msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n"
"Last-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n"
"Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../src/common/log.cpp:322
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (´íÎó %ld: %s)"

#: ../src/common/docview.cpp:1405
msgid " - "
msgstr " - "

#: ../src/html/htmprint.cpp:568
msgid " Preview"
msgstr "Ô¤ÀÀ"

#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "#11 ÐÅ·â, 4 1/2 x 10 3/8 in"

#: ../src/common/paper.cpp:136
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "#12 ÐÅ·â, 4 3/4 x 11 in"

#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "#14 ÐÅ·â, 5 x 11 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 ÐÅ·â, 3 7/8 x 8 7/8 in"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i of %i"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld bytes"
msgstr "×Ö½Ú"

#: ../src/common/cmdline.cpp:825
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (»ò %s)"

#: ../src/generic/logg.cpp:260
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s ´íÎó"

#: ../src/generic/logg.cpp:268
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s ÐÅÏ¢"

#: ../src/generic/logg.cpp:264
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s ¾¯¸æ"

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "Îļþ (%s)|%s"

#: ../src/common/msgout.cpp:189
#, c-format
msgid "%s message"
msgstr ""

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s ²»ÊÇλͼ×ÊÔ´."

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s ²»ÊÇͼ±ê×ÊÔ´."

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
msgid "&About..."
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:150
msgid "&Actual Size"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:105
msgid "&Apply"
msgstr ""

#: ../src/msw/mdi.cpp:190
msgid "&Arrange Icons"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Back"
msgstr "·µ»Ø"

#: ../src/common/stockitem.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Bold"
msgstr "´ÖÌå"

#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "È¡Ïû"

#: ../src/msw/mdi.cpp:186
msgid "&Cascade"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Clear"
msgstr "Çå³ý[&L]"

#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109
#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338
msgid "&Close"
msgstr "¹Ø±Õ[&C]"

#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053
msgid "&Copy"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"

#: ../src/generic/logg.cpp:708
msgid "&Details"
msgstr "ϸ½Ú[&D]"

#: ../src/common/stockitem.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Íê³É"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "´óС"

#: ../src/common/stockitem.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "²éÕÒ"

#: ../src/generic/wizard.cpp:606
msgid "&Finish"
msgstr "Íê³É[&F]"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
#, fuzzy
msgid "&Font family:"
msgstr "×ÖÌå´óС:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Forward"
msgstr "ÏòÇ°"

#: ../src/common/prntbase.cpp:476
msgid "&Goto..."
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414
#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "°ïÖú"

#: ../src/common/stockitem.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Home"
msgstr "ÎҵļÒ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Index"
msgstr "Ë÷Òý"

#: ../src/common/stockitem.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Italic"
msgstr "бÌå"

#: ../src/generic/logg.cpp:507
msgid "&Log"
msgstr "ÈÕÖ¾[&L]"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
msgid "&Move"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"

#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"

#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
msgid "&Next >"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
msgid "&Next Tip"
msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]"

#: ../src/common/stockitem.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "·ñ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "È·ÈÏ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:131
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "±£´æ[&S]..."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
#, fuzzy
msgid "&Open..."
msgstr "±£´æ[&S]..."

#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "ÈÕÆÚ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
#, fuzzy
msgid "&Point size:"
msgstr "×ÖÌå´óС:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:133
msgid "&Preferences"
msgstr ""

#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Ç°Ò³"

#: ../src/common/stockitem.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "´òÓ¡"

#: ../src/common/prntbase.cpp:446
#, fuzzy
msgid "&Print..."
msgstr "´òÓ¡..."

#: ../src/common/stockitem.cpp:136
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Ç°Ò³"

#: ../src/common/stockitem.cpp:137
msgid "&Quit"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294
#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050
msgid "&Redo"
msgstr "Öظ´[&R]"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303
msgid "&Redo "
msgstr "Öظ´[&R]"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
msgid "&Replace"
msgstr ""

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Öظ´[&R]"

#: ../src/common/stockitem.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "±£´æ[&S]..."

#: ../src/generic/logg.cpp:502
msgid "&Save..."
msgstr "±£´æ[&S]..."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
#, fuzzy
msgid "&Size"
msgstr "´óС"

#: ../src/common/stockitem.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "ÉèÖÃ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
msgid "&Style:"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Underline"
msgstr "Ï»®Ïß"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
msgid "&Undo"
msgstr "»Ö¸´[&U]"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
msgid "&Undo "
msgstr "»Ö¸´[&U]"

#: ../src/common/stockitem.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Unindent"
msgstr "µÚÊ®¾Å"

#: ../src/common/stockitem.cpp:118
msgid "&Up"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
#, fuzzy
msgid "&Weight:"
msgstr "µÚ°Ë"

#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
#: ../src/msw/mdi.cpp:1421
msgid "&Window"
msgstr "´°¿Ú[&W]"

#: ../src/common/stockitem.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Yes"
msgstr "ÊÇ"

#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®."

#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
#: ../src/common/valtext.cpp:172
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ"

#: ../src/common/cmdline.cpp:743
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ."

#: ../src/common/intl.cpp:1148
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼."

#: ../src/common/textbuf.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ."

#: ../src/common/valtext.cpp:161
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ."

#: ../src/common/valtext.cpp:143
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û."

#: ../src/common/valtext.cpp:149
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û."

#: ../src/common/valtext.cpp:155
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:953
msgid "(Help)"
msgstr "(°ïÖú)"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(ÊéÇ©)"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
msgstr ""
", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n"
"ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
msgid "."
msgstr "."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734
msgid ".."
msgstr ".."

#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "10 x 14 in"
msgstr "10 x 14 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:149
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç"

#: ../src/html/htmprint.cpp:307
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"

#: ../src/common/fontmap.cpp:186
msgid ": unknown charset"
msgstr ": δ֪×Ö·û¼¯"

#: ../src/common/fontmap.cpp:400
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": δ֪±àÂë"

#: ../src/generic/wizard.cpp:423
msgid "< &Back"
msgstr "< ·µ»Ø[&B]"

#: ../src/common/prntbase.cpp:458
msgid "<<"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
msgid "<DIR>"
msgstr "<Ŀ¼>"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279
#, fuzzy
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<Ŀ¼>"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277
msgid "<LINK>"
msgstr "<Á¬½Ó>"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr ""

#: ../src/common/prntbase.cpp:464
msgid ">>"
msgstr ""

#: ../src/common/prntbase.cpp:470
msgid ">>|"
msgstr ""

#: ../src/common/xtixml.cpp:409
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 Ö½ÕÅ, 297 x 420 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 СֽÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A5 Ö½ÕÅ, 148 x 210 ºÁÃ×"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"

#: ../src/common/ftp.cpp:385
msgid "ASCII"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:104
msgid "Add"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
msgid "Add to custom colours"
msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ"

#: ../include/wx/xti.h:899
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""

#: ../include/wx/xti.h:847
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr ""

#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s"

#: ../src/common/stockitem.cpp:126
msgid "Align Left"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "ÎçÒ¹"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
msgid "All"
msgstr "ËùÓÐ"

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"

#: ../include/wx/defs.h:2141
msgid "All files (*)|*"
msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*"
msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"

#: ../include/wx/defs.h:2138
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
msgstr ""

#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP."

#: ../src/generic/logg.cpp:1113
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "°¢À­²®Óï (ISO-8859-6)"

#: ../src/html/chm.cpp:564
msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
msgid "Attributes"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 353 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 354 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:145
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "B5 ÐÅ·â, 176 x 250 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "B5 ÐÅ·â, 182 x 257 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:430
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
msgid "Bold"
msgstr "´ÖÌå"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "C&lear"
msgstr "Çå³ý[&L]"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
msgid "C&olour:"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "C3 ÐÅ·â, 324 x 458 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "C4 ÐÅ·â, 229 x 324 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "C5 ÐÅ·â, 162 x 229 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "C6 ÐÅ·â, 114 x 162 ºÁÃ×"

#: ../src/common/paper.cpp:143
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×"

#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr ""

#: ../src/os2/thread.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Can not create mutex."
msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"

#: ../src/common/filefn.cpp:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not enumerate files '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/os2/thread.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not resume thread %lu"
msgstr "²»Äָܻ´Ïß³Ì %x"

#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "²»Äָܻ´Ïß³Ì %x"

#: ../src/msw/thread.cpp:498
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS³ö´í."

#: ../src/os2/thread.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not suspend thread %lu"
msgstr "²»ÄܹÒÆðÏß³Ì %x"

#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "²»ÄܹÒÆðÏß³Ì %x"

#: ../src/msw/thread.cpp:728
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
msgid "Can't &Undo "
msgstr "²»Äָܻ´[&U]"

#: ../src/common/image.cpp:1481
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ."

#: ../src/msw/registry.cpp:439
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "²»ÄܹرÕ×¢²á¼ü '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:516
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ."

#: ../src/msw/registry.cpp:420
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'"

#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
#: ../src/os2/thread.cpp:491
msgid "Can't create thread"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì"

#: ../src/msw/window.cpp:3145
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'"

#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:719
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼üÖµ '%s'/ '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1070
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄ×Ó¼ü"

#: ../src/msw/registry.cpp:1025
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄÖµ"

#: ../src/common/ffile.cpp:215
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ"

#: ../src/msw/registry.cpp:356
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢"

#: ../src/common/zstream.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/common/zstream.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."

#: ../src/msw/registry.cpp:386
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª×¢²á¼ü '%s'"

#: ../src/common/zstream.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ"

#: ../src/common/zstream.cpp:159
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr ""

#: ../src/msw/registry.cpp:959
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "²»ÄܶÁ '%s'µÄÖµ"

#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823
#: ../src/msw/registry.cpp:883
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ"

#: ../src/common/image.cpp:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."

#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ."

#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶"

#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852
#: ../src/msw/registry.cpp:974
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "²»ÄÜÉèÖà '%s'µÄÖµ"

#: ../src/common/zstream.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453
#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
msgid "Cancel"
msgstr "È¡Ïû"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
msgstr ""

#: ../src/common/strconv.cpp:2412
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
msgstr "λÖñàÂë (%d)"

#: ../src/msw/dialup.cpp:509
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find font node '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:814
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû"

#: ../src/msw/dialup.cpp:908
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "²»ÄܹÒÆð - ûÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó."

#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/mgl/app.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/mgl/window.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize display."
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/msw/volume.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s."

#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s"

#: ../src/html/helpdata.cpp:672
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s"

#: ../src/generic/helpext.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"

#: ../src/html/helpdata.cpp:312
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"

#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!"

#: ../src/html/helpdata.cpp:326
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s"

#: ../src/common/intl.cpp:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ."

#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ."

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó"

#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Cannot wait on thread to exit."
msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹"

#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Cant create the thread event queue"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
msgid "Case sensitive"
msgstr "´óСдÃô¸Ð"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/stockitem.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "ÆäËü"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)"

#: ../src/msw/dialup.cpp:749
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Choose colour"
msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"

#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
msgid "Choose font"
msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"

#: ../src/generic/mdig.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "¹Ø±Õ"

#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr ""

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
msgid "Close"
msgstr "¹Ø±Õ"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
msgid "Close\tAlt-F4"
msgstr ""

#: ../src/generic/mdig.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "¹Ø±Õ"

#: ../src/generic/logg.cpp:506
msgid "Close this window"
msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr ""

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "¼ÆËã»ú"

#: ../src/common/fileconf.cpp:929
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
msgid "Confirm"
msgstr "È·ÈÏ"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
msgid "Confirm registry update"
msgstr ""

#: ../src/html/htmlwin.cpp:380
msgid "Connecting..."
msgstr "Á¬½Ó..."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
msgid "Contents"
msgstr "Ŀ¼"

#: ../src/common/strconv.cpp:951
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr ""

#: ../src/html/htmlwin.cpp:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
msgid "Copies:"
msgstr "·Ý:"

#: ../src/html/chm.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'"

#: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
msgstr ""

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s."

#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'"

#: ../src/html/chm.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n"
"»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)"

#: ../src/common/prntbase.cpp:817
msgid "Could not start document preview."
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ."

#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237
msgid "Could not start printing."
msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡."

#: ../src/common/wincmn.cpp:1421
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú"

#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Could not unlock mutex"
msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå"

#: ../src/os2/thread.cpp:154
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø"

#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí."

#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"

#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Couldn't create cursor."
msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"

#: ../src/common/dynlib.cpp:387
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'"

#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë"

#: ../src/common/imagpng.cpp:607
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."

#: ../src/unix/sound.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"

#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "²»ÄÜ×¢²á¼ôÌù°å¸ñʽ '%s'."

#: ../src/os2/thread.cpp:171
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå"

#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢."

#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
#: ../src/common/imagpng.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."

#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
msgstr ""

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
msgid "Create directory"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
msgid "Create new directory"
msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼"

#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052
msgid "Cu&t"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
msgid "Current directory:"
msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "D Ö½ÕÅ, 22 x 34 Ó¢´ç"

#: ../src/msw/dde.cpp:633
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:920
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:882
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:876
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:896
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:906
#, fuzzy
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪."

#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
msgid "Decorative"
msgstr "ÐÞÊÎ"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
msgid "Default encoding"
msgstr ""

#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Delete item"
msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:358
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
msgid "Did you know..."
msgstr "ÄãÖªµÀ..."

#: ../src/common/filefn.cpp:1145
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨"

#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Directory doesn't exist."
msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
msgid "Display options dialog"
msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
msgid ""
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
"\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:446
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198
msgid "Done"
msgstr "Íê³É"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412
msgid "Done."
msgstr "Íê³É¡£"

#: ../src/common/xtixml.cpp:271
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
msgstr ""

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Íê³É"

#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç"

#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
msgid "Edit item"
msgstr ""

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
msgid "Elapsed time : "
msgstr "ÓÃʱ£º"

#: ../src/common/prntbase.cpp:412
#, c-format
msgid "Enter a page number between %d and %d:"
msgstr ""

#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Entries found"
msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿"

#: ../src/common/config.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü:  '%c' ûÓгöÏÖÔÚλÖà %d / '%s'."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Error"
msgstr "´íÎó"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
msgid "Error "
msgstr "´íÎó"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
msgid "Error creating directory"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Error in reading image DIB ."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/fileconf.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Error reading config options."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
msgid "Error while waiting on semaphore"
msgstr ""

#: ../src/common/log.cpp:481
msgid "Error: "
msgstr "´íÎó£º"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
msgid "Estimated time : "
msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü"

#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü"

#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢´ç"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ."

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='."

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""

#: ../src/html/chm.cpp:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü"

#: ../src/msw/dialup.cpp:843
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
msgid "Failed to access lock file."
msgstr ""

#: ../src/msw/dib.cpp:543
#, c-format
msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
msgstr ""

#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Failed to change video mode"
msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."

#: ../src/common/filename.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."

#: ../src/msw/dialup.cpp:783
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ȱÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî."

#: ../src/msw/dialup.cpp:729
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ûÓÐÒª²¦ºÅµÄISP."

#: ../src/msw/registry.cpp:624
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "¿½±´×¢²á¼üֵʧ°Ü '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:633
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü."

#: ../src/common/filefn.cpp:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/registry.cpp:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:988
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü"

#: ../src/msw/mdi.cpp:455
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"

#: ../src/common/filename.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"

#: ../src/msw/dde.cpp:450
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü"

#: ../src/msw/cursor.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Failed to create cursor."
msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"

#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
"\n"
"(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr ""

#: ../src/html/winpars.cpp:519
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü"

#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü"

#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Failed to enumerate video modes"
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:652
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ­»·Ê§°Ü"

#: ../src/msw/dialup.cpp:621
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Ö´ÐÐ '%s'ʧ°Ü\n"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"²éÕÒXBM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
msgstr ""
"²éÕÒXBM×ÊÔ´%sʧ°Ü.\n"
"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadIconData?"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
"ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"

#: ../src/msw/dialup.cpp:681
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü"

#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Failed to get clipboard data."
msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü"

#: ../src/common/filefn.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"

#: ../src/univ/theme.cpp:122
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr ""

#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr ""

#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³"

#: ../src/msw/utils.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"

#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/volume.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/common/dynlib.cpp:286
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"

#: ../src/common/dynlib.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/regex.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"

#: ../src/common/filename.cpp:1884
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/filename.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for %s"
msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"

#: ../src/html/chm.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"

#: ../src/common/filename.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "°ÑÊý¾Ý·Åµ½¼ôÌù°åʧ°Ü"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Failed to read PID from lock file."
msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:300
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Failed to register OpenGL window class."
msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"

#: ../src/common/fontmap.cpp:232
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/registry.cpp:461
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/registry.cpp:566
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£"

#: ../src/common/filename.cpp:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"

#: ../src/msw/dialup.cpp:454
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "¼ìÈ¡Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽʧ°Ü"

#: ../src/msw/dib.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:697
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "·¢ËÍDDE advise ֪ͨʧ°Ü"

#: ../src/common/ftp.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"

#: ../src/common/file.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."

#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!"

#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:671
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ­»·Ê§°Ü"

#: ../src/msw/dialup.cpp:916
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"

#: ../src/common/filename.cpp:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/msw/dde.cpp:321
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "³·ÏûDDE·þÎñÆ÷ '%s'×¢²áʧ°Ü"

#: ../src/common/fileconf.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Failed to update user configuration file."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/generic/logg.cpp:393
msgid "Fatal error"
msgstr "ÖÂÃü´íÎó"

#: ../src/common/log.cpp:470
msgid "Fatal error: "
msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"

#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "´óС"

#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"

#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"

#: ../src/common/textcmn.cpp:227
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ"

#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585
#: ../src/common/docview.cpp:1582
msgid "File error"
msgstr "Îļþ´íÎó"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
msgid "File name exists already."
msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ"

#: ../src/common/filefn.cpp:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "Îļþ (%s)|%s"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
msgid "Find"
msgstr "²éÕÒ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
msgid "Fixed font:"
msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
msgid "Font size:"
msgstr "×ÖÌå´óС:"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
msgid "Fork failed"
msgstr "Fork ʧ°Ü"

#: ../src/common/xtixml.cpp:235
msgid "Forward hrefs are not supported"
msgstr ""

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
msgid "Found "
msgstr "ÕÒµ½"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:863
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
msgid "From:"
msgstr "´Ó:"

#: ../src/common/imaggif.cpp:100
#, fuzzy
msgid "GIF: Invalid gif index."
msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."

#: ../src/common/imaggif.cpp:75
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."

#: ../src/common/imaggif.cpp:59
msgid "GIF: error in GIF image format."
msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."

#: ../src/common/imaggif.cpp:62
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."

#: ../src/common/imaggif.cpp:65
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"

#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632
msgid "GTK+ theme"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:152
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "µÂ¹ú·¨¶¨¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 13 in"

#: ../src/common/paper.cpp:151
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "µÂ¹ú±ê×¼¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 12 in"

#: ../include/wx/xti.h:843
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
msgstr ""

#: ../include/wx/xti.h:903
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""

#: ../include/wx/xti.h:851
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
msgid "Go back"
msgstr "»ØÍË"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:631
msgid "Go forward"
msgstr "ÏòÇ°"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
msgid "Go to home directory"
msgstr "½øÈëhomeĿ¼"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
msgid "Go to parent directory"
msgstr "½øÈ븸Ŀ¼"

#: ../src/common/prntbase.cpp:417
msgid "Goto Page"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"

#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr ""

#: ../src/html/htmlwin.cpp:492
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML ê %s ²»´æÔÚ."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"

#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
msgid "Help Browser Options"
msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî"

#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Help Index"
msgstr "°ïÖúË÷Òý"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
msgid "Help Printing"
msgstr "°ïÖú´òÓ¡"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Help Topics"
msgstr "°ïÖú: %s"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr ""

#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "°ïÖú: %s"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ÎҵļÒ"

#: ../include/wx/filefn.h:134
msgid "I64"
msgstr ""

#: ../src/common/imagbmp.cpp:942
#, fuzzy
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
msgstr ""

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
msgstr ""

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."

#: ../src/common/imagiff.cpp:771
#, fuzzy
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."

#: ../src/common/imagiff.cpp:755
#, fuzzy
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."

#: ../src/common/imagiff.cpp:758
#, fuzzy
msgid "IFF: not enough memory."
msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagiff.cpp:761
#, fuzzy
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ."

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
msgstr ""

#: ../include/wx/xti.h:1647
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
msgstr ""

#: ../include/wx/xti.h:1720
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr ""

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
msgid "Illegal directory name."
msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
msgid "Illegal file specification."
msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"

#: ../src/common/image.cpp:900
msgid "Image and mask have different sizes."
msgstr ""

#: ../src/common/image.cpp:1220
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr ""

#: ../src/msw/textctrl.cpp:302
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼­¿Ø¼þ, ʹÓüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"

#: ../src/common/filefn.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"

#: ../src/common/filefn.cpp:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/filefn.cpp:1063
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Ë÷Òý"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
msgid "Index"
msgstr "Ë÷Òý"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
msgstr ""

#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
#, c-format
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
msgstr ""

#: ../src/common/appcmn.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"

#: ../src/x11/app.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
msgstr ""

#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
msgstr ""

#: ../src/common/regex.cpp:210
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
msgid "Italic"
msgstr "бÌå"

#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm"

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ."

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."

#: ../src/common/stockitem.cpp:125
msgid "Justified"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
#, fuzzy
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-R"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Landscape"
msgstr "ºáÏò"

#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
msgid "Light"
msgstr "Çá"

#: ../src/html/chm.cpp:806
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr ""

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "×°ÈëÎļþ %s "

#: ../src/html/htmlwin.cpp:410
msgid "Loading : "
msgstr "×°ÔØ:"

#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "×°Èë»Ò¶È Ascii PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
msgstr ""

#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr ""

#: ../src/generic/logg.cpp:569
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'."

#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
msgid "Long Conversions not supported"
msgstr ""

#: ../src/gtk/mdi.cpp:459
msgid "MDI child"
msgstr "MDI×Ó´°¿Ú"

#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
msgid "MP Thread Support is not available on this System"
msgstr ""

#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
msgid "Ma&ximize"
msgstr ""

#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐÐ %d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ."

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
msgid "Match case"
msgstr ""

#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!"

#: ../src/msw/frame.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "ÏÖ´ú"

#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
msgid "Metal theme"
msgstr ""

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
msgid "Mi&nimize"
msgstr ""

#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐÐ %d: ûÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®."

#: ../src/mgl/app.cpp:165
#, c-format
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
msgid "Modern"
msgstr "ÏÖ´ú"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427
msgid "Modified"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"

#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
msgid "More..."
msgstr "¸ü¶à..."

#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
msgid "Move down"
msgstr ""

#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
msgid "Move up"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
msgid "Name"
msgstr "Ãû³Æ"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "New directory"
msgstr "Ŀ¼"

#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
msgid "New item"
msgstr ""

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610
msgid "NewName"
msgstr "ÐÂÃû"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
msgid "Next page"
msgstr "ÏÂÒ»Ò³"

#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "No"
msgstr "·ñ"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "ûÓпÉÓÃXBM¹¤¾ß!"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!"

#: ../src/generic/helpext.cpp:436
msgid "No entries found."
msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿"

#: ../src/common/fontmap.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
msgstr ""
"±àÂë'%s'δ֪.\n"
"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"

#: ../src/common/fontmap.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
"±àÂë'%s'δ֪.\n"
"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
#, c-format
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
msgstr ""

#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245
msgid "No handler found for image type."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253
#: ../src/common/image.cpp:1287
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
msgid "No matching page found yet"
msgstr "No matching page found yet"

#: ../src/unix/sound.cpp:89
#, fuzzy
msgid "No sound"
msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿"

#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr ""

#: ../src/common/image.cpp:1539
msgid "No unused colour in image."
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
msgid "Normal"
msgstr "Õý³£"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal font:"

#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
msgid "OK"
msgstr "È·ÈÏ"

#: ../src/common/xtixml.cpp:263
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605
msgid "Open File"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
msgid "Open HTML document"
msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
msgid "Operation not permitted."
msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷."

#: ../src/common/cmdline.cpp:676
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='."

#: ../src/common/cmdline.cpp:696
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ."

#: ../src/common/cmdline.cpp:758
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
msgid "Options"
msgstr "Ñ¡Ïî"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Orientation"
msgstr "·½Ïò"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: ͼÏñ¸ñʽ²»Ö§³Ö"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ÎÞЧͼÏñ"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: ²»ÊÇPCXÎļþ."

#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: δ֪´íÎó !!!"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: °æ±¾ºÅ̫С"

#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: ²»ÄÜʶ±ðµÄÎļþ¸ñʽ."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."

#: ../src/common/prntbase.cpp:839
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Ò³ %d"

#: ../src/common/prntbase.cpp:837
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Ò³ %d / %d"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
msgid "Page Setup"
msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
msgid "Pages"
msgstr "Ò³"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
msgid "Paper Size"
msgstr "Ö½ÕÅ´óС"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
msgid "Paper size"
msgstr "Ö½ÕÅ´óС"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
msgstr ""

#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
msgstr ""

#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
msgid "Permissions"
msgstr "ÔÊÐí"

#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"

#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Please choose the page to display:"
msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£"

#: ../src/msw/dialup.cpp:750
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP"

#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
"or this program won't operate correctly."
msgstr ""

#: ../src/common/prntbase.cpp:112
msgid "Please wait while printing\n"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Portrait"
msgstr "×ÝÏò"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScriptÎļþ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
msgid "Preview:"
msgstr "Ô¤ÀÀ£º"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
msgid "Previous page"
msgstr "Ç°Ò³"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
msgid "Print"
msgstr "´òÓ¡"

#: ../src/common/docview.cpp:1043
msgid "Print Preview"
msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ"

#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
msgid "Print Range"
msgstr "´òÓ¡·¶Î§"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
msgid "Print Setup"
msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
msgid "Print in colour"
msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡"

#: ../src/common/stockitem.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Print previe&w"
msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
msgid "Print spooling"
msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
msgid "Print this page"
msgstr "´òÓ¡±¾Ò³"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142
msgid "Print to File"
msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
msgid "Printer command:"
msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141
msgid "Printer options"
msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
msgid "Printer options:"
msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681
msgid "Printer..."
msgstr "´òÓ¡»ú..."

#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Printing "
msgstr "´òÓ¡"

#: ../src/common/prntbase.cpp:126
msgid "Printing Error"
msgstr "´òÓ¡³ö´í"

#: ../src/generic/printps.cpp:244
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡Ò³ %d..."

#: ../src/generic/printps.cpp:204
msgid "Printing..."
msgstr "´òÓ¡..."

#: ../src/common/log.cpp:471
msgid "Program aborted."
msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹."

#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm"

#: ../src/generic/logg.cpp:1115
msgid "Question"
msgstr "ÎÊÌâ"

#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577
#, c-format
msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: ../src/msw/registry.cpp:558
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "×¢²á¼ü '%s' ÒÑ´æÔÚ."

#: ../src/msw/registry.cpp:527
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "×¢²á¼ü '%s' ²»´æÔÚ, ²»ÄܸÄÃû."

#: ../src/msw/registry.cpp:659
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
"Õý¹æϵͳ²Ù×÷ÐèҪע²á¼ü '%s',\n"
"ɾ³ýËü½«Ê¹ÏµÍ³½øÈë²»¿ÉÓÃ״̬:\n"
"²Ù×÷ÖÕÖ¹."

#: ../src/msw/registry.cpp:453
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ."

#: ../src/generic/helpext.cpp:441
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
msgid "Remaining time : "
msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : "

#: ../src/common/stockitem.cpp:140
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "´ÓÊéÇ©ÖÐÒÆÈ¥µ±Ç°Ò³"

#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Rep&lace"
msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Replace &all"
msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
msgid "Replace with:"
msgstr ""

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413
msgid "Resource files must have same version number!"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Revert to Saved"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
msgid "Roman"
msgstr "ÂÞÂí"

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "±£´æÎļþ %s "

#: ../src/common/stockitem.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
msgstr "±£´æ[&S]..."

#: ../src/common/docview.cpp:287
msgid "Save as"
msgstr "Áí´æΪ"

#: ../src/generic/logg.cpp:502
msgid "Save log contents to file"
msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
msgid "Search"
msgstr "ËÑË÷"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr "´Ó°ïÖúÄÚÈÝÖÐËÑË÷·ûºÏÄãÔÚÉÏÃæÊäÈëµÄÕýÎĵÄËùÓÐÌõÄ¿"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Search direction"
msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "ËÑË÷"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Search in all books"
msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:845
msgid "Searching..."
msgstr "ËÑË÷..."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
msgid "Sections"
msgstr "¶Î"

#: ../src/common/ffile.cpp:199
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó"

#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"

#: ../src/common/docview.cpp:1685
msgid "Select a document template"
msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å"

#: ../src/common/docview.cpp:1762
msgid "Select a document view"
msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ"

#: ../src/common/docview.cpp:1565
msgid "Select a file"
msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"

#: ../src/common/cmdline.cpp:713
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û."

#: ../include/wx/xti.h:839
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr ""

#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
msgid "Setup"
msgstr "ÉèÖÃ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
msgid "Setup..."
msgstr "ÉèÖÃ..."

#: ../src/msw/dialup.cpp:530
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö."

#: ../src/html/helpfrm.cpp:470
msgid "Show all"
msgstr "ÏÔʾËùÓÐ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
msgid "Show all items in index"
msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Show hidden directories"
msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
msgid "Show hidden files"
msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:623
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
msgid "Shows the font preview."
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
msgid "Size"
msgstr "´óС"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
msgid "Slant"
msgstr "Çãб"

#: ../src/common/docview.cpp:563
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£"

#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608
#: ../src/common/docview.cpp:1584
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£"

#: ../src/common/docview.cpp:570
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£"

#: ../src/common/prntbase.cpp:791
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "¶Ô²»Æð, ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ."

#: ../src/common/docview.cpp:1039
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604
#, fuzzy
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£"

#: ../src/unix/sound.cpp:493
msgid "Sound data are in unsupported format."
msgstr ""

#: ../src/unix/sound.cpp:478
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"

#: ../src/generic/logg.cpp:619
msgid "Status: "
msgstr "״̬£º"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
msgstr ""

#: ../src/msw/colour.cpp:38
#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr ""

#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
msgid "String conversions not supported"
msgstr ""

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685
#, c-format
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
msgid "Swiss"
msgstr "ÈðÊ¿"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
msgid "Teletype"
msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"

#: ../src/common/docview.cpp:1686
msgid "Templates"
msgstr "Ä£°å"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Ì©Óï (ISO-8859-11)"

#: ../src/common/ftp.cpp:708
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr ""

#: ../src/common/ftp.cpp:696
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr ""

#: ../src/common/fontmap.cpp:190
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
"δ֪ ×Ö·û¼¯'%s'. Ñ¡ÔñÆäËü×Ö·û¼¯\n"
"´úÌæËü£¬»ò£¬Èç¹û²»ÄÜ\n"
"±»Ìæ´úÑ¡Ôñ[È¡Ïû] "

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"\n"
"²»´æÔÚ\n"
"ÏÖÔÚ´´½¨?"

#: ../src/common/docview.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n"
"ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥."

#: ../src/common/docview.cpp:1949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n"
"ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
msgid "The font colour."
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
msgid "The font family."
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
#, fuzzy
msgid "The font point size."
msgstr "×ÖÌå´óС:"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
msgid "The font style."
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
msgid "The font weight."
msgstr ""

#: ../src/common/filename.cpp:940
#, c-format
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdline.cpp:857
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨."

#: ../src/common/textcmn.cpp:258
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£"

#: ../src/common/cmdline.cpp:836
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨."

#: ../src/msw/dialup.cpp:418
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)."

#: ../src/html/htmprint.cpp:611
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""

#: ../src/msw/thread.cpp:1210
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü"

#: ../src/msw/thread.cpp:1198
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ."

#: ../src/msw/mdi.cpp:187
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/msw/mdi.cpp:188
msgid "Tile &Vertically"
msgstr ""

#: ../src/common/ftp.cpp:635
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
msgstr ""

#: ../src/msw/timer.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Timer creation failed."
msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219
msgid "Tip of the Day"
msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
msgid "To:"
msgstr "µ½:"

#: ../src/common/imagpng.cpp:304
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):"

#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!"

#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "ÊÔͼ½â¾ö NULL Ö÷»úÃû: ·ÅÆú"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
#: ../src/common/xtixml.cpp:498
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:397
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s"

#: ../src/unix/sound.cpp:376
msgid "Unable to play sound asynchronously."
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Ï»®Ïß"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ."

#: ../src/common/cmdline.cpp:800
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1092
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "λÖñàÂë (%d)"

#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'."

#: ../src/common/cmdline.cpp:573
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'"

#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "δ֪ѡÏî '%s'"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
msgid "Unknown style flag "
msgstr ""

#: ../src/common/xtixml.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Unkown Property %s"
msgstr "δ֪ѡÏî '%s'"

#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'."

#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282
#: ../src/common/cmdproc.cpp:302
msgid "Unnamed command"
msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî"

#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s."

#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ"

#: ../src/common/appcmn.cpp:232
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr ""

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdline.cpp:927
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Ó÷¨: %s"

#: ../src/common/valtext.cpp:185
msgid "Validation conflict"
msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»"

#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
msgid "Video Output"
msgstr ""

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926
msgid "View files as a list view"
msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"

#: ../src/common/docview.cpp:1763
msgid "Views"
msgstr "ÊÓͼ"

#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü"

#: ../src/common/docview.cpp:443
msgid "Warning"
msgstr "¾¯¸æ"

#: ../src/common/log.cpp:485
msgid "Warning: "
msgstr "¾¯¸æ:"

#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "¾¯¸æ: ÊÓͼ´Ó¿ÕÕ»ÖÐÒÆÈ¥HTML±êÇ©´¦ÀíÆ÷."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr ""

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Whole word"
msgstr "½öΪÕû×Ö"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
msgid "Whole words only"
msgstr "½öΪÕû×Ö"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183
msgid "Win32 theme"
msgstr ""

#: ../src/msw/utils.cpp:936
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s on Windows 3.1"

#: ../src/msw/utils.cpp:940
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"

#: ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó"

#: ../src/xml/xml.cpp:549
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
msgstr ""

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr ""

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr ""

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513
#, fuzzy, c-format
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ."

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
msgstr ""

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897
#, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr ""

#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "Yes"
msgstr "ÊÇ"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼."

#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134
msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:152
msgid "Zoom &In"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "Zoom &Out"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:151
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:2123
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[¿Õ]"

#: ../src/msw/dde.cpp:1059
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr "DDEMLÓ¦ÓóÌÐòÒÑ´´½¨ÑÓʱraceÌõ¼þ."

#: ../src/msw/dde.cpp:1047
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"ûÓе÷ÓÃDdeInitialize³õʼ»¯º¯Êý¾Íµ÷ÓÃDDEMLÆäËüº¯Êý,\n"
"»ò´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇ\n"
"ÎÞЧµÄʵÀý±êʶ."

#: ../src/msw/dde.cpp:1065
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "¿Í»§ÊÔͼ½¨Á¢µÄ»á»°ÒÑʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:1062
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "ÄÚ´æ·ÖÅäʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:1056
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "DDEML²ÎÊýÑé֤ʧ°Ü."

#: ../src/msw/dde.cpp:1038
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½adviseÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1044
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½dataÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1053
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½executeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1071
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr "ͬ²½pokeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1086
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr "ÖÕÖ¹½¨ÒéÊÂÎñµÄÇëÇóÒѳ¬Ê±."

#: ../src/msw/dde.cpp:1080
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
"·þÎñÆ÷¶ËÊÂÎñÊÓͼ´¦Àí\n"
"Òѱ»¿Í»§¶ËÖÕÖ¹µÄ»á»°, »ò·þÎñÆ÷\n"
"ÔÚÍê³ÉÊÂÎñÇ°ÖÕÖ¹."

#: ../src/msw/dde.cpp:1068
msgid "a transaction failed."
msgstr "ÊÂÎñʧ°Ü."

#: ../src/common/menucmn.cpp:114
msgid "alt"
msgstr "alt"

#: ../src/msw/dde.cpp:1050
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
"³õʼ»¯ÎªAPPCLASS_MONITORµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
"ÊÔͼִÐÐDDEÊÂÎñ,\n"
"»ò³õʼ»¯ÎªAPPCMD_CLIENTONLYµÄÓ¦ÓóÌÐò\n"
"ÊÓͼִÐзþÎñÆ÷ÊÂÎñ."

#: ../src/msw/dde.cpp:1074
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "ÄÚ²¿µ÷ÓÃPostMessageʧ°Ü. "

#: ../src/msw/dde.cpp:1083
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "ÔÚDDEMLÖз¢ÉúÄÚ²¿´íÎó."

#: ../src/msw/dde.cpp:1089
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
"´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇÎÞЧµÄÊÂÎñ±êʶ·û.\n"
"Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n"
"»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ."

#: ../src/common/fileconf.cpp:1804
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä."

#: ../src/html/chm.cpp:330
msgid "bad arguments to library function"
msgstr ""

#: ../src/html/chm.cpp:342
msgid "bad signature"
msgstr ""

#: ../src/common/ftp.cpp:385
msgid "binary"
msgstr ""

#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
#, fuzzy
msgid "bold"
msgstr "´ÖÌå"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
#, fuzzy
msgid "bold "
msgstr "´ÖÌå"

#: ../src/common/ffile.cpp:79
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:285
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/file.cpp:556
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:216
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1123
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:459
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿"

#: ../src/common/file.cpp:425
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È"

#: ../src/msw/utils.cpp:363
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼."

#: ../src/common/file.cpp:338
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ"

#: ../src/common/fontmap.cpp:312
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹"

#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:401
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:416
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:972
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ."

#: ../src/common/dynlib.cpp:444
msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
msgstr ""

#: ../src/common/file.cpp:308
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ"

#: ../src/common/file.cpp:551
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:567
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/file.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/textfile.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ."

#: ../src/common/file.cpp:323
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d"

#: ../src/common/fileconf.cpp:983
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ."

#: ../src/common/intl.cpp:1110
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ."

#: ../src/html/chm.cpp:346
msgid "checksum error"
msgstr ""

#: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error"
msgstr ""

#: ../src/common/regex.cpp:141
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
msgstr ""

#: ../src/common/menucmn.cpp:112
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1067
msgid "date"
msgstr "ÈÕÆÚ"

#: ../src/html/chm.cpp:350
msgid "decompression error"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "alt"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
msgid "delegate has no type info"
msgstr ""

#: ../src/common/datetime.cpp:3574
msgid "eighteenth"
msgstr "µÚÊ®°Ë"

#: ../src/common/datetime.cpp:3564
msgid "eighth"
msgstr "µÚ°Ë"

#: ../src/common/datetime.cpp:3567
msgid "eleventh"
msgstr "µÚʮһ"

#: ../src/common/strconv.cpp:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "encoding %s"
msgstr "λÖñàÂë (%d)"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ"

#: ../src/html/chm.cpp:344
#, fuzzy
msgid "error in data format"
msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."

#: ../src/html/chm.cpp:332
#, fuzzy
msgid "error opening file"
msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í"

#: ../src/msw/dialup.cpp:844
msgid "establish"
msgstr "½¨Á¢"

#: ../src/common/ffile.cpp:160
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"

#: ../src/common/datetime.cpp:3571
msgid "fifteenth"
msgstr "µÚÊ®Îå"

#: ../src/common/datetime.cpp:3561
msgid "fifth"
msgstr "µÚÎå"

#: ../src/common/fileconf.cpp:655
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ."

#: ../src/common/fileconf.cpp:684
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ÆÚÍû '='."

#: ../src/common/fileconf.cpp:707
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐÐ %d."

#: ../src/common/fileconf.cpp:697
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ."

#: ../src/common/fileconf.cpp:619
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐÐ %d.ÖÐ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3557
msgid "first"
msgstr "µÚÒ»"

#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "font size"
msgstr "×ÖÌå´óС:"

#: ../src/common/datetime.cpp:3570
msgid "fourteenth"
msgstr "µÚÊ®ËÄ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3560
msgid "fourth"
msgstr "µÚËÄ"

#: ../src/common/appbase.cpp:348
msgid "generate verbose log messages"
msgstr ""

#: ../src/common/xtixml.cpp:479
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
msgstr ""

#: ../src/msw/dialup.cpp:844
msgid "initiate"
msgstr "³õʼ»¯"

#: ../src/common/file.cpp:463
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ."

#: ../src/generic/logg.cpp:1129
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
#, fuzzy
msgid "italic"
msgstr "бÌå"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
#, fuzzy
msgid "light"
msgstr "Çá"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
#, fuzzy
msgid "light "
msgstr "Çá"

#: ../src/common/intl.cpp:1454
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'."

#: ../src/common/intl.cpp:1105
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ."

#: ../src/common/datetime.cpp:3721
msgid "midnight"
msgstr "ÎçÒ¹"

#: ../src/common/datetime.cpp:3575
msgid "nineteenth"
msgstr "µÚÊ®¾Å"

#: ../src/common/datetime.cpp:3565
msgid "ninth"
msgstr "µÚ¾Å"

#: ../src/msw/dde.cpp:1034
msgid "no DDE error."
msgstr "ûÓÐDDE´íÎó"

#: ../src/html/chm.cpp:328
#, fuzzy
msgid "no error"
msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"

#: ../src/html/helpdata.cpp:662
msgid "noname"
msgstr "δÃû"

#: ../src/common/datetime.cpp:3720
msgid "noon"
msgstr "ÖÐÎç"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1063
msgid "num"
msgstr "num"

#: ../src/common/xtixml.cpp:258
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
msgstr ""

#: ../src/html/chm.cpp:340
#, fuzzy
msgid "out of memory"
msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."

#: ../src/html/chm.cpp:334
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "Îļþ´íÎó"

#: ../src/common/filename.cpp:181
msgid "reading"
msgstr ""

#: ../src/msw/dde.cpp:1077
msgid "reentrancy problem."
msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3558
msgid "second"
msgstr "µÚ¶þ"

#: ../src/html/chm.cpp:338
#, fuzzy
msgid "seek error"
msgstr "Îļþ´íÎó"

#: ../src/common/datetime.cpp:3573
msgid "seventeenth"
msgstr "µÚÊ®Æß"

#: ../src/common/datetime.cpp:3563
msgid "seventh"
msgstr "µÚÆß"

#: ../src/common/menucmn.cpp:116
msgid "shift"
msgstr "shift"

#: ../src/common/appbase.cpp:338
msgid "show this help message"
msgstr ""

#: ../src/common/datetime.cpp:3572
msgid "sixteenth"
msgstr "µÚÊ®Áù"

#: ../src/common/datetime.cpp:3562
msgid "sixth"
msgstr "µÚÁù"

#: ../src/common/appcmn.cpp:203
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr ""

#: ../src/common/appcmn.cpp:189
msgid "specify the theme to use"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdline.cpp:1059
msgid "str"
msgstr "str"

#: ../src/common/datetime.cpp:3566
msgid "tenth"
msgstr "µÚÊ®"

#: ../src/msw/dde.cpp:1041
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ."

#: ../src/common/datetime.cpp:3559
msgid "third"
msgstr "µÚÈý"

#: ../src/common/datetime.cpp:3569
msgid "thirteenth"
msgstr "µÚÊ®Èý"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
#, c-format
msgid "tiff module: %s"
msgstr ""

#: ../src/common/datetime.cpp:3386
msgid "today"
msgstr "½ñÌì"

#: ../src/common/datetime.cpp:3388
msgid "tomorrow"
msgstr "Ã÷Ìì"

#: ../src/common/datetime.cpp:3568
msgid "twelfth"
msgstr "µÚÊ®¶þ"

#: ../src/common/datetime.cpp:3576
msgid "twentieth"
msgstr "µÚ¶þÊ®"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
#, fuzzy
msgid "underlined"
msgstr "Ï»®Ïß"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
#, fuzzy
msgid "underlined "
msgstr "Ï»®Ïß"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1914
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'."

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
msgid "unknown"
msgstr "δ֪"

#: ../src/common/xtixml.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown class %s"
msgstr ": δ֪×Ö·û¼¯"

#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!"

#: ../src/msw/dialup.cpp:457
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)."

#: ../src/common/textbuf.cpp:225
#, fuzzy
msgid "unknown line terminator"
msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"

#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
msgid "unknown seek origin"
msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:709
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "δ֪-%d"

#: ../src/common/docview.cpp:412
msgid "unnamed"
msgstr "unnamed"

#: ../src/common/docview.cpp:1387
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "unnamed%d"

#: ../src/common/intl.cpp:1115
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'."

#: ../src/html/chm.cpp:336
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "Îļþ´íÎó"

#: ../src/common/filename.cpp:181
#, fuzzy
msgid "writing"
msgstr "´òÓ¡"

#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay ʧ°Ü."

#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû."

#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: δ֪ʼþ!."

#: ../src/motif/app.cpp:210
#, c-format
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWidgets ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ."

#: ../src/x11/app.cpp:176
#, fuzzy
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
msgstr "wxWidgets ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ."

#: ../src/common/datetime.cpp:3387
msgid "yesterday"
msgstr "×òÌì"

#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr " (´íÎó %ld: %s)"

#: ../src/common/prntbase.cpp:452
msgid "|<<"
msgstr ""

#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Ïòºó"

#~ msgid ""
#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°."

#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
#~ msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'µÄÖµ"

#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
#~ msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü."

#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
#~ msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ"

#~ msgid "Windows 3.1"
#~ msgstr "Windows 3.1"

#~ msgid "gmtime() failed"
#~ msgstr "gmtime() ʧ°Ü"

#~ msgid "mktime() failed"
#~ msgstr "mktime()ʧ°Ü"

#, fuzzy
#~ msgid "%d...%d"
#~ msgstr ".."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
#~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
#~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
#~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
#~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
#~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
#~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
#~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
#~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
#~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
#~ "+4</font></tt></body></html>"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "ÈÕÆÚ"

#, fuzzy
#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
#~ msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
#~ msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"

#~ msgid "Fatal error: exiting"
#~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ"

#~ msgid ""
#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
#~ "*)|*"
#~ msgstr ""
#~ "HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ï"
#~ "ÖúÊé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*"

#, fuzzy
#~ msgid "Load file"
#~ msgstr "×°ÈëÎļþ %s "

#, fuzzy
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "±£´æÎļþ %s "

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "ʱ¼ä"

#~ msgid "<DIR> "
#~ msgstr "<Ŀ¼> "

#~ msgid "<LINK> "
#~ msgstr "<Á¬½Ó>"

#, fuzzy
#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
#~ msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë."

#, fuzzy
#~ msgid "Help : %s"
#~ msgstr "°ïÖú: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Search!"
#~ msgstr "ËÑË÷"

#~ msgid "large"
#~ msgstr "´ó"

#~ msgid "medium"
#~ msgstr "ÖÐ"

#~ msgid "small"
#~ msgstr "С"

#~ msgid "very large"
#~ msgstr "·Ç³£´ó"

#~ msgid "very small"
#~ msgstr "·Ç³£Ð¡"

#~ msgid "Can not create mutex"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"

#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ"

#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "×ÖÌå"

#~ msgid "PostScript"
#~ msgstr "PostScript"

#~ msgid "PostScript:"
#~ msgstr "PostScript:"

#~ msgid "Preview Only"
#~ msgstr "½öÔ¤ÀÀ"

#~ msgid "Printer Command: "
#~ msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: "

#~ msgid "Printer Options: "
#~ msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"

#~ msgid "Printer Settings"
#~ msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ"

#~ msgid "Send to Printer"
#~ msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú"

#, fuzzy
#~ msgid "SetPixelFormat failed."
#~ msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"

#~ msgid "X Scaling"
#~ msgstr "XËõ·Å"

#~ msgid "X Translation"
#~ msgstr "XƽÒÆ"

#~ msgid "Y Scaling"
#~ msgstr "YËõ·Å"

#~ msgid "Y Translation"
#~ msgstr "YƽÒÆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal error: %s\n"
#~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"

#~ msgid "Can not create event object."
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."

#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
#~ msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'."

#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
#~ msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â."

#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
#~ msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë"

#~ msgid "Etcetera"
#~ msgstr "ÆäËü"

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
#~ msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
#~ msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#, fuzzy
#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."

#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
#~ msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
#~ msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."

#~ msgid "Mounted Devices"
#~ msgstr "¹ÒÔØÉ豸"

#~ msgid "My Harddisk"
#~ msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ"

#~ msgid "New..."
#~ msgstr "´´½¨..."

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "ÇëµÈ´ý..."

#~ msgid "Temporary"
#~ msgstr "ÁÙʱµÄ"

#~ msgid "The Computer"
#~ msgstr "¼ÆËã»ú"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Óû§"

#~ msgid "User Local"
#~ msgstr "±¾µØÓû§"

#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "±äÁ¿"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "´°¿Ú"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown digit value"
#~ msgstr "λÖñàÂë (%d)"

#~ msgid "Replace file '%s'?"
#~ msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?"

#~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
#~ msgstr "wxWidgets: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n"

#~ msgid ""
#~ "Can't create window of class %s!\n"
#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
#~ msgstr ""
#~ "²»ÄÜ´´½¨Àà %s´°¿Ú!\n"
#~ "Ò²ÐíÊÇ Windows 3.x ¼æÈÝÎÊÌâm?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't find dummy dialog template!\n"
#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
#~ msgstr ""
#~ "ÕÒ²»µ½ÐéÄâ¶Ô»°¿òÄ£°å!\n"
#~ "¼ì²é×ÊÔ´Îļþ°üº¬Â·¾¶ÒÔÕÒµ½wx.rc."

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."

#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
#~ msgstr "²»ÄÜÆô¶¯DDE·þÎñÆ÷ '%s'."

#~ msgid "No XPM facility available!"
#~ msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMÉ豸!"

#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
#~ msgstr "˹À­·òÓï (Latin 5)"