid "Portrait"
msgstr "×ÝÏò"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScriptÎļþ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:966
msgid "Preview:"
msgstr "Ô¤ÀÀ£º"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:522
msgid "Previous page"
msgstr "Ç°Ò³"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
msgid "Print"
msgstr "´òÓ¡"

#: ../src/common/docview.cpp:925
msgid "Print Preview"
msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ"

#: ../src/common/prntbase.cpp:781 ../src/common/prntbase.cpp:805
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
msgid "Print Range"
msgstr "´òÓ¡·¶Î§"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
msgid "Print Setup"
msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
msgid "Print in colour"
msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
msgid "Print spooling"
msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:539
msgid "Print this page"
msgstr "´òÓ¡±¾Ò³"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Print to File"
msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ"

#: ../src/common/prntbase.cpp:435
msgid "Print..."
msgstr "´òÓ¡..."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
msgid "Printer command:"
msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
msgid "Printer options"
msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
msgid "Printer options:"
msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
msgid "Printer..."
msgstr "´òÓ¡»ú..."

#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Printing "
msgstr "´òÓ¡"

#: ../src/common/prntbase.cpp:125
msgid "Printing Error"
msgstr "´òÓ¡³ö´í"

#: ../src/generic/printps.cpp:221
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡Ò³ %d..."

#: ../src/generic/printps.cpp:181
msgid "Printing..."
msgstr "´òÓ¡..."

#: ../src/common/log.cpp:454
msgid "Program aborted."
msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹."

#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm"

#: ../src/generic/logg.cpp:1111
msgid "Question"
msgstr "ÎÊÌâ"

#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
#, c-format
msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
msgstr ""

#: ../src/msw/registry.cpp:535
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "×¢²á¼ü '%s' ÒÑ´æÔÚ."

#: ../src/msw/registry.cpp:504
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "×¢²á¼ü '%s' ²»´æÔÚ, ²»ÄܸÄÃû."

#: ../src/msw/registry.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
"Õý¹æϵͳ²Ù×÷ÐèҪע²á¼ü '%s',\n"
"ɾ³ýËü½«Ê¹ÏµÍ³½øÈë²»¿ÉÓÃ״̬:\n"
"²Ù×÷ÖÕÖ¹."

#: ../src/msw/registry.cpp:435
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ."

#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
msgid "Remaining time : "
msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : "

#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "´ÓÊéÇ©ÖÐÒÆÈ¥µ±Ç°Ò³"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Replace &all"
msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
msgid "Replace with:"
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
msgid "Resource files must have same version number!"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
msgid "Roman"
msgstr "ÂÞÂí"

#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 ../src/msw/filedlg.cpp:557
#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/generic/filedlgg.cpp:1638
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "±£´æÎļþ %s "

#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Áí´æΪ"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "±£´æÎļþ %s "

#: ../src/generic/logg.cpp:487
msgid "Save log contents to file"
msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428
msgid "Search"
msgstr "ËÑË÷"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr "´Ó°ïÖúÄÚÈÝÖÐËÑË÷·ûºÏÄãÔÚÉÏÃæÊäÈëµÄÕýÎĵÄËùÓÐÌõÄ¿"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Search direction"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "ËÑË÷"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:794
msgid "Search in all books"
msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
msgid "Searching..."
msgstr "ËÑË÷..."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
msgid "Sections"
msgstr "¶Î"

#: ../src/common/ffile.cpp:213
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"

#: ../src/common/docview.cpp:1540
msgid "Select a document template"
msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å"

#: ../src/common/docview.cpp:1616
msgid "Select a document view"
msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ"

#: ../src/common/docview.cpp:1407 ../src/common/docview.cpp:1458
msgid "Select a file"
msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"

#: ../src/common/cmdline.cpp:704
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û."

#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
msgid "Setup"
msgstr "ÉèÖÃ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
msgid "Setup..."
msgstr "ÉèÖÃ..."

#: ../src/msw/dialup.cpp:520
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:369
msgid "Show all"
msgstr "ÏÔʾËùÓÐ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
msgid "Show all items in index"
msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show hidden directories"
msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
msgid "Show hidden files"
msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
msgid "Size"
msgstr "´óС"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
msgid "Slant"
msgstr "Çãб"

#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£"

#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:355
#: ../src/common/docview.cpp:1426
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£"

#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£"

#: ../src/common/prntbase.cpp:781
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "¶Ô²»Æð, ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ."

#: ../src/common/paper.cpp:111
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"

#: ../src/generic/logg.cpp:604
msgid "Status: "
msgstr "״̬£º"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
#, c-format
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
msgid "Swiss"
msgstr "ÈðÊ¿"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/paper.cpp:109
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
msgid "Teletype"
msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"

#: ../src/common/docview.cpp:1541
msgid "Templates"
msgstr "Ä£°å"

#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Ì©Óï (ISO-8859-11)"

#: ../src/common/ftp.cpp:569
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr ""

#: ../src/common/fontmap.cpp:674
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
"δ֪ ×Ö·û¼¯'%s'. Ñ¡ÔñÆäËü×Ö·û¼¯\n"
"´úÌæËü£¬»ò£¬Èç¹û²»ÄÜ\n"
"±»Ìæ´úÑ¡Ôñ[È¡Ïû] "

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"\n"
"²»´æÔÚ\n"
"ÏÖÔÚ´´½¨?"

#: ../src/common/docview.cpp:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n"
"ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥."

#: ../src/common/filename.cpp:900
#, c-format
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdline.cpp:846
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨."

#: ../src/common/textcmn.cpp:187
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£"

#: ../src/common/cmdline.cpp:825
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨."

#: ../src/msw/dialup.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)."

#: ../src/html/htmprint.cpp:540
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""

#: ../src/msw/thread.cpp:1214
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü"

#: ../src/msw/thread.cpp:1202
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ."

#: ../src/msw/mdi.cpp:189
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/msw/mdi.cpp:190
msgid "Tile &Vertically"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "Time"
msgstr "ʱ¼ä"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
msgid "Tip of the Day"
msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
msgid "To:"
msgstr "µ½:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!"

#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "ÊÔͼ½â¾ö NULL Ö÷»úÃû: ·ÅÆú"

#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)"

#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
msgid "Underline"
msgstr "Ï»®Ïß"

#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ."

#: ../src/common/cmdline.cpp:789
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'"

#: ../src/common/fontmap.cpp:142
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr ""

#: ../src/common/fontmap.cpp:143
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1044
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x"

#: ../src/common/fontmap.cpp:406
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "λÖñàÂë (%d)"

#: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'."

#: ../src/common/cmdline.cpp:565
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'"

#: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "δ֪ѡÏî '%s'"

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
msgid "Unknown style flag "
msgstr ""

#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'."

#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
msgid "Unnamed command"
msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî"

#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s."

#: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ"

#: ../src/common/appcmn.cpp:380
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr ""

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdline.cpp:916
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Ó÷¨: %s"

#: ../src/common/valtext.cpp:196
msgid "Validation conflict"
msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
msgid "View files as a list view"
msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"

#: ../src/common/docview.cpp:1617
msgid "Views"
msgstr "ÊÓͼ"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü"

#: ../src/common/resource.cpp:124 ../src/common/docview.cpp:438
msgid "Warning"
msgstr "¾¯¸æ"

#: ../src/common/log.cpp:464
msgid "Warning: "
msgstr "¾¯¸æ:"

#: ../src/html/htmlpars.cpp:362
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "¾¯¸æ: ÊÓͼ´Ó¿ÕÕ»ÖÐÒÆÈ¥HTML±êÇ©´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/common/fontmap.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Whole word"
msgstr "½öΪÕû×Ö"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:412
msgid "Whole words only"
msgstr "½öΪÕû×Ö"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
msgid "Win32 theme"
msgstr ""

#: ../src/msw/utils.cpp:983
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s on Windows 3.1"

#: ../src/msw/utils.cpp:1015
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"

#: ../src/msw/utils.cpp:987
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"

#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:140
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:130
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
msgstr ""

#: ../src/common/fontmap.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"

#: ../src/common/fontmap.cpp:141
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"

#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó"

#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
msgstr ""

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr ""

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ."

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
msgstr ""

#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
#, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr ""

#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214
msgid "Yes"
msgstr "ÊÇ"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼."

#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:125
msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:1953
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[¿Õ]"

#: ../src/msw/dde.cpp:1011
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr "DDEMLÓ¦ÓóÌÐòÒÑ´´½¨ÑÓʱraceÌõ¼þ."

#: ../src/msw/dde.cpp:999
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"ûÓе÷ÓÃDdeInitialize³õʼ»¯º¯Êý¾Íµ÷ÓÃDDEMLÆäËüº¯Êý,\n"
"»ò´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇ\n"
"ÎÞЧµÄʵÀý±êʶ."

#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "¿Í»§ÊÔͼ½¨Á¢µÄ»á»°ÒÑʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:1014
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "ÄÚ´æ·ÖÅäʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "DDEML²ÎÊýÑé֤ʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:990
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½adviseÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:996
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½dataÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1005
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½executeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1023
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½pokeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1038
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr "ÖÕÖ¹½¨ÒéÊÂÎñµÄÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1032
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
"·þÎñÆ÷¶ËÊÂÎñÊÓͼ´¦Àí\n"
"Òѱ»¿Í»§¶ËÖÕÖ¹µÄ»á»°, »ò·þÎñÆ÷\n"
"ÔÚÍê³ÉÊÂÎñÇ°ÖÕÖ¹."

#: ../src/msw/dde.cpp:1020
msgid "a transaction failed."
msgstr "ÊÂÎñʧ°Ü."

#: ../src/common/menucmn.cpp:99
msgid "alt"
msgstr "alt"

#: ../src/msw/dde.cpp:1002
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
"³õʼ»¯ÎªAPPCLASS_MONITORµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
"ÊÔͼִÐÐDDEÊÂÎñ,\n"
"»ò³õʼ»¯ÎªAPPCMD_CLIENTONLYµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
"ÊÓͼִÐзþÎñÆ÷ÊÂÎñ."

#: ../src/msw/dde.cpp:1026
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "ÄÚ²¿µ÷ÓÃPostMessageʧ°Ü. "

#: ../src/msw/dde.cpp:1035
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "ÔÚDDEMLÖз¢ÉúÄÚ²¿´íÎó."

#: ../src/msw/dde.cpp:1041
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
"´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇÎÞЧµÄÊÂÎñ±êʶ·û.\n"
"Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n"
"»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ."

#: ../src/common/fileconf.cpp:1767
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä."

#: ../src/common/ftp.cpp:369
msgid "binary"
msgstr ""

#: ../src/common/fontcmn.cpp:548
#, fuzzy
msgid "bold"
msgstr "´ÖÌå"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:472
#, fuzzy
msgid "bold "
msgstr "´ÖÌå"

#: ../src/common/ffile.cpp:93
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:275
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/file.cpp:553
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:215
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1078
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:458
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿"

#: ../src/common/file.cpp:424
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È"

#: ../src/msw/utils.cpp:369
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼."

#: ../src/common/file.cpp:338
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/file.cpp:392
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ"

#: ../src/common/fontmap.cpp:807
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹"

#: ../src/common/file.cpp:261 ../src/common/ffile.cpp:77
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:397
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:416
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:949
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ."

#: ../src/common/file.cpp:301
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ"

#: ../src/common/file.cpp:548
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:564
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:378
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/textfile.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ."

#: ../src/common/file.cpp:323
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/fileconf.cpp:965
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ."

#: ../src/common/intl.cpp:364
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ."

#: ../src/common/menucmn.cpp:97
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1056
msgid "date"
msgstr "ÈÕÆÚ"

#: ../src/common/fontmap.cpp:416
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "alt"

#: ../src/common/datetime.cpp:3363
msgid "eighteenth"
msgstr "µÚÊ®°Ë"

#: ../src/common/datetime.cpp:3353
msgid "eighth"
msgstr "µÚ°Ë"

#: ../src/common/datetime.cpp:3356
msgid "eleventh"
msgstr "µÚʮһ"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1753
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ"

#: ../src/msw/dialup.cpp:843
msgid "establish"
msgstr "½¨Á¢"

#: ../src/common/ffile.cpp:174
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "fifteenth"
msgstr "µÚÊ®Îå"

#: ../src/common/datetime.cpp:3350
msgid "fifth"
msgstr "µÚÎå"

#: ../src/common/fileconf.cpp:626
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ."

#: ../src/common/fileconf.cpp:655
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ÆÚÍû '='."

#: ../src/common/fileconf.cpp:681
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐÐ %d."

#: ../src/common/fileconf.cpp:671
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ."

#: ../src/common/fileconf.cpp:594
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐÐ %d.ÖÐ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3346
msgid "first"
msgstr "µÚÒ»"

#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "fourteenth"
msgstr "µÚÊ®ËÄ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3349
msgid "fourth"
msgstr "µÚËÄ"

#: ../src/common/appcmn.cpp:319
msgid "generate verbose log messages"
msgstr ""

#: ../src/common/timercmn.cpp:290
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() ʧ°Ü"

#: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
#, c-format
msgid "illegal scrollbar selector %d"
msgstr ""

#: ../src/msw/dialup.cpp:843
msgid "initiate"
msgstr "³õʼ»¯"

#: ../src/common/file.cpp:462
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ."

#: ../src/generic/logg.cpp:1125
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:488 ../src/common/fontcmn.cpp:552
#, fuzzy
msgid "italic"
msgstr "бÌå"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:544
#, fuzzy
msgid "light"
msgstr "Çá"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:468
#, fuzzy
msgid "light "
msgstr "Çá"

#: ../src/common/intl.cpp:615
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'."

#: ../src/common/intl.cpp:359
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ."

#: ../src/common/datetime.cpp:3511
msgid "midnight"
msgstr "ÎçÒ¹"

#: ../src/common/timercmn.cpp:286
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime()ʧ°Ü"

#: ../src/common/datetime.cpp:3364
msgid "nineteenth"
msgstr "µÚÊ®¾Å"

#: ../src/common/datetime.cpp:3354
msgid "ninth"
msgstr "µÚ¾Å"

#: ../src/msw/dde.cpp:986
msgid "no DDE error."
msgstr "ûÓÐDDE´íÎó"

#: ../src/html/helpdata.cpp:574
msgid "noname"
msgstr "δÃû"

#: ../src/common/datetime.cpp:3510
msgid "noon"
msgstr "ÖÐÎç"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1052
msgid "num"
msgstr "num"

#: ../src/common/filename.cpp:166
msgid "reading"
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1029
msgid "reentrancy problem."
msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3347
msgid "second"
msgstr "µÚ¶þ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3362
msgid "seventeenth"
msgstr "µÚÊ®Æß"

#: ../src/common/datetime.cpp:3352
msgid "seventh"
msgstr "µÚÆß"

#: ../src/common/menucmn.cpp:101
msgid "shift"
msgstr "shift"

#: ../src/common/appcmn.cpp:309
msgid "show this help message"
msgstr ""

#: ../src/common/datetime.cpp:3361
msgid "sixteenth"
msgstr "µÚÊ®Áù"

#: ../src/common/datetime.cpp:3351
msgid "sixth"
msgstr "µÚÁù"

#: ../src/common/appcmn.cpp:344
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr ""

#: ../src/common/appcmn.cpp:330
msgid "specify the theme to use"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdline.cpp:1048
msgid "str"
msgstr "str"

#: ../src/common/datetime.cpp:3355
msgid "tenth"
msgstr "µÚÊ®"

#: ../src/msw/dde.cpp:993
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ."

#: ../src/common/datetime.cpp:3348
msgid "third"
msgstr "µÚÈý"

#: ../src/common/datetime.cpp:3358
msgid "thirteenth"
msgstr "µÚÊ®Èý"

#: ../src/common/datetime.cpp:3190
msgid "today"
msgstr "½ñÌì"

#: ../src/common/datetime.cpp:3192
msgid "tomorrow"
msgstr "Ã÷Ìì"

#: ../src/common/datetime.cpp:3357
msgid "twelfth"
msgstr "µÚÊ®¶þ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3365
msgid "twentieth"
msgstr "µÚ¶þÊ®"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:540
#, fuzzy
msgid "underlined"
msgstr "Ï»®Ïß"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:455
#, fuzzy
msgid "underlined "
msgstr "Ï»®Ïß"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1887
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'."

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
msgid "unknown"
msgstr "δ֪"

#: ../src/common/regex.cpp:144
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"

#: ../src/msw/dialup.cpp:447
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)."

#: ../src/common/textbuf.cpp:229
#, fuzzy
msgid "unknown line terminator"
msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"

#: ../src/common/file.cpp:361
msgid "unknown seek origin"
msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"

#: ../src/common/fontmap.cpp:430
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "δ֪-%d"

#: ../src/common/docview.cpp:407
msgid "unnamed"
msgstr "unnamed"

#: ../src/common/docview.cpp:1224
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "unnamed%d"

#: ../src/common/intl.cpp:369
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'."

#: ../src/common/filename.cpp:166
#, fuzzy
msgid "writing"
msgstr "´òÓ¡"

#: ../src/common/dynlib.cpp:336
#, c-format
msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
msgstr ""

#: ../src/common/dynload.cpp:282
#, c-format
msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
msgstr ""

#: ../src/common/timercmn.cpp:335
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay ʧ°Ü."

#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû."

#: ../src/common/socket.cpp:975
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: δ֪ʼþ!."

#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ."

#: ../src/x11/app.cpp:245
#, fuzzy
msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ."

#: ../src/common/datetime.cpp:3191
msgid "yesterday"
msgstr "×òÌì"

#~ msgid " bytes "
#~ msgstr "×Ö½Ú"

#~ msgid "<DIR> "
#~ msgstr "<Ŀ¼> "

#~ msgid "<LINK> "
#~ msgstr "<Á¬½Ó>"

#, fuzzy
#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
#~ msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë."

#, fuzzy
#~ msgid "Help : %s"
#~ msgstr "°ïÖú: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Search!"
#~ msgstr "ËÑË÷"

#~ msgid "large"
#~ msgstr "´ó"

#~ msgid "medium"
#~ msgstr "ÖÐ"

#~ msgid "small"
#~ msgstr "С"

#~ msgid "very large"
#~ msgstr "·Ç³£´ó"

#~ msgid "very small"
#~ msgstr "·Ç³£Ð¡"

#, fuzzy
#~ msgid "All files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"

#~ msgid "Can not create mutex"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"

#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ"

#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ"

#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
#~ msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø"

#~ msgid "Couldn't release a mutex"
#~ msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "×ÖÌå"

#~ msgid "PostScript"
#~ msgstr "PostScript"

#~ msgid "PostScript:"
#~ msgstr "PostScript:"

#~ msgid "Preview Only"
#~ msgstr "½öÔ¤ÀÀ"

#~ msgid "Printer Command: "
#~ msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: "

#~ msgid "Printer Options: "
#~ msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"

#~ msgid "Printer Settings"
#~ msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ"

#~ msgid "Send to Printer"
#~ msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú"

#, fuzzy
#~ msgid "SetPixelFormat failed."
#~ msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"

#~ msgid "X Scaling"
#~ msgstr "XËõ·Å"

#~ msgid "X Translation"
#~ msgstr "XƽÒÆ"

#~ msgid "Y Scaling"
#~ msgstr "YËõ·Å"

#~ msgid "Y Translation"
#~ msgstr "YƽÒÆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal error: %s\n"
#~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "·µ»Ø"

#~ msgid "Can not create event object."
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."

#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
#~ msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'."

#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
#~ msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â."

#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
#~ msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë"

#~ msgid "Etcetera"
#~ msgstr "ÆäËü"

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
#~ msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
#~ msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
#~ msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
#~ msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#~ msgid "Mounted Devices"
#~ msgstr "¹ÒÔØÉ豸"

#~ msgid "My Harddisk"
#~ msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ"

#~ msgid "My Home"
#~ msgstr "ÎҵļÒ"

#~ msgid "New..."
#~ msgstr "´´½¨..."

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "ÇëµÈ´ý..."

#~ msgid "Temporary"
#~ msgstr "ÁÙʱµÄ"

#~ msgid "The Computer"
#~ msgstr "¼ÆËã»ú"

#~ msgid "The directory "
#~ msgstr "Ŀ¼"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Óû§"

#~ msgid "User Local"
#~ msgstr "±¾µØÓû§"

#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "±äÁ¿"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "´°¿Ú"

#, fuzzy
#~ msgid "centered"
#~ msgstr "ÆäËü"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown digit value"
#~ msgstr "λÖñàÂë (%d)"

#~ msgid "Replace file '%s'?"
#~ msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"

#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
#~ msgstr "wxWindows: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Can not create mutex."
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"

#~ msgid ""
#~ "Can't create window of class %s!\n"
#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
#~ msgstr ""
#~ "²»ÄÜ´´½¨Àà %s´°¿Ú!\n"
#~ "Ò²ÐíÊÇ Windows 3.x ¼æÈÝÎÊÌâm?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't find dummy dialog template!\n"
#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
#~ msgstr ""
#~ "ÕÒ²»µ½ÐéÄâ¶Ô»°¿òÄ£°å!\n"
#~ "¼ì²é×ÊÔ´Îļþ°üº¬Â·¾¶ÒÔÕÒµ½wx.rc."

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."

#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
#~ msgstr "²»ÄÜÆô¶¯DDE·þÎñÆ÷ '%s'."

#~ msgid "No XPM facility available!"
#~ msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMÉ豸!"

#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
#~ msgstr "˹À­·òÓï (Latin 5)"