3 "Project-Id-Version: wxWindows 2.5.1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:28+0200\n"
6 "Last-Translator: Nassos Yiannopoulos <nassosy@compulink.gr>\n"
7 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 #: ../src/common/log.cpp:304
14 msgid " (error %ld: %s)"
15 msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
17 #: ../src/common/docview.cpp:1242
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:497
25 msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç"
27 #: ../src/common/paper.cpp:124
29 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
30 msgstr "#10 ÖÜêåëïò, 4 1/8 x 9 1/2 ßíôóåò"
32 #: ../src/common/paper.cpp:125
34 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
35 msgstr "#11 ÖÜêåëïò, 4 1/2 x 10 3/8 ßíôóåò"
37 #: ../src/common/paper.cpp:126
39 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
40 msgstr "#12 ÖÜêåëïò, 4 3/4 x 11 ßíôóåò"
42 #: ../src/common/paper.cpp:127
44 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
45 msgstr "#14 ÖÜêåëïò, 5 x 11 1/2 ßíôóåò"
47 #: ../src/common/paper.cpp:123
49 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
50 msgstr "#9 ÖÜêåëïò, 3 7/8 x 8 7/8 ßíôóåò"
52 #: ../src/common/resourc2.cpp:265
53 #: ../src/common/resourc2.cpp:1326
54 #: ../src/common/resource.cpp:1784
55 #: ../src/common/resource.cpp:1914
56 #: ../src/common/resource.cpp:2994
58 msgid "#define %s must be an integer."
59 msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."
61 #: ../src/common/prntbase.cpp:375
66 #: ../src/common/prntbase.cpp:373
71 #: ../src/html/helpfrm.cpp:777
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:778
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1404
74 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1434
79 #: ../src/common/cmdline.cpp:814
84 #: ../src/generic/logg.cpp:246
89 #: ../src/generic/logg.cpp:254
91 msgid "%s Information"
92 msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò"
94 #: ../src/generic/logg.cpp:250
97 msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç"
99 #: ../src/common/msgout.cpp:108
104 #: ../src/common/resourc2.cpp:709
105 #: ../src/common/resource.cpp:2366
107 msgid "%s not a bitmap resource specification."
108 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ bitmap ( bitmap resource )"
110 #: ../src/common/resourc2.cpp:860
111 #: ../src/common/resource.cpp:2520
113 msgid "%s not an icon resource specification."
114 msgstr "%s äåí åßíáé êáèïñéóìüò ðüñïõ ôýðïõ åéêïíéäßïõ ( icon resource )"
116 #: ../src/common/resourc2.cpp:357
117 #: ../src/common/resourc2.cpp:1422
118 #: ../src/common/resource.cpp:1877
119 #: ../src/common/resource.cpp:2006
120 #: ../src/common/resource.cpp:3091
122 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
123 msgstr "%s: êáêÞ (ill-formed) óýíôáîç áñ÷åßïõ ðüñùí. ( resource file )"
125 #: ../src/msw/mdi.cpp:192
127 msgid "&Arrange Icons"
128 msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
130 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
131 #: ../src/generic/wizard.cpp:271
136 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
141 #: ../src/generic/logg.cpp:491
142 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:210
147 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
152 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
157 #: ../src/generic/logg.cpp:695
160 msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
162 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
167 #: ../src/generic/wizard.cpp:412
172 #: ../src/generic/wizard.cpp:258
177 #: ../src/generic/logg.cpp:492
182 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
187 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
188 #: ../src/msw/mdi.cpp:193
193 #: ../src/generic/wizard.cpp:268
194 #: ../src/generic/wizard.cpp:414
199 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
202 msgstr "&Åðüìåíï Tip"
204 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
209 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
210 #: ../src/msw/mdi.cpp:194
213 msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
215 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
216 #: ../src/common/cmdproc.cpp:272
217 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1678
222 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255
223 #: ../src/common/cmdproc.cpp:282
228 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
231 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
233 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540
238 #: ../src/generic/logg.cpp:487
239 #: ../src/generic/logg.cpp:818
242 msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
244 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
246 msgid "&Show tips at startup"
247 msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç"
249 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
254 #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
255 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1677
260 #: ../src/common/cmdproc.cpp:241
265 #: ../src/generic/mdig.cpp:295
266 #: ../src/generic/mdig.cpp:311
267 #: ../src/generic/mdig.cpp:315
268 #: ../src/msw/mdi.cpp:1328
269 #: ../src/msw/mdi.cpp:1335
270 #: ../src/msw/mdi.cpp:1365
275 #: ../src/common/config.cpp:410
276 #: ../src/msw/regconf.cpp:264
278 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
279 msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí."
281 #: ../src/common/valtext.cpp:147
282 #: ../src/common/valtext.cpp:177
283 #: ../src/common/valtext.cpp:183
285 msgid "'%s' is invalid"
286 msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé"
288 #: ../src/common/cmdline.cpp:734
290 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
291 msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'."
293 #: ../src/common/intl.cpp:402
295 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
296 msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí."
298 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
300 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
301 msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer"
303 #: ../src/common/valtext.cpp:172
305 msgid "'%s' should be numeric."
306 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü."
308 #: ../src/common/valtext.cpp:154
310 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
311 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò."
313 #: ../src/common/valtext.cpp:160
315 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
316 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
318 #: ../src/common/valtext.cpp:166
320 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
321 msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò."
323 #: ../src/html/helpfrm.cpp:714
328 #: ../src/html/helpfrm.cpp:315
329 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
330 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
333 msgstr "(óåëéäïäåßêôåò)"
335 #: ../src/common/resourc2.cpp:297
336 #: ../src/common/resourc2.cpp:1362
337 #: ../src/common/resource.cpp:1816
338 #: ../src/common/resource.cpp:1946
339 #: ../src/common/resource.cpp:3030
341 msgid ", expected static, #include or #define\n"
342 "whilst parsing resource."
343 msgstr ", áíáìåíüôáí static, #include Þ #define\n"
344 "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ."
346 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700
347 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:938
352 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
353 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:939
358 #: ../src/common/paper.cpp:120
361 msgstr "10 x 14 ßíôóåò"
363 #: ../src/common/paper.cpp:121
366 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
368 #: ../src/common/paper.cpp:139
370 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
371 msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò"
373 #: ../src/html/htmprint.cpp:279
375 msgid ": file does not exist!"
376 msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
378 #: ../src/common/fontmap.cpp:670
380 msgid ": unknown charset"
381 msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
383 #: ../src/common/fontmap.cpp:898
385 msgid ": unknown encoding"
386 msgstr ": Üãíùóôç êùäéêïðïßçóç"
388 #: ../src/generic/wizard.cpp:263
393 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
398 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
403 #: ../src/common/paper.cpp:113
405 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
406 msgstr "Öýëëï A3, 297 x 420 mm"
408 #: ../src/common/paper.cpp:104
410 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
411 msgstr "Öýëëï A4, 210 x 297 mm"
413 #: ../src/common/paper.cpp:114
415 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
416 msgstr "Ìéêñü öýëëï A4, 210 x 297 mm"
418 #: ../src/common/paper.cpp:115
420 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
421 msgstr "Öýëëï A5, 148 x 210 mm"
423 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
425 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
426 msgstr "ÁÂÃÄÅÆáâãäåæ12345"
428 #: ../src/common/ftp.cpp:369
433 #: ../src/html/helpfrm.cpp:328
435 msgid "Add current page to bookmarks"
436 msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò"
438 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
440 msgid "Add to custom colours"
441 msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç"
443 #: ../src/html/helpctrl.cpp:100
445 msgid "Adding book %s"
446 msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s"
448 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
453 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
455 msgid "All files (*)|*"
456 msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
458 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
460 msgid "Already dialling ISP."
461 msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)."
463 #: ../src/generic/logg.cpp:1109
465 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
466 msgstr "Íá ãßíåé ðñïóÜñôçóç(append) ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï '%s' (ÅðéëÝãïíôáò [¼÷é] èá ôï åðéêáëýøåé(overwrite));"
468 #: ../src/common/fontmap.cpp:118
470 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
471 msgstr "Áñáâéêü (ISO-8859-6)"
473 #: ../src/common/paper.cpp:134
475 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
476 msgstr "B4 ÖÜêåëïò, 250 x 353 mm"
478 #: ../src/common/paper.cpp:116
480 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
481 msgstr "Öýëëï B4, 250 x 354 mm"
483 #: ../src/common/paper.cpp:135
485 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
486 msgstr "B5 ÖÜêåëïò, 176 x 250 mm"
488 #: ../src/common/paper.cpp:117
490 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
491 msgstr "Öýëëï B5, 182 x 257 mm"
493 #: ../src/common/paper.cpp:136
495 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
496 msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm"
498 #: ../src/common/imagbmp.cpp:468
499 #: ../src/common/imagbmp.cpp:484
501 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
502 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò."
504 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
506 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
507 msgstr "BMP: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ìç Ýãêõñçò åéêüíáò."
509 #: ../src/common/imagbmp.cpp:290
511 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
512 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB."
514 #: ../src/common/imagbmp.cpp:422
516 msgid "BMP: Couldn't write data."
517 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí."
519 #: ../src/common/imagbmp.cpp:195
521 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
522 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ Bitmap."
524 #: ../src/common/imagbmp.cpp:216
526 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
527 msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôçò êåöáëÞò ôïõ áñ÷åßïõ BitmapInfo."
529 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
531 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
532 msgstr "BMP: Ôï wxImage äåí êáôÝ÷åé êÜðïéï wxPalette."
534 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
539 #: ../src/common/fontmap.cpp:125
541 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
542 msgstr "Âáëôéêü (ISO-8859-13)"
544 #: ../src/common/fontmap.cpp:116
546 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
547 msgstr "Âáëôéêü (ðáëáéü) (ISO-8859-4)"
549 #: ../src/common/resourc2.cpp:840
550 #: ../src/common/resource.cpp:2500
552 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
553 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
555 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
560 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
562 msgid "Bottom margin (mm):"
563 msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)"
565 #: ../src/common/paper.cpp:105
567 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
568 msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò"
570 #: ../src/generic/logg.cpp:489
575 #: ../src/common/paper.cpp:130
577 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
578 msgstr "C3 ÖÜêåëïò, 324 x 458 mm"
580 #: ../src/common/paper.cpp:131
582 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
583 msgstr "C4 ÖÜêåëïò, 229 x 324 mm"
585 #: ../src/common/paper.cpp:129
587 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
588 msgstr "C5 ÖÜêåëïò, 162 x 229 mm"
590 #: ../src/common/paper.cpp:132
592 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
593 msgstr "C6 ÖÜêåëïò, 114 x 162 mm"
595 #: ../src/common/paper.cpp:133
597 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
598 msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
600 #: ../src/common/filefn.cpp:1383
602 msgid "Can not enumerate files '%s'"
603 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'"
605 #: ../src/msw/dir.cpp:296
606 #: ../src/unix/dir.cpp:232
608 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
609 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
611 #: ../src/mac/thread.cpp:472
612 #: ../src/msw/thread.cpp:685
614 msgid "Can not resume thread %x"
615 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
617 #: ../src/msw/thread.cpp:559
619 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
620 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ íÞìáôïò(thread): ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ TLS"
622 #: ../src/mac/thread.cpp:448
623 #: ../src/msw/thread.cpp:670
625 msgid "Can not suspend thread %x"
626 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
628 #: ../src/msw/thread.cpp:1016
630 msgid "Can not wait for thread termination"
631 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
633 #: ../src/common/cmdproc.cpp:243
636 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç"
638 #: ../src/common/image.cpp:1315
640 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
641 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé."
643 #: ../src/msw/registry.cpp:421
645 msgid "Can't close registry key '%s'"
646 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
648 #: ../src/msw/registry.cpp:493
650 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
651 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d."
653 #: ../src/msw/toplevel.cpp:315
655 msgid "Can't create dialog using memory template"
656 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ðñïôýðïõ ìíÞìçò. (memory template)"
658 #: ../src/os2/toplevel.cpp:369
660 msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
661 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ äéáëüãïõ ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ðñïôýðïõ '%ul'"
663 #: ../src/msw/listctrl.cpp:334
665 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
666 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ ëßóôáò (list control). ÅëÝãîôå üôé ôï comctl32.dll åßíáé åãáôåóôçìÝíï."
668 #: ../src/msw/registry.cpp:402
670 msgid "Can't create registry key '%s'"
671 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'"
673 #: ../src/mac/thread.cpp:427
674 #: ../src/msw/thread.cpp:652
676 msgid "Can't create thread"
677 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
679 #: ../src/msw/window.cpp:3062
681 msgid "Can't create window of class %s"
682 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s"
684 #: ../src/msw/registry.cpp:661
686 msgid "Can't delete key '%s'"
687 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
689 #: ../src/msw/iniconf.cpp:445
691 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
692 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ INI '%s'"
694 #: ../src/msw/registry.cpp:686
696 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
697 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'"
699 #: ../src/msw/registry.cpp:697
701 msgid "Can't delete value of key '%s'"
702 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñóöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'"
704 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
706 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
707 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'"
709 #: ../src/msw/registry.cpp:980
711 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
712 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'"
714 #: ../src/common/ffile.cpp:226
716 msgid "Can't find current position in file '%s'"
717 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'"
719 #: ../src/msw/registry.cpp:351
721 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
722 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
724 #: ../src/common/image.cpp:913
725 #: ../src/common/image.cpp:933
727 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
728 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé."
730 #: ../src/msw/dib.cpp:434
732 msgid "Can't open file '%s'"
733 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
735 #: ../src/msw/registry.cpp:377
737 msgid "Can't open registry key '%s'"
738 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
740 #: ../src/msw/registry.cpp:904
742 msgid "Can't read value of '%s'"
743 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'"
745 #: ../src/msw/registry.cpp:777
746 #: ../src/msw/registry.cpp:816
748 msgid "Can't read value of key '%s'"
749 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'"
751 #: ../src/common/image.cpp:955
753 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
754 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç"
756 #: ../src/generic/logg.cpp:551
757 #: ../src/generic/logg.cpp:985
759 msgid "Can't save log contents to file."
760 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï áñ÷åßï."
762 #: ../src/msw/thread.cpp:611
764 msgid "Can't set thread priority"
765 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
767 #: ../src/msw/registry.cpp:802
768 #: ../src/msw/registry.cpp:928
770 msgid "Can't set value of '%s'"
771 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
773 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:246
774 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
775 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1181
776 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200
777 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
778 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
779 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
780 #: ../src/generic/proplist.cpp:511
781 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173
782 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144
783 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
784 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
789 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969
790 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
792 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
793 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôï ðáñÜèõñï äéáëüãïõ."
795 #: ../src/common/strconv.cpp:963
797 msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
798 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôçí êùäéêïðïßçóç '%s'!"
800 #: ../src/msw/dialup.cpp:499
802 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
803 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s"
805 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
807 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
808 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ(control) '%s'."
810 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
812 msgid "Cannot find font node '%s'."
813 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'."
815 #: ../src/msw/dialup.cpp:813
817 msgid "Cannot find the location of address book file"
818 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
820 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
822 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
823 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
825 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
827 msgid "Cannot get the hostname"
828 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)"
830 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
832 msgid "Cannot get the official hostname"
833 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official hostname)"
835 #: ../src/msw/dialup.cpp:907
837 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
838 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôçò ãñáììÞò - äåí õðÜñ÷åé åíåñãüò ôçëåöùíéêÞ óýíäåóç."
840 #: ../src/msw/app.cpp:250
842 msgid "Cannot initialize OLE"
843 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OLE"
845 #: ../src/mgl/app.cpp:414
847 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
848 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ SciTech MGL"
850 #: ../src/mgl/window.cpp:547
852 msgid "Cannot initialize display."
853 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
855 #: ../src/msw/volume.cpp:634
857 msgid "Cannot load icon from '%s'."
858 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'"
860 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
862 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
863 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'"
865 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
867 msgid "Cannot open HTML document: %s"
868 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
870 #: ../src/html/helpdata.cpp:584
872 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
873 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá âéâëßïõ âïÞèåéáò HTML: %s"
875 #: ../src/generic/helpext.cpp:100
877 msgid "Cannot open URL '%s'"
878 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü to Üíïéãìá ôïõ URL '%s'"
880 #: ../src/html/helpdata.cpp:277
882 msgid "Cannot open contents file: %s"
883 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s"
885 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
887 msgid "Cannot open file '%s'."
888 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
890 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
892 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
893 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!"
895 #: ../src/html/helpdata.cpp:292
897 msgid "Cannot open index file: %s"
898 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
900 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
902 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
903 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
905 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
907 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
908 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'."
910 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
912 msgid "Cannot print empty page."
913 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêôýðùóç Üäåéáò óåëßäáò."
915 #: ../src/msw/volume.cpp:195
916 #: ../src/msw/volume.cpp:526
918 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
919 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ïíïìÜôùí ôýðùí(typenames) áðü ôï '%s'"
921 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
923 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
924 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ôçò thread scheduling policy."
926 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
928 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
929 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ ´íçìáôïò åêôÝëåóçò (thread): óöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ TLS"
931 #: ../src/html/helpfrm.cpp:411
933 msgid "Case sensitive"
934 msgstr "ÄéÜêñéóç êåöáëáßùí-ðåæþí"
936 #: ../src/common/fontmap.cpp:126
938 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
939 msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)"
941 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
943 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
944 msgstr "Êåíôñïåõñùðáúêü (ISO-8859-2)"
946 #: ../src/msw/dialup.cpp:748
948 msgid "Choose ISP to dial"
949 msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
951 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
954 msgstr "ÅðéëÝîôå ãñáììáôïóåéñÜ"
956 #: ../src/generic/mdig.cpp:112
961 #: ../src/generic/logg.cpp:489
963 msgid "Clear the log contents"
964 msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)"
966 #: ../src/common/prntbase.cpp:428
967 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
968 #: ../src/generic/proplist.cpp:506
973 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549
975 msgid "Close\tAlt-F4"
976 msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4"
978 #: ../src/generic/mdig.cpp:113
983 #: ../src/generic/logg.cpp:491
985 msgid "Close this window"
986 msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ."
988 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
993 #: ../src/common/fileconf.cpp:902
995 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
996 msgstr "Ôï üíïìá åéóüäïõ äéáìüñöùóçò (Config entry name) äåí ìðïñåß íá áñ÷ßæåé ìå '%c'"
998 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1411
999 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
1002 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
1004 #: ../src/msw/mimetype.cpp:689
1006 msgid "Confirm registry update"
1007 msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)"
1009 #: ../src/html/htmlwin.cpp:262
1011 msgid "Connecting..."
1012 msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
1014 #: ../src/html/helpfrm.cpp:351
1017 msgstr "Ðåñéå÷üìåíá"
1019 #: ../src/common/strconv.cpp:616
1021 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1022 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
1024 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
1029 #: ../src/common/resourc2.cpp:287
1030 #: ../src/common/resource.cpp:1806
1031 #: ../src/common/resource.cpp:1936
1033 msgid "Could not find resource include file %s."
1034 msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï óõìðåñÞëçøçò ðüñùí(resource include file) %s."
1036 #: ../src/generic/tabg.cpp:1044
1038 msgid "Could not find tab for id"
1039 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id"
1041 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
1043 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1044 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
1046 #: ../src/common/resource.cpp:802
1048 msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1049 " or provide #define (see manual for caveats)"
1050 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôçò êëÜóçò åëÝã÷ïõ Þ ôïõ id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
1051 " Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
1053 #: ../src/common/resource.cpp:1251
1055 msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1056 "or provide #define (see manual for caveats)"
1057 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíôéóôïß÷çóç ôïõ menu id '%s'. ×ñçóéìïðïéÞóôå (ìç-ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n"
1058 "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)"
1060 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
1062 msgid "Could not start document preview."
1063 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ."
1065 #: ../src/generic/printps.cpp:198
1066 #: ../src/msw/printwin.cpp:252
1068 msgid "Could not start printing."
1069 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò åêôýðùóçò."
1071 #: ../src/common/wincmn.cpp:1167
1073 msgid "Could not transfer data to window"
1074 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
1076 #: ../src/msw/dragimag.cpp:158
1077 #: ../src/msw/dragimag.cpp:194
1078 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152
1079 #: ../src/msw/imaglist.cpp:174
1080 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1082 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1083 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí."
1085 #: ../src/msw/timer.cpp:103
1087 msgid "Couldn't create a timer"
1088 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
1090 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135
1091 #: ../src/mgl/cursor.cpp:166
1093 msgid "Couldn't create cursor."
1094 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý."
1096 #: ../src/common/dynlib.cpp:347
1097 #: ../src/common/dynload.cpp:299
1099 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1100 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ óõìâüëïõ '%s' óå ìéá äõíáìéêÞ âéâëéïèÞêç."
1102 #: ../src/mac/thread.cpp:502
1103 #: ../src/msw/thread.cpp:711
1105 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1106 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)"
1108 #: ../src/common/imagpng.cpp:302
1110 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1111 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
1113 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1115 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1116 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
1118 #: ../src/msw/listctrl.cpp:737
1120 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1121 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d."
1123 #: ../src/common/imagpng.cpp:338
1124 #: ../src/common/imagpng.cpp:349
1125 #: ../src/common/imagpng.cpp:357
1127 msgid "Couldn't save PNG image."
1128 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG."
1130 #: ../src/mac/thread.cpp:749
1131 #: ../src/msw/thread.cpp:1091
1133 msgid "Couldn't terminate thread"
1134 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüò ï ôåñìáôéóìüò ôïõ thread"
1136 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
1138 msgid "Create directory"
1139 msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1141 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
1142 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
1144 msgid "Create new directory"
1145 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
1147 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
1152 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
1154 msgid "Current directory:"
1155 msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:"
1157 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
1159 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1160 msgstr "Êõñéëëéêü (ISO-8859-5)"
1162 #: ../src/common/paper.cpp:106
1164 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1165 msgstr "D sheet, 22 x 34 ßíôóåò"
1167 #: ../src/msw/dde.cpp:594
1169 msgid "DDE poke request failed"
1170 msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å"
1172 #: ../src/common/imagbmp.cpp:917
1174 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1175 msgstr "DIB Header: Ç êùäéêïðïßçóç äåí ôáéñßæåé ìå ôï âÜèïò bit."
1177 #: ../src/common/imagbmp.cpp:879
1179 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1180 msgstr "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1182 #: ../src/common/imagbmp.cpp:873
1184 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1185 msgstr "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï."
1187 #: ../src/common/imagbmp.cpp:893
1189 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1190 msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï."
1192 #: ../src/common/imagbmp.cpp:903
1194 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1195 msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï."
1197 #: ../src/common/paper.cpp:128
1199 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1200 msgstr "ÖÜêåëïò DL, 110 x 220 mm"
1202 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
1207 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
1210 msgstr "Äéáêïóìçôéêüò"
1212 #: ../src/common/fontmap.cpp:392
1214 msgid "Default encoding"
1215 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
1217 #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1219 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1220 msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áðáñ÷åéïìÝíï(stale) áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'"
1222 #: ../src/msw/dialup.cpp:348
1224 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
1225 msgstr "ÓõíáñôÞóåéò (functions) ôçëåöùíéêÞò óýíäåóçò (dialup) äåí åßíáé äéáèÝóéìåò ãéáôß ç õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò (remote access service, RAS) äåí åßíáé åêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôç."
1227 #: ../src/os2/toplevel.cpp:367
1229 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
1230 msgstr "Îå÷Üóáôå íá óõìðåñéëÜâåôå (include) ôï wx/os2/wx.rc óôïõò ðüñïõò óáò (resources) ;"
1232 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
1234 msgid "Did you know..."
1235 msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..."
1237 #: ../src/common/filefn.cpp:1279
1239 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1240 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'"
1242 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1244 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1245 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!"
1247 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
1249 msgid "Directory does not exist"
1250 msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
1252 #: ../src/html/helpfrm.cpp:379
1254 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
1255 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí ôïõ åõñåôçñßïõ äåäïìÝíïõ substring. Ç áíáæÞôçóç äéáêñßíåé ìåôáîý êåöáëáßùí/ðåæþí."
1257 #: ../src/html/helpfrm.cpp:545
1259 msgid "Display options dialog"
1260 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ åðéëïãþí"
1262 #: ../src/msw/mimetype.cpp:682
1265 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
1266 "Current value is \n"
1271 "ÈÝëåôå íá åðéêáëýøåôå ôçí åíôïëÞ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá íá %s ôá áñ÷åßá ìå åðÝêôáóç \"%s\" ?\n"
1272 "Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ åßíáé \n"
1274 "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n"
1277 #: ../src/common/docview.cpp:441
1279 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1280 msgstr "ÈÝëåôå íá áðïèçêåýóåôå ôéò áëëáãÝò óôï Ýããñáöï %s ;"
1282 #: ../src/html/htmlwin.cpp:314
1287 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
1292 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
1297 #: ../src/common/paper.cpp:107
1299 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1300 msgstr "E sheet, 34 x 44 ßíôóåò"
1302 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1304 msgid "Elapsed time : "
1305 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1307 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
1309 msgid "Entries found"
1310 msgstr "ÅéóáãùãÝò(entries) âñÝèçêáí"
1312 #: ../src/common/config.cpp:362
1314 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1315 msgstr "Ç åðÝêôáóç ìåôáâëçôþí ðåñéâÜëëïíôïò áðÝôõ÷å: ëåßðåé ôï '%c' óôçí èÝóç %d óôï '%s'."
1317 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
1318 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722
1319 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
1320 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
1321 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841
1322 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
1323 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:956
1324 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:969
1325 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
1326 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
1327 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
1328 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
1333 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193
1334 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
1339 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
1341 msgid "Error creating directory"
1342 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
1344 #: ../src/common/imagbmp.cpp:926
1346 msgid "Error in reading image DIB ."
1347 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
1349 #: ../src/common/log.cpp:460
1354 #: ../src/common/fontmap.cpp:115
1356 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1357 msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)"
1359 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1361 msgid "Estimated time : "
1362 msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : "
1364 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
1366 msgid "Execution of command '%s' failed"
1367 msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
1369 #: ../src/common/paper.cpp:112
1371 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1372 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ßíôóåò"
1374 #: ../src/common/resourc2.cpp:326
1375 #: ../src/common/resourc2.cpp:1391
1376 #: ../src/common/resource.cpp:1845
1377 #: ../src/common/resource.cpp:1975
1378 #: ../src/common/resource.cpp:3059
1380 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1381 msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1383 #: ../src/common/resourc2.cpp:342
1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1407
1385 #: ../src/common/resource.cpp:1862
1386 #: ../src/common/resource.cpp:1991
1387 #: ../src/common/resource.cpp:3076
1389 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1390 msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:312
1393 #: ../src/common/resourc2.cpp:1377
1394 #: ../src/common/resource.cpp:1831
1395 #: ../src/common/resource.cpp:1961
1396 #: ../src/common/resource.cpp:3045
1398 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1399 msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)."
1401 #: ../src/common/fontmap.cpp:144
1403 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1404 msgstr "ÅêôåôáìÝíç Êùäéêïóåëßäá Unix ãéá ÉáðùíéêÜ (EUC-JP)"
1406 #: ../src/msw/dialup.cpp:842
1408 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1409 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1411 #: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1413 msgid "Failed to access lock file."
1414 msgstr "Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ'(lock file)."
1416 #: ../src/common/filename.cpp:176
1418 msgid "Failed to close file handle"
1419 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
1421 #: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1423 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1424 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1426 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
1428 msgid "Failed to close the clipboard."
1429 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard)"
1431 #: ../src/msw/dialup.cpp:782
1433 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1434 msgstr "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: ëåßðåé ôï üíïìá ÷ñÞóôç/óõíèçìáôéêü"
1436 #: ../src/msw/dialup.cpp:728
1438 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1439 msgstr "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: êáíÝíáò ðáñï÷Ýáò õðçñåóéþí Internet (ISP) ãéá íá êáëÝóù."
1441 #: ../src/msw/registry.cpp:597
1443 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1444 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s'"
1446 #: ../src/msw/registry.cpp:606
1448 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1449 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óôï '%s'."
1451 #: ../src/common/filefn.cpp:1131
1453 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1454 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
1456 #: ../src/msw/dde.cpp:948
1458 msgid "Failed to create DDE string"
1459 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãåßá åíüò DDE áëöáñçèìéôéêïý (string)"
1461 #: ../src/msw/mdi.cpp:425
1463 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1464 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò ãïíåéêïý ðåñéãñÜììáôïò (parent frame) MDI."
1466 #: ../src/msw/statbr95.cpp:110
1468 msgid "Failed to create a status bar."
1469 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)"
1471 #: ../src/common/filename.cpp:721
1473 msgid "Failed to create a temporary file name"
1474 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1476 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
1478 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1479 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò áíþíõìïõ pipe"
1481 #: ../src/msw/dde.cpp:412
1483 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1484 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá óýíäåóçò ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ (server) '%s' óôï èÝìá '%s'"
1486 #: ../src/msw/toplevel.cpp:313
1488 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
1489 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ. ËáíèáóìÝíï DLGTEMPLATE ;"
1491 #: ../src/unix/mimetype.cpp:372
1493 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1494 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
1496 #: ../src/unix/mimetype.cpp:381
1498 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1499 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/mime-info."
1501 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
1503 msgid "Failed to create directory '%s'\n"
1504 "(Do you have the required permissions?)"
1505 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá õðïêáôáëüãïõ '%s'\n"
1506 "(¸÷åôå ôá áðáéôïýìåíá äéêáéþìáôá(permissions);)"
1508 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
1510 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1511 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá åããñáöÞò ìçôñþïõ (registry entry) ãéá '%s' áñ÷åßá."
1513 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
1515 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1516 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáèéåñùìÝíïõ ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ åýñåóçò/áíôéêáôÜóôáóçò (êùäéêüò óöÜëìáôïò %d)"
1518 #: ../src/html/winpars.cpp:468
1520 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1521 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ðñïâïëÞ ôïõ åããñÜöïõ HTML óôçí êùäéêïðïßçóç %s"
1523 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:168
1524 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:139
1526 msgid "Failed to empty the clipboard."
1527 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1529 #: ../src/msw/dde.cpp:613
1531 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1532 msgstr "Áðïôõ÷ßá åðßôåõîçò âñü÷ïõ advise ìå ôïí äéáêïìéóôÞ DDE"
1534 #: ../src/msw/dialup.cpp:620
1536 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1537 msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1539 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
1540 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:557
1542 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1543 msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n"
1545 #: ../src/common/resourc2.cpp:808
1546 #: ../src/common/resource.cpp:2465
1548 msgid "Failed to find XBM resource %s.\n"
1549 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1550 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
1551 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
1553 #: ../src/common/resourc2.cpp:959
1554 #: ../src/common/resource.cpp:2619
1556 msgid "Failed to find XBM resource %s.\n"
1557 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1558 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XBM ðüñïõ %s.\n"
1559 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadIconData ;"
1561 #: ../src/common/resourc2.cpp:823
1562 #: ../src/common/resource.cpp:2480
1564 msgid "Failed to find XPM resource %s.\n"
1565 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1566 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç Ýõñåóç XPM ðüñïõ %s.\n"
1567 "Îå÷Üóáôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï wxResourceLoadBitmapData ;"
1569 #: ../src/msw/dialup.cpp:680
1571 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1572 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ëÞøç ôùí ïíïìÜôùí ôùí ISP: %s"
1574 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
1576 msgid "Failed to get clipboard data."
1577 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ëÞøç ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1579 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
1581 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1582 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò äåäïìÝíùí áðï ôï ðñü÷åéñï"
1584 #: ../src/common/timercmn.cpp:294
1586 msgid "Failed to get the UTC system time."
1587 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ UTC óõóôÞìáôïò"
1589 #: ../src/common/timercmn.cpp:245
1591 msgid "Failed to get the local system time"
1592 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ ôïðéêïý óõóôÞìáôïò"
1594 #: ../src/common/filefn.cpp:1512
1596 msgid "Failed to get the working directory"
1597 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êáôáëüãïõ åñãáóßáò (working directory)"
1599 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1601 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1602 msgstr "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ GUI: äåí âñÝèçêáí åíóùìáôùìÝíá èÝìáôá."
1604 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1606 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1607 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ MS HTML Help."
1609 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
1611 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1612 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
1614 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
1616 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
1617 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç óõíÝíùóç(join) åíüò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread), ðéèáíÞ äéáññïÞ ìíÞìçò åíôïðßóôçêå - ðáñáêáëþ åðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá"
1619 #: ../src/msw/utils.cpp:723
1621 msgid "Failed to kill process %d"
1622 msgstr "Áðïôõ÷ßá èáíÜôùóçò ôçò äéáäéêáóßáò(process) %d"
1624 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
1626 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1627 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
1629 #: ../src/msw/volume.cpp:347
1631 msgid "Failed to load mpr.dll."
1632 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôïõ mpr.dll."
1634 #: ../src/common/dynlib.cpp:274
1635 #: ../src/common/dynload.cpp:198
1637 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1638 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s'"
1640 #: ../src/common/dynlib.cpp:256
1641 #: ../src/common/dynload.cpp:127
1643 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1644 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s' ÓöÜëìá '%s'"
1646 #: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1648 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1649 msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1651 #: ../src/common/regex.cpp:251
1653 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1654 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôï óõíôáßñéáóìá ôïõ '%s' óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression): %s"
1656 #: ../src/common/filename.cpp:1667
1658 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1659 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôñïðïðïßçóçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1661 #: ../src/common/filename.cpp:164
1663 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1664 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
1666 #: ../src/common/filename.cpp:743
1668 msgid "Failed to open temporary file."
1669 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1671 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
1673 msgid "Failed to open the clipboard."
1674 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1676 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1678 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1679 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïðïèÝôçóçò äåäïìÝíùí óôï ðñü÷åéñï (clipboard)"
1681 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1683 msgid "Failed to read PID from lock file."
1684 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíÜãíùóç PID áðü áñ÷åßï êëåéäùíéÜ(lock file)."
1686 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
1688 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1689 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôçò åéóüäïõ/åîüäïõ äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child process input/output)"
1691 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
1693 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1694 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôïõ IO äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child process IO)"
1696 #: ../src/msw/dde.cpp:295
1698 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1699 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
1701 #: ../src/common/fontmap.cpp:715
1703 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1704 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜìíçóçò ôçò êùäéêïðïßçóçò ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'"
1706 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1708 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1709 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1711 #: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1713 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1714 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áðáñ÷åéïìÝíïõ(stale) áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1716 #: ../src/msw/registry.cpp:443
1718 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1719 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1721 #: ../src/msw/registry.cpp:543
1723 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1724 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'."
1726 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
1728 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1729 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áíÜêôçóç äåäïìÝíùí áðü ôï ðñü÷åéñï (clipboard)."
1731 #: ../src/common/filename.cpp:1757
1733 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1734 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1736 #: ../src/msw/dialup.cpp:444
1738 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1739 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ëÞøç êåéìÝíïõ áðü ôï ìÞíõìá óöÜëìáôïò RAS"
1741 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
1743 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1744 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áíÜêôçóç ôùí õðïóôçñéæïìÝíùí ìïñöþí ðñï÷åßñïõ (clipboard formats)"
1746 #: ../src/msw/dde.cpp:658
1748 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1749 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ DDE advise åðéóÞìáíóçò"
1751 #: ../src/common/ftp.cpp:368
1753 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1754 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò FTP transfer mode óå '%s'"
1756 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1758 msgid "Failed to set clipboard data."
1759 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
1761 #: ../src/common/file.cpp:526
1763 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1764 msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
1766 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241
1767 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
1769 msgid "Failed to set thread priority %d."
1770 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
1772 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
1774 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1775 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò '%s' óôï VFS ìíÞìçò!"
1777 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
1779 msgid "Failed to terminate a thread."
1780 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ thread"
1782 #: ../src/msw/dde.cpp:632
1784 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1785 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ advise loop ìå ôïí DDE åîõðçñåôçôÞ (server)"
1787 #: ../src/msw/dialup.cpp:915
1789 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1790 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
1792 #: ../src/common/filename.cpp:1682
1794 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1795 msgstr "Áðïôõ÷ßá áããßãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
1797 #: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1799 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1800 msgstr "Áðïôõ÷ßá îåêëåßäùìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1802 #: ../src/msw/dde.cpp:311
1804 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1805 msgstr "Áðïôõ÷ßá áðï-êáôá÷þñçóçò (unregister) ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
1807 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1809 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1810 msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'"
1812 #: ../src/generic/logg.cpp:379
1815 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá"
1817 #: ../src/common/log.cpp:453
1819 msgid "Fatal error: "
1820 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: "
1822 #: ../src/mac/app.cpp:1284
1823 #: ../src/msw/app.cpp:1290
1825 msgid "Fatal error: exiting"
1826 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: Ýîïäïò"
1828 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1830 msgid "File %s does not exist."
1831 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé."
1833 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1408
1834 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
1836 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1837 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç, ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá åðéêáëõöôåß;"
1839 #: ../src/msw/filedlg.cpp:518
1841 msgid "File '%s' already exists.\n"
1842 "Do you want to replace it?"
1843 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
1844 "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôáèåß;"
1846 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
1848 msgid "File couldn't be loaded."
1849 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ìðüñåóå íá öïñôùèåß."
1851 #: ../src/common/docview.cpp:295
1852 #: ../src/common/docview.cpp:332
1853 #: ../src/common/docview.cpp:1424
1856 msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
1858 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722
1859 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:956
1861 msgid "File name exists already."
1862 msgstr "Ôï üíïìá áñ÷åßïõ õðÜñ÷åé Þäç."
1864 #: ../src/msw/filedlg.cpp:366
1866 msgid "Files (%s)|%s"
1867 msgstr "Áñ÷åßá (%s)|%s"
1869 #: ../src/html/helpfrm.cpp:367
1874 #: ../src/html/helpfrm.cpp:950
1877 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ óôáèåñïý ìåãÝèïõò:"
1879 #: ../src/common/paper.cpp:118
1881 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1882 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
1884 #: ../src/html/helpfrm.cpp:951
1887 msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
1889 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
1892 msgstr "Fork áðÝôõ÷å"
1894 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
1899 #: ../src/common/resourc2.cpp:295
1900 #: ../src/common/resourc2.cpp:1360
1901 #: ../src/common/resource.cpp:1814
1902 #: ../src/common/resource.cpp:1944
1903 #: ../src/common/resource.cpp:3028
1908 #: ../src/html/helpfrm.cpp:666
1910 msgid "Found %i matches"
1911 msgstr "ÂñÝèçêáí %i áíôéóôïé÷ßåò"
1913 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
1918 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
1920 msgid "GIF: Invalid gif index."
1921 msgstr "GIF: ËÜèïò gif index."
1923 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
1925 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1926 msgstr "GIF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
1928 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
1930 msgid "GIF: error in GIF image format."
1931 msgstr "GIF: óöÜëìá óôçí ìïñöÞ åéêüíáò GIF."
1933 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
1935 msgid "GIF: not enough memory."
1936 msgstr "GIF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
1938 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
1940 msgid "GIF: unknown error!!!"
1941 msgstr "GIF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
1943 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
1948 #: ../src/common/paper.cpp:142
1950 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1951 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ßíôóåò"
1953 #: ../src/common/paper.cpp:141
1955 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1956 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ßíôóåò"
1958 #: ../src/common/image.cpp:762
1960 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1961 msgstr "GetUnusedColour:: ÊáíÝíá Á÷ñçóéìïðïßçôï ×ñþìá óôçí åéêüíá "
1963 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1966 msgstr "ÐÞãáéíå ðßóù"
1968 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514
1971 msgstr "ÐÞãáéíå åìðñüò"
1973 #: ../src/html/helpfrm.cpp:519
1975 msgid "Go one level up in document hierarchy"
1976 msgstr "ÐÞãáéíå Ýíá åðßðåäï ðÜíù óôçí éåñáñ÷åßá ôïõ åããñÜöïõ"
1978 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1979 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
1981 msgid "Go to home directory"
1982 msgstr "Ðñïò êåíôñéêü êáôÜëïãï"
1984 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
1986 msgid "Go to parent directory"
1987 msgstr "Ðñïò ðáôñéêü êáôÜëïãï"
1989 #: ../src/common/prntbase.cpp:378
1992 msgstr "ÌåôÜâáóç óôç Óåëßäá"
1994 #: ../src/common/fontmap.cpp:119
1996 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1997 msgstr "Åëëçíéêü (ISO-8859-7)"
1999 #: ../src/html/htmlwin.cpp:354
2001 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2002 msgstr "Ç HTML Üãêõñá %s äåí õðÜñ÷åé."
2004 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
2006 msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
2007 msgstr "Áñ÷åßá HTML (*.htm)|*.htm|Áñ÷åßá HTML (*.html)|*.html|Âéâëßá âïçèåßáò (*.htb)|*.htb|Âéâëßá âïçèåßáò (*.zip)|*.zip|Project HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*.hhp|Ïëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
2009 #: ../src/common/fontmap.cpp:120
2011 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2012 msgstr "Åâñáúêü (ISO-8859-8)"
2014 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
2015 #: ../src/generic/mdig.cpp:308
2016 #: ../src/generic/proplist.cpp:516
2017 #: ../src/html/helpfrm.cpp:245
2018 #: ../src/msw/mdi.cpp:1324
2023 #: ../src/html/helpfrm.cpp:944
2025 msgid "Help Browser Options"
2026 msgstr "ÅðéëïãÝò ÐåñéçãçôÞ Âïçèåßáò"
2028 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2029 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335
2032 msgstr "ÅõñåôÞñéï Âïçèåßáò"
2034 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
2036 msgid "Help Printing"
2037 msgstr "ÂïÞèåéá Åêôýðùóçò"
2039 #: ../src/html/helpctrl.cpp:49
2042 msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
2044 #: ../src/common/imagbmp.cpp:939
2046 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2047 msgstr "ICO: ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ìÜóêáò DIB."
2049 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
2050 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1100
2051 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1109
2052 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1120
2053 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1164
2054 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1174
2055 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
2057 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2058 msgstr "ICO: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ åéêüíáò!"
2060 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
2062 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2063 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý øçëÞ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
2065 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
2067 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2068 msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý ðëáôéÜ ãéá åéêïíßäéï(icon)."
2070 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
2072 msgid "ICO: Invalid icon index."
2073 msgstr "ICO: ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò(index) åéêïíéäßïõ(icon)."
2075 #: ../src/common/imagiff.cpp:767
2077 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2078 msgstr "IFF: ôï stream äåäïìÝíùí ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
2080 #: ../src/common/imagiff.cpp:751
2082 msgid "IFF: error in IFF image format."
2083 msgstr "IFF: óöÜëìá óôç ìïñöÞ åéêüíáò IFF."
2085 #: ../src/common/imagiff.cpp:754
2087 msgid "IFF: not enough memory."
2088 msgstr "IFF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
2090 #: ../src/common/imagiff.cpp:757
2092 msgid "IFF: unknown error!!!"
2093 msgstr "IFF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!"
2095 #: ../src/common/resourc2.cpp:989
2096 #: ../src/common/resourc2.cpp:1000
2097 #: ../src/common/resource.cpp:2649
2098 #: ../src/common/resource.cpp:2660
2100 msgid "Icon resource specification %s not found."
2101 msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
2103 #: ../src/common/resource.cpp:250
2105 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2106 msgstr "ËáíèáóìÝíç óõíôáîç áñ÷åßïõ ðüñïõ."
2108 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
2109 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
2111 msgid "Illegal directory name."
2112 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá êáôáëüãïõ."
2114 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
2116 msgid "Illegal file specification."
2117 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñïóäéïñéóìüò áñ÷åßïõ."
2119 #: ../src/common/image.cpp:785
2121 msgid "Image and Mask have different sizes"
2122 msgstr "Åéêüíá êáé ÌÜóêá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÜ ìåãÝèç."
2124 #: ../src/common/image.cpp:1067
2126 msgid "Image file is not of type %d."
2127 msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d."
2129 #: ../src/msw/textctrl.cpp:270
2131 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
2132 msgstr "Áäýíáôç ç äçìïõñãßá åíüò óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ(control) rich edit, áíôé áõôïý ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ simpe text óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ. Ðáñáêáëþ åðáíåãêáôáóôÞóôå ôï riched32.dll"
2134 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
2136 msgid "Impossible to get child process input"
2137 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôçò åéóüäïõ ôçò äéåñãáóßáò (process) áðïãüíïõ(child)"
2139 #: ../src/common/filefn.cpp:1147
2141 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2142 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2144 #: ../src/common/filefn.cpp:1161
2146 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2147 msgstr "Áäýíáôç ç åðéêÜëõøç ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
2149 #: ../src/common/filefn.cpp:1212
2151 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2152 msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
2154 #: ../src/html/helpfrm.cpp:392
2159 #: ../src/common/fontmap.cpp:124
2161 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2162 msgstr "Éíäéêü (ISO-8859-12)"
2164 #: ../src/common/imagtiff.cpp:183
2166 msgid "Invalid TIFF image index."
2167 msgstr "ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò åéêüíáò TIFF."
2169 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
2171 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2172 msgstr "ËáíèáóìÝíïò XRC ðüñïò '%s': äåí Ý÷åé ñéæéêü(root) êüìâï(node) 'resource'."
2174 #: ../src/common/appcmn.cpp:398
2176 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2177 msgstr "ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò(specification) êáôÜóôáóçò ëåéôïõñãßáò(mode) ïèüíçò(display) '%s'."
2179 #: ../src/x11/app.cpp:218
2181 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2182 msgstr "ËáíèáóìÝíïò ãåùìåôñéêüò êáèïñéóìüò(specification) '%s'"
2184 #: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2186 msgid "Invalid lock file '%s'."
2187 msgstr "ËáíèáóìÝíï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'."
2189 #: ../src/common/regex.cpp:173
2191 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2192 msgstr "ËáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression) '%s': %s"
2194 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2199 #: ../src/common/paper.cpp:137
2201 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2202 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2204 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
2206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2207 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç öüñôùóç - ôï áñ÷åßï åßíáé ìÜëëïí öèáñìÝíï(corrupted)."
2209 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
2211 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2212 msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò."
2214 #: ../src/common/fontmap.cpp:128
2219 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
2220 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
2225 #: ../src/common/paper.cpp:110
2227 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2228 msgstr "Ledger, 17 x 11 ßíôóåò"
2230 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
2232 msgid "Left margin (mm):"
2233 msgstr "Áñéóôåñü ðåñéèþñéï (mm)"
2235 #: ../src/common/paper.cpp:103
2237 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2238 msgstr "Íïìéêü, 8 1/2 x 14 ßíôóåò"
2240 #: ../src/common/paper.cpp:108
2242 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2243 msgstr "ÃñÜììá Ìéêñü, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2245 #: ../src/common/paper.cpp:102
2247 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2248 msgstr "ÃñÜììá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2250 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2253 msgstr "Áðáëü(light)"
2255 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1623
2256 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:249
2257 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357
2258 #: ../src/msw/filedlg.cpp:555
2260 msgid "Load %s file"
2261 msgstr "Öüñôùóç %s áñ÷åßïõ"
2263 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
2266 msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
2268 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282
2271 msgstr "Ãßíåôáé öüñôùóç : "
2273 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2275 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2276 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Ascii PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2278 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2280 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2281 msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Raw PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
2283 #: ../src/generic/logg.cpp:554
2285 msgid "Log saved to the file '%s'."
2286 msgstr "Ç êáôáãñáöÞ (log) áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï '%s'"
2288 #: ../src/gtk/mdi.cpp:433
2293 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2295 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
2296 msgstr "Ïé óõíáñôÞóåéò (functions) ôçò MS HTML Help äåí åßíáé äéáèÝóéìåò ãéáôß ç âéâëéïèÞêç MS HTML Help äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôçí."
2298 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
2301 msgstr "Ìå&ãéóôïðïßçóç"
2303 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
2305 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2306 msgstr "Mailcap áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: çìéôåëÞò åããñáöÞ áãíïÞèçêå."
2308 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2311 msgstr "Ôáßñéáóìá ðåæþí/êåöáëáßùí"
2313 #: ../src/common/fs_mem.cpp:144
2315 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2316 msgstr "VFS ìíÞìçò Þäç ðåñéÝ÷åé ôï áñ÷åßï '%s'!"
2318 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2321 msgstr "Ìåôáëëéêü èÝìá"
2323 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
2326 msgstr "Åëá&÷éóôïðïßçóç"
2328 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
2330 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2331 msgstr "Mime.types áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: ìç ôåñìáôéæüìåíï quoted string."
2333 #: ../src/mgl/app.cpp:173
2335 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2336 msgstr "Ç êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò (mode) %ix%i-%i äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
2338 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2343 #: ../src/common/paper.cpp:138
2345 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2346 msgstr "Öáêåëïò Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ßíôóåò"
2348 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
2351 msgstr "Ðåñéóóüôåñá..."
2353 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
2358 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272
2359 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
2360 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:817
2361 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:826
2366 #: ../src/html/helpfrm.cpp:525
2369 msgstr "Åðüìåíç óåëßäá"
2371 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
2372 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:78
2373 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2378 #: ../src/common/image.cpp:793
2380 msgid "No Unused Color in image being masked"
2381 msgstr "Äåí õðÜñ÷åéìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
2383 #: ../src/common/resourc2.cpp:814
2384 #: ../src/common/resourc2.cpp:965
2385 #: ../src/common/resource.cpp:2471
2386 #: ../src/common/resource.cpp:2625
2388 msgid "No XBM facility available!"
2389 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) XBM äéáèÝóéìç!"
2391 #: ../src/common/resourc2.cpp:983
2392 #: ../src/common/resource.cpp:2643
2394 msgid "No XPM icon facility available!"
2395 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìïíÜäá(facility) åéêïíéäßùí XPM äéáèÝóéìç!"
2397 #: ../src/generic/helphtml.cpp:329
2399 msgid "No entries found."
2400 msgstr "Äåí âñÝèçêáí åéóáãùãÝò(entries)."
2402 #: ../src/common/fontmap.cpp:906
2405 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2406 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2407 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
2409 "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ óôçí êùäéêïðïßçóç (encoding) '%s',\n"
2410 "áëëÜ ìßá åíáëëáêôéêÞ êùäéêïðïßçóç '%s' åßíáé äéáèÝéóìç.\n"
2411 "ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç (äéáöïñåôéêÜ èá ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ìßá Üëëç) ;"
2413 #: ../src/common/fontmap.cpp:911
2416 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2417 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2418 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2419 msgstr "Äåí âñÝèçêå ãñáììáôïóåéñÜ (font) ãéá ôçí åìöÜíéóç êåéìÝíïõ ãéá áõôÞí ôçí êùäéêïðïßçóç (encoding) '%s'.\n"
2420 "Èá èÝëáôå íá åðéëÝîåôå ìßá ãñáììáôïóåéñá ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç(äéáöïñåôéêÜ ôï êåßìåíï óå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç äåí èá åìöáíéóôåß êáíïíéêÜ) ;"
2422 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
2424 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2425 msgstr "Äåí âñÝèçêå êáíÝíáò ÷åéñéóôÞò (handler) ãéá ôïí XML êüìâï(node) '%s', ôÜîç(class) '%s'!"
2427 #: ../src/common/image.cpp:1049
2428 #: ../src/common/image.cpp:1092
2430 msgid "No handler found for image type."
2431 msgstr "Äåí âñÝèçêå ÷åéñéóôÞò ãéá ôýðï åéêüíáò."
2433 #: ../src/common/image.cpp:1057
2434 #: ../src/common/image.cpp:1100
2435 #: ../src/common/image.cpp:1134
2437 msgid "No image handler for type %d defined."
2438 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d."
2440 #: ../src/common/image.cpp:1118
2441 #: ../src/common/image.cpp:1150
2443 msgid "No image handler for type %s defined."
2444 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %s."
2446 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2448 msgid "No matching page found yet"
2449 msgstr "Äåí âñÝèçêå áêüìá óåëßäá ðïõ íá ôáéñÜæåé"
2451 #: ../src/common/fontmap.cpp:122
2453 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2454 msgstr "Íïñäéêü (ISO-8859-10)"
2456 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
2457 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2462 #: ../src/html/helpfrm.cpp:949
2464 msgid "Normal font:"
2465 msgstr "ÊáíïíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ:"
2467 #: ../src/common/paper.cpp:122
2469 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2470 msgstr "Óçìåßùìá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò"
2472 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:225
2473 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
2474 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1180
2475 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
2476 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
2477 #: ../src/generic/logg.cpp:739
2478 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
2479 #: ../src/generic/proplist.cpp:499
2480 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167
2481 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136
2482 #: ../src/html/helpfrm.cpp:974
2487 #: ../src/html/helpfrm.cpp:533
2488 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1302
2490 msgid "Open HTML document"
2491 msgstr "¢íïéãìá åããñÜöïõ HTML"
2493 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
2494 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
2495 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:841
2496 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:969
2498 msgid "Operation not permitted."
2499 msgstr "Ëåéôïõñãßá äåí åéðéôñÝðåôå."
2501 #: ../src/common/cmdline.cpp:667
2503 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2504 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ, áíáìåíüôáí '='."
2506 #: ../src/common/cmdline.cpp:687
2508 msgid "Option '%s' requires a value."
2509 msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ."
2511 #: ../src/common/cmdline.cpp:748
2513 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2514 msgstr "ÅðéëïãÞ '%s': ôï '%s' äåí ìðñïåé íá ìåôáôñáðåé óå çìåñïìçíßá."
2516 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2521 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
2522 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
2525 msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò"
2527 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
2528 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
2530 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2531 msgstr "PCX: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò"
2533 #: ../src/common/imagpcx.cpp:454
2535 msgid "PCX: image format unsupported"
2536 msgstr "PCX: ìïñöÞ åéêüíáò äåí õðïóôçñßæåôáé"
2538 #: ../src/common/imagpcx.cpp:477
2540 msgid "PCX: invalid image"
2541 msgstr "PCX: ëáíèáóìÝíç åéêüíá"
2543 #: ../src/common/imagpcx.cpp:441
2545 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2546 msgstr "PCX: áõôü äåí åßíáé áñ÷åßï PCX."
2548 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
2549 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
2551 msgid "PCX: unknown error !!!"
2552 msgstr "PCX: Üãíùóôï óöÜëìá !!!"
2554 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
2556 msgid "PCX: version number too low"
2557 msgstr "PCX: áñéèìüò Ýêäïóçò ðïëý ÷áìçëüò"
2559 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2561 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2562 msgstr "PNM: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
2564 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2566 msgid "PNM: File format is not recognized."
2567 msgstr "PNM: Ç ìïñöÞ áñ÷åßïõ äåí áíáãíùñßæåôáé."
2569 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2571 msgid "PNM: File seems truncated."
2572 msgstr "PNM: Ôï áñ÷åßï ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï."
2574 #: ../src/common/prntbase.cpp:826
2579 #: ../src/common/prntbase.cpp:824
2581 msgid "Page %d of %d"
2582 msgstr "Óåëßäá %d áðü %d"
2584 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
2587 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Óåëßäáò"
2589 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
2594 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538
2595 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
2596 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
2599 msgstr "ÌÝãåèïò ×áñôéïý"
2601 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418
2602 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2603 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
2606 msgstr "ÌÝãåèïò ÷áñôéïý"
2608 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
2613 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
2615 msgid "Pipe creation failed"
2616 msgstr "Äçìéïõñãßá pipe áðÝôõ÷å"
2618 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
2620 msgid "Please choose a valid font."
2621 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìßá áðïäåêôÞ ãñáììáôïóåéñÜ."
2623 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
2624 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
2626 msgid "Please choose an existing file."
2627 msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï."
2629 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
2631 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2632 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôïí ðáñï÷Ýá õðçñåóéþí Internet (ISP) ìå ôïí ïðïßï èÝëåôå íá óõíäåèåßôå"
2634 #: ../src/msw/listctrl.cpp:550
2637 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2638 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2639 "or this program won't operate correctly."
2641 "Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ìéá íåüôåñç Ýêäïóç ôïõ comctl32.dll\n"
2642 "(ç åëÜ÷éóôç áðáñáßôçôç Ýêäïóç åßíáé ç 4.70 áëëÜ åóåßò Ý÷åôå ôçí %d.%02d)\n"
2643 "äéáöïñåôéêÜ áõôü ôï ðñüãñáììá äåí èá ëåéôïõñãÞóåé êáíïíéêÜ."
2645 #: ../src/common/prntbase.cpp:111
2647 msgid "Please wait while printing\n"
2648 msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå üóï äéáñêåß ç åêôýðùóç\n"
2650 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425
2651 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
2656 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2658 msgid "PostScript file"
2659 msgstr "Áñ÷åßï PostScript"
2661 #: ../src/html/helpfrm.cpp:966
2664 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:"
2666 #: ../src/html/helpfrm.cpp:522
2668 msgid "Previous page"
2669 msgstr "Ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
2671 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110
2672 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
2677 #: ../src/common/docview.cpp:925
2679 msgid "Print Preview"
2680 msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
2682 #: ../src/common/prntbase.cpp:781
2683 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
2685 msgid "Print Preview Failure"
2686 msgstr "Áðïôõ÷ßá Ðñïåðéóêüðçóçò Åêôýðùóçò"
2688 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
2691 msgstr "Åýñïò åêôýðùóçò"
2693 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2696 msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Åêôýðùóçò"
2698 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2700 msgid "Print in colour"
2701 msgstr "Åã÷ñùìç åêôýðùóç"
2703 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2705 msgid "Print spooling"
2706 msgstr "Spooling Åêôýðùóçò"
2708 #: ../src/html/helpfrm.cpp:539
2710 msgid "Print this page"
2711 msgstr "Åêôýðùóç áõôÞò ôçò óåëßäáò"
2713 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
2715 msgid "Print to File"
2716 msgstr "Åêôýðùóç óå Áñ÷åßï"
2718 #: ../src/common/prntbase.cpp:435
2721 msgstr "Åêôýðùóç..."
2723 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2725 msgid "Printer command:"
2726 msgstr "ÅíôïëÞ åêôõðùôÞ:"
2728 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
2730 msgid "Printer options"
2731 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ"
2733 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2735 msgid "Printer options:"
2736 msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ:"
2738 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
2741 msgstr "ÅêôõðùôÞò..."
2743 #: ../src/common/prntbase.cpp:108
2744 #: ../src/common/prntbase.cpp:153
2747 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç ôïõ "
2749 #: ../src/common/prntbase.cpp:125
2751 msgid "Printing Error"
2752 msgstr "ÓöÜëìá Åêôýðùóçò"
2754 #: ../src/generic/printps.cpp:221
2756 msgid "Printing page %d..."
2757 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç óåëßäáò %d..."
2759 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2762 msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç..."
2764 #: ../src/common/log.cpp:454
2766 msgid "Program aborted."
2767 msgstr "Ôï ðñüãñáììá ìáôáéþèçêå."
2769 #: ../src/common/paper.cpp:119
2771 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2772 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
2774 #: ../src/generic/logg.cpp:1111
2779 #: ../src/common/ffile.cpp:125
2780 #: ../src/common/ffile.cpp:146
2782 msgid "Read error on file '%s'"
2783 msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'"
2785 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
2787 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2788 msgstr "Ï áíáöåñüìåíïò êïìâïò áíôéêåéìÝíïõ ìå ref=\"%s\" äåí âñÝèçêå!"
2790 #: ../src/msw/registry.cpp:535
2792 msgid "Registry key '%s' already exists."
2793 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
2795 #: ../src/msw/registry.cpp:504
2797 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2798 msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' äåí õðÜñ÷åé, áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ."
2800 #: ../src/msw/registry.cpp:631
2803 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2804 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2805 "operation aborted."
2807 "Ôï áñ÷åßï ìçôñþïõ '%s' ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ óõóôÞìáôïò,\n"
2808 "äéáãñÜöïíôÜò ôï èá áöÞóåé ôï óýóôçìÜ óáò óå êáôÜóôáóç á÷ñçóôßáò:\n"
2809 "ç ëåéôïõñãßá ìáôáéþèçêå."
2811 #: ../src/msw/registry.cpp:435
2813 msgid "Registry value '%s' already exists."
2814 msgstr "Ç ôéìÞ ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
2816 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334
2818 msgid "Relevant entries:"
2819 msgstr "Ó÷åôéêÝò åããñáöÝò:"
2821 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2823 msgid "Remaining time : "
2824 msgstr "Xñüíïò ðïõ áðïìÝíåé : "
2826 #: ../src/html/helpfrm.cpp:329
2828 msgid "Remove current page from bookmarks"
2829 msgstr "Áöáßñåóç ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò áðü ôïõò óåëéäïäåßêôåò"
2831 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
2833 msgid "Replace &all"
2834 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç &¼ëùí"
2836 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
2838 msgid "Replace with:"
2839 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:"
2841 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
2843 msgid "Resource files must have same version number!"
2844 msgstr "Ôá áñ÷åßá ðüñùí ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôïí ßäéï áñéèìü Ýêäïóçò!"
2846 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
2848 msgid "Right margin (mm):"
2849 msgstr "Äåîß ðåñéèþñéï (mm):"
2851 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2856 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1638
2857 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:265
2858 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359
2859 #: ../src/msw/filedlg.cpp:557
2861 msgid "Save %s file"
2862 msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s áñ÷åßïõ"
2864 #: ../src/common/docview.cpp:248
2867 msgstr "ÁðïèÞêåõóç þò"
2869 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
2872 msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
2874 #: ../src/generic/logg.cpp:487
2876 msgid "Save log contents to file"
2877 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log) óå áñ÷åßï"
2879 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2882 msgstr "×åéñüãñáöï(Script)"
2884 #: ../src/html/helpfrm.cpp:413
2885 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
2890 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415
2892 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
2893 msgstr "ÁíáæÞôçóç óôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ/ôùí âéâëßïõ/âéâëßùí âïçèåßáò ãéá üëåò ôéò åìöáíßóåéò ôïõ êåéìÝíïõ ðïõ ãñÜøáôå åðÜíù"
2895 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
2897 msgid "Search direction"
2898 msgstr "Êáôåýèõíóç áíáæÞôçóçò"
2900 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
2903 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá:"
2905 #: ../src/html/helpfrm.cpp:794
2907 msgid "Search in all books"
2908 msgstr "Åýñåóç óå üëá ôá âéâëßá"
2910 #: ../src/html/helpfrm.cpp:655
2912 msgid "Searching..."
2913 msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
2915 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
2920 #: ../src/common/ffile.cpp:213
2922 msgid "Seek error on file '%s'"
2923 msgstr "ËÜèïò áíß÷íåõóçò (seek error) óôï áñ÷åßï '%s'."
2925 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
2928 msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí"
2930 #: ../src/common/docview.cpp:1540
2932 msgid "Select a document template"
2933 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðñüôõðá åããñÜöïõ"
2935 #: ../src/common/docview.cpp:1616
2937 msgid "Select a document view"
2938 msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí"
2940 #: ../src/common/docview.cpp:1407
2941 #: ../src/common/docview.cpp:1458
2943 msgid "Select a file"
2944 msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï"
2946 #: ../src/common/cmdline.cpp:704
2948 msgid "Separator expected after the option '%s'."
2949 msgstr "Áíáìåíüôáí äéá÷ùñéóôéêü ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ '%s'."
2951 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
2954 msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)"
2956 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
2959 msgstr "Ñõèìßóåéò..."
2961 #: ../src/msw/dialup.cpp:520
2963 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2964 msgstr "ÂñÝèçêáí ðïëëáðëÝò åíåñãÝò ôçëåöùíéêÝò óõíäÝóåéò, ãßíåôáé ôõ÷áßá åðéëïãÞ ìßáò."
2966 #: ../src/html/helpfrm.cpp:369
2969 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí"
2971 #: ../src/html/helpfrm.cpp:380
2973 msgid "Show all items in index"
2974 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí óôïé÷åßùí óôï åõñåôÞñéï"
2976 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
2978 msgid "Show hidden directories"
2979 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí êáôáëüãùí"
2981 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175
2982 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
2984 msgid "Show hidden files"
2985 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí."
2987 #: ../src/html/helpfrm.cpp:506
2989 msgid "Show/hide navigation panel"
2990 msgstr "Åìöëáíéóç/Êñýøéìï ðëáßóéï ðëïÞãçóçò (navigation panel)"
2992 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
2997 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3002 #: ../src/common/docview.cpp:305
3004 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3005 msgstr "Óõããþìç, åßíáé áäýíáôï ôï Üíïéãìá áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç."
3007 #: ../src/common/docview.cpp:342
3008 #: ../src/common/docview.cpp:355
3009 #: ../src/common/docview.cpp:1426
3011 msgid "Sorry, could not open this file."
3012 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áíïé÷èåß áõôü ôï áñ÷åßï."
3014 #: ../src/common/docview.cpp:312
3016 msgid "Sorry, could not save this file."
3017 msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåõèåß áõôü ôï áñ÷åßï."
3019 #: ../src/common/prntbase.cpp:781
3021 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3022 msgstr "Óõãíþìç, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá ôçí äçìéïõñãßá ðñïåðéóêüðçóçò."
3024 #: ../src/common/paper.cpp:111
3026 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3027 msgstr "ÄÞëùóç, 5 1/2 x 8 1/2 ßíôóåò"
3029 #: ../src/generic/logg.cpp:604
3034 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
3036 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3037 msgstr "Ç õðï-êëÜóç '%s' äåí âñÝèçêå ãéá ôïí ðüñï '%s', äåí èá ãßíåé subclassing!"
3039 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
3042 msgstr "Åëâåôéêü(Swiss)"
3044 #: ../src/common/imagtiff.cpp:204
3045 #: ../src/common/imagtiff.cpp:215
3046 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326
3048 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3049 msgstr "TIFF: Áäýíáôç ç äÝóìåõóç ìíÞìçò."
3051 #: ../src/common/imagtiff.cpp:175
3053 msgid "TIFF: Error loading image."
3054 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí öüñôùóç åéêüíáò."
3056 #: ../src/common/imagtiff.cpp:226
3058 msgid "TIFF: Error reading image."
3059 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò."
3061 #: ../src/common/imagtiff.cpp:303
3063 msgid "TIFF: Error saving image."
3064 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç åéêüíáò."
3066 #: ../src/common/imagtiff.cpp:350
3068 msgid "TIFF: Error writing image."
3069 msgstr "TIFF: ËÜèïò êáôá ôçí åããñáöÞ åéêüíáò."
3071 #: ../src/common/paper.cpp:109
3073 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3074 msgstr "11 x 17 ßíôóåò"
3076 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
3081 #: ../src/common/docview.cpp:1541
3086 #: ../src/common/fontmap.cpp:123
3088 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3089 msgstr "ÔáúëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
3091 #: ../src/common/ftp.cpp:569
3093 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3094 msgstr "Ï FTP åîõðçñåôçôÞò äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
3096 #: ../src/common/fontmap.cpp:674
3099 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3100 "another charset to replace it with or choose\n"
3101 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3103 "Ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s' åßíáé Üãíùóôï. Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå\n"
3104 "Ýíá Üëëï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí íá ôï áíôéêáôáóôÞóåé Þ äéáëÝîôå\n"
3105 "[Áêýñùóç] åÜí äåí ìðïñåß íá áíôéêáôáóôáèåß"
3107 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
3109 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3110 msgstr "O ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%d' äåí õðÜñ÷åé."
3112 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
3114 msgid "The directory '%s' does not exist\n"
3116 msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé\n"
3117 "Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;"
3119 #: ../src/common/docview.cpp:1804
3121 msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3122 "It has been removed from the most recently used files list."
3123 msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí õðÜñ÷åé êáé äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
3124 "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
3126 #: ../src/common/filename.cpp:900
3128 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3129 msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!"
3131 #: ../src/common/cmdline.cpp:846
3133 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3134 msgstr "Ç áðáñáßôçôç ðáñÜìåôñïò '%s' äåí ðñïóäéïñßóôçêå."
3136 #: ../src/common/textcmn.cpp:187
3138 msgid "The text couldn't be saved."
3139 msgstr "Ôï êåßìåíï äåí ìðüñåóå íá áðïèõêåõôåß."
3141 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
3143 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3144 msgstr "Ç ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s' ðñÝðåé íá ðñïóäéïñéóôåß,"
3146 #: ../src/msw/dialup.cpp:408
3148 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3149 msgstr "Ç åãêáôåóôçìÝíç óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá õðçñåóßá áðïìáêñõóìÝíçò ðñüóâáóçò (remote access service, RAS) åßíáé ðïëý ðáëßá, ðáñáêáëþ áíáâáèìßóôå (ç áêüëïõèç áðáñáßôçôç óõíÜñôçóç ëåßðåé: %s)."
3151 #: ../src/html/htmprint.cpp:540
3153 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3154 msgstr "ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ïñãÜíùóçò äåëßäáò (page setup): ßóùò íá ÷ñåéáóôåß íá èÝóåôå Ýíáí ðñïåðéëåãìÝíï (default) åêôõðùôÞ."
3156 #: ../src/msw/thread.cpp:1214
3158 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
3159 msgstr "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôéìÞò óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò (thread local storage)"
3161 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
3163 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3164 msgstr "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò êëåéäéïý íÞìáôïò (thread key)"
3166 #: ../src/msw/thread.cpp:1202
3168 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
3169 msgstr "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôï íá äåóìåõôåß (allocate) äåßêôçò (index) óôçí óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò (thread local storage)"
3171 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
3173 msgid "Thread priority setting is ignored."
3174 msgstr "Ç ñýèìéóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread) áãíïÞèçêå. "
3176 #: ../src/msw/mdi.cpp:189
3178 msgid "Tile &Horizontally"
3179 msgstr "Ïñéæüíôéá ðáñÜèåóç"
3181 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
3183 msgid "Tile &Vertically"
3184 msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
3186 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
3191 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
3193 msgid "Tip of the Day"
3194 msgstr "Tip ôçò ÇìÝñáò"
3196 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
3198 msgid "Tips not available, sorry!"
3199 msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõãíþìç!"
3201 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
3206 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
3208 msgid "Top margin (mm):"
3209 msgstr "ÐÜíù ðåñéèþñéï (mm)"
3211 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
3213 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3214 msgstr "ÐñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò áñ÷åßïõ '%s' áðü VFS ìíÞìçò, áëëÜ äåí åßíáé öïñôùìÝíï!"
3216 #: ../src/common/sckaddr.cpp:126
3218 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3219 msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáëåýêáíóçò åíüò NULL ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname): ãßíåôáé ðáñáßôçóç"
3221 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
3223 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3224 msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)"
3226 #: ../src/common/paper.cpp:140
3228 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3229 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ßíôóåò"
3231 #: ../src/html/htmlwin.cpp:270
3233 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3234 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s"
3236 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
3239 msgstr "ÕðïãñÜììéóç"
3241 #: ../src/common/resourc2.cpp:305
3242 #: ../src/common/resourc2.cpp:319
3243 #: ../src/common/resourc2.cpp:335
3244 #: ../src/common/resourc2.cpp:349
3245 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370
3246 #: ../src/common/resourc2.cpp:1384
3247 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400
3248 #: ../src/common/resourc2.cpp:1414
3249 #: ../src/common/resource.cpp:1824
3250 #: ../src/common/resource.cpp:1838
3251 #: ../src/common/resource.cpp:1855
3252 #: ../src/common/resource.cpp:1869
3253 #: ../src/common/resource.cpp:1954
3254 #: ../src/common/resource.cpp:1968
3255 #: ../src/common/resource.cpp:1984
3256 #: ../src/common/resource.cpp:1998
3257 #: ../src/common/resource.cpp:3038
3258 #: ../src/common/resource.cpp:3052
3259 #: ../src/common/resource.cpp:3069
3260 #: ../src/common/resource.cpp:3083
3262 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
3263 msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
3265 #: ../src/common/cmdline.cpp:789
3267 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3268 msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'"
3270 #: ../src/common/fontmap.cpp:142
3272 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3273 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3275 #: ../src/common/fontmap.cpp:143
3277 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3278 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3280 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3282 msgid "Unknown DDE error %08x"
3283 msgstr "¢ãíùóôï óöÜëìá DDE %08x"
3285 #: ../src/common/fontmap.cpp:406
3287 msgid "Unknown encoding (%d)"
3288 msgstr "¢ãíùóôç êùäéêïðïßçóç (%d)"
3290 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
3292 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3293 msgstr "¢ãíùóôï ðåäßï óôï áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: '%s'."
3295 #: ../src/common/cmdline.cpp:565
3297 msgid "Unknown long option '%s'"
3298 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ long '%s'"
3300 #: ../src/common/cmdline.cpp:574
3301 #: ../src/common/cmdline.cpp:595
3303 msgid "Unknown option '%s'"
3304 msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'"
3306 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
3308 msgid "Unknown style flag "
3309 msgstr "¢ãíùóôç óçìáßá óôýë (style flag)."
3311 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
3313 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3314 msgstr "Áôáßñéáóôï '{' óå ìßá åßóïäï (entry) ãéá ôïí ôýðï mime %s."
3316 #: ../src/common/cmdproc.cpp:238
3317 #: ../src/common/cmdproc.cpp:254
3318 #: ../src/common/cmdproc.cpp:281
3320 msgid "Unnamed command"
3321 msgstr "Áíþíõìç åíôïëÞ"
3323 #: ../src/common/resourc2.cpp:687
3324 #: ../src/common/resource.cpp:2343
3326 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
3327 msgstr "Ìç-áíáãíùñßóéìï óôýë %s êáôá ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ."
3329 #: ../src/mac/clipbrd.cpp:59
3330 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3331 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
3333 msgid "Unsupported clipboard format."
3334 msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
3336 #: ../src/common/appcmn.cpp:380
3338 msgid "Unsupported theme '%s'."
3339 msgstr "Ôï èÝìá '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé."
3341 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
3346 #: ../src/common/cmdline.cpp:916
3351 #: ../src/common/valtext.cpp:196
3353 msgid "Validation conflict"
3354 msgstr "Óýãêñïõóç åðéêýñùóçò (validation conflict)"
3356 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
3358 msgid "View files as a detailed view"
3359 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ìå ëåðôïìÝñåéåò"
3361 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
3363 msgid "View files as a list view"
3364 msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ëßóôáò"
3366 #: ../src/common/docview.cpp:1617
3371 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
3373 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3374 msgstr "Ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü õðï-äéåñãáóßáò (subprocess) áðÝôõ÷å"
3376 #: ../src/common/docview.cpp:438
3377 #: ../src/common/resource.cpp:124
3380 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
3382 #: ../src/common/log.cpp:464
3385 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: "
3387 #: ../src/html/htmlpars.cpp:362
3389 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3390 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ðñïóðÜèåéá áðïìÜêñõíóçò äéá÷åéñéóôÞ åôéêåôþí (tag handler) HTML áðü Üäåéá óôïßâá (stack)."
3392 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
3394 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3395 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü (ISO-8859-1)"
3397 #: ../src/common/fontmap.cpp:127
3399 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3400 msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü ìå Euro (ISO-8859-15)"
3402 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
3405 msgstr "Ïëüêëçñç ëÝîç"
3407 #: ../src/html/helpfrm.cpp:412
3409 msgid "Whole words only"
3410 msgstr "Ïëüêëçñåò ëÝîåéò ìüíï"
3412 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
3417 #: ../src/msw/utils.cpp:983
3419 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3420 msgstr "Win32s óå Windows 3.1"
3422 #: ../src/msw/utils.cpp:1015
3425 msgstr "Windows 3.1"
3427 #: ../src/msw/utils.cpp:987
3430 msgstr "Windows 9%c"
3432 #: ../src/common/fontmap.cpp:139
3434 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3435 msgstr "Windows Áñáâéêü (CP 1256)"
3437 #: ../src/common/fontmap.cpp:140
3439 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3440 msgstr "Windows Âáëôéêü (CP 1257)"
3442 #: ../src/common/fontmap.cpp:133
3444 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3445 msgstr "Windows Êåíôñï-Åõñùðáúêü (CP 1250)"
3447 #: ../src/common/fontmap.cpp:130
3449 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3450 msgstr "Windows ÁðëïðïéçìÝíï ÊéíÝæéêï (CP 936)"
3452 #: ../src/common/fontmap.cpp:132
3454 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3455 msgstr "Windows Ðáñáäïóéáêü ÊéíÝæéêï (CP 950)"
3457 #: ../src/common/fontmap.cpp:134
3459 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3460 msgstr "Windows Êõñéëéêü (CP 1251)"
3462 #: ../src/common/fontmap.cpp:136
3464 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3465 msgstr "Windows Åëëçíéêü (CP 1253)"
3467 #: ../src/common/fontmap.cpp:138
3469 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3470 msgstr "Windows Åâñáúêü (CP 1255)"
3472 #: ../src/common/fontmap.cpp:129
3474 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3475 msgstr "Windows Éáðùíéêü (CP 932)"
3477 #: ../src/common/fontmap.cpp:131
3479 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3480 msgstr "Windows ÊïñåÜôéêï (CP 949)"
3482 #: ../src/common/fontmap.cpp:137
3484 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3485 msgstr "Windows Ôïõñêéêü (CP 1254)"
3487 #: ../src/common/fontmap.cpp:135
3489 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3490 msgstr "Windows Äõôéêï-Åõñùðáúêü (CP 1252)"
3492 #: ../src/common/fontmap.cpp:141
3494 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3495 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3497 #: ../src/common/ffile.cpp:160
3499 msgid "Write error on file '%s'"
3500 msgstr "ËÜèïò åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
3502 #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
3504 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3505 msgstr "XML óöÜëìá áíÜãíùóçò (parsing error): '%s' óôç ãñáììÞ %d"
3507 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
3509 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3510 msgstr "XPM: Êáêïó÷çìáôéóìÝíá äåäïìÝíá åéêïíïóôïé÷åßùí (pixel)!"
3512 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
3513 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718
3515 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3516 msgstr "XPM: êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s'!"
3518 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
3520 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3521 msgstr "XRC resource '%s' (ôÜîç(class) '%s') äåí âñÝèçêå!"
3523 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861
3524 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
3526 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3527 msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'."
3529 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
3531 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3532 msgstr "XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá ôçí éäéüôçôá '%s'."
3534 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:214
3535 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:77
3536 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
3541 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
3543 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3544 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå êáéíïýñãéï êáôÜëïãï óå áõôü ôï ôìÞìá."
3546 #: ../src/common/fs_zip.cpp:86
3547 #: ../src/common/fs_zip.cpp:125
3549 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3550 msgstr "ï ÷åéñéóôÞò ZIP ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
3552 #: ../src/common/docview.cpp:1953
3557 #: ../src/msw/dde.cpp:1011
3559 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3560 msgstr "ìéá DDEML åöáñìïãÞ Ý÷åé äçìéïõñãÞóåé Ýíáí ðáñáôåôáìÝíï race condition."
3562 #: ../src/msw/dde.cpp:999
3565 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
3566 "or an invalid instance identifier\n"
3567 "was passed to a DDEML function."
3569 "ìéá óõíÜñôçóç(function) DDEML êëÞèçêå ÷þñéò ðñþôá íá êáëÝóåé ôçí DdeInitialize óõíÜñôçóç(function),\n"
3570 "Þ Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) instance\n"
3571 "äüèçêå óå ìéá DDEML óõíÜñôçóç(function)."
3573 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
3575 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3576 msgstr "ç ðñïóðÜèåéá åíüò ðåëÜôç(client) íá åäñáéþóåé(establish) ìßá óõíäéÜëåîç(conversation) áðÝôõ÷å. "
3578 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
3580 msgid "a memory allocation failed."
3581 msgstr "ìßá ðñïóðÜèåéá äÝóìåõóçò (allocation) ìíÞìçò áðÝôõ÷å."
3583 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
3585 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3586 msgstr "áðÝôõ÷å ç åðéêýñùóç ìéáò ðáñáìÝôñïõ áðü ôï DDEML."
3588 #: ../src/msw/dde.cpp:990
3590 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3591 msgstr "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) åíçìåñùôéêÞ(advise) óõíáëëáãÞ(transaction) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3593 #: ../src/msw/dde.cpp:996
3595 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3596 msgstr "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) äåäïìÝíùí(data) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3598 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
3600 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3601 msgstr "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) óõíáëëáãÞ(transaction) åêôÝëåóçò(execute) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3603 #: ../src/msw/dde.cpp:1023
3605 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3606 msgstr "ìßá áßôçóç ãéá óýã÷ñïíç(synchronous) poke óõíáëëáãÞ(transaction) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3608 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3610 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3611 msgstr "ìßá áßôçóç ãéá ôåñìáôéóìü ìéáò åíçìåñùôéêÞò(advise) óõíáëëáãÞò(transaction) îåðÝñáóå ôï ÷ñïíéêü ðåñéèþñéï (timed out)"
3613 #: ../src/msw/dde.cpp:1032
3616 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3617 "that was terminated by the client, or the server\n"
3618 "terminated before completing a transaction."
3620 "áðïðåéñÜèçêå ìéá óõíáëëáãç óôç ìåñéÜ ôïõ åîõðçñåôçôÞ (server-side) óå ìéá óõíäßáëåîç (conversation)\n"
3621 "ðïõ åß÷å ôåñìáôéóôåß áðü ôïí ðåëÜôç(client), Þ ï åîõðçñåôçôÞò (server)\n"
3622 "ôåñìÜôéóå ðñéí ïëïêëçñùèåß ìéá óõíáëëáãÞ( transaction)."
3624 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
3626 msgid "a transaction failed."
3627 msgstr "ìßá óõíáëëáãÞ (transaction) áðÝôõ÷å."
3629 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3634 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
3637 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3638 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3639 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3640 "attempted to perform server transactions."
3642 "ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCLASS_MONITOR\n"
3643 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé ìéá óõíáëëáãÞ (transaction) DDE,\n"
3644 "Þ ìßá åöáñìïãÞ ðïõ áñ÷éêïðïéÞèçêå ùò APPCMD_CLIENTONLY\n"
3645 "ðñïóðÜèçóå íá êÜíåé óõíáëëáãÝò åîõðçñåôçôÞ (server transactions)."
3647 #: ../src/msw/dde.cpp:1026
3649 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3650 msgstr "ìßá åóùôåñéêÞ êëÞóç óôçí óõíÜñôçóç (function) PostMessage áðÝôõ÷å."
3652 #: ../src/msw/dde.cpp:1035
3654 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3655 msgstr "Ýíá åóùôåñéêü ëÜèïò óõíÝâç óôï DDEML."
3657 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
3660 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3661 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3662 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3664 "Ýíá ëáíèáóìÝíï áíáãíùñéóôéêü(identifier) óõíáëëáãÞò(transaction) äþèçêå óå ìßá DDEML óõíÜñôçóç(function).\n"
3665 "¼ôáí ç åöáñìïãÞ åðéóôñÝøåé áðü Ýíá XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3666 "ôï áíáãíùñéóôéêü óõíáëëáãÞò ãéá åêåßíï ôï callback äåí èá åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï."
3668 #: ../src/common/fileconf.cpp:1767
3670 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3671 msgstr "ç ðñïóðÜèåéá áëëáãÞò áìåôÜâëçôïõ êëåéäéïý '%s' áãíïÞèçêå."
3673 #: ../src/common/ftp.cpp:369
3678 #: ../src/common/fontcmn.cpp:548
3683 #: ../src/common/fontcmn.cpp:472
3688 #: ../src/common/ffile.cpp:93
3690 msgid "can't close file '%s'"
3691 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3693 #: ../src/common/file.cpp:275
3695 msgid "can't close file descriptor %d"
3696 msgstr "áäýíáôï ôï êëåßóéìï ðåñéãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3698 #: ../src/common/file.cpp:553
3700 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3701 msgstr "áäýíáôç ç äÝóìåõóç ôùí áëëáãþí óôï áñ÷åßï '%s'"
3703 #: ../src/common/file.cpp:215
3705 msgid "can't create file '%s'"
3706 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3708 #: ../src/common/fileconf.cpp:1078
3710 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3711 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3713 #: ../src/common/file.cpp:458
3715 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3716 msgstr "áäýíáôï íá êáèïñéóôåß åáí ôï ôÝëïò áñ÷åßïõ ôïõ Ý÷åé öôÜóåé óôï ðåñéãñáöÝá (descriptor) %d"
3718 #: ../src/common/file.cpp:424
3720 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3721 msgstr "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ìåãÝèïõò áñ÷åßïõ óôïí ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ (file desciptor) %d"
3723 #: ../src/msw/utils.cpp:369
3725 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3726 msgstr "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ HOME ôïõ ÷ñÞóôç, ãßíåôáé ÷ñÞóç ôñÝ÷ïíôïò êáôáëüãïõ."
3728 #: ../src/common/file.cpp:338
3730 msgid "can't flush file descriptor %d"
3731 msgstr "äåí ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï Üäåéáóìá (flush) ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ %d"
3733 #: ../src/common/file.cpp:392
3735 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3736 msgstr "áäýíáôç ç ëÞøç èÝóçò áíáæÞôçóçò (seek position) óôïí ðåñéãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3738 #: ../src/common/fontmap.cpp:807
3740 msgid "can't load any font, aborting"
3741 msgstr "áäýíáôç ç öüñôùóç ïðïéáóäÞðïôå ãñáììáôïóåéñÜò, ãßíåôáé ìáôáßùóç"
3743 #: ../src/common/ffile.cpp:77
3744 #: ../src/common/file.cpp:261
3746 msgid "can't open file '%s'"
3747 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3749 #: ../src/common/fileconf.cpp:397
3751 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3752 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ ãåíéêïý(global) áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí %s"
3754 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
3756 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3757 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí '%s' ôïõ ÷ñÞóôç"
3759 #: ../src/common/fileconf.cpp:949
3761 msgid "can't open user configuration file."
3762 msgstr "áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç."
3764 #: ../src/common/file.cpp:301
3766 msgid "can't read from file descriptor %d"
3767 msgstr "áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ðåñiãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3769 #: ../src/common/file.cpp:548
3771 msgid "can't remove file '%s'"
3772 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3774 #: ../src/common/file.cpp:564
3776 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3777 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
3779 #: ../src/common/file.cpp:378
3781 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3782 msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
3784 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3786 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3787 msgstr "áäýíáôç ç åããñáöÞ ôçò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò (buffer) '%s' óôï äßóêï."
3789 #: ../src/common/file.cpp:323
3791 msgid "can't write to file descriptor %d"
3792 msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d"
3794 #: ../src/common/fileconf.cpp:965
3796 msgid "can't write user configuration file."
3797 msgstr "Áäýíáôç ç åããñáöÞ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç."
3799 #: ../src/common/intl.cpp:364
3801 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3802 msgstr "áñ÷åßï êáôáëüãïõ ãéá ôçí ðåñéï÷Þ (domain) '%s' äåí âñÝèçêå."
3804 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
3809 #: ../src/common/cmdline.cpp:1056
3814 #: ../src/common/fontmap.cpp:416
3817 msgstr "ðñïêáèïñéóìÝíï"
3819 #: ../src/common/datetime.cpp:3363
3822 msgstr "äÝêáôï-üãäïï"
3824 #: ../src/common/datetime.cpp:3353
3829 #: ../src/common/datetime.cpp:3356
3834 #: ../src/common/fileconf.cpp:1753
3836 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3837 msgstr "ç åéóáãùãÞ(entry) '%s' åìöáíßæåôáé ðÜíù áðü ìßá öïñÜ óôï ãêñïýð '%s'"
3839 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3844 #: ../src/common/ffile.cpp:174
3846 msgid "failed to flush the file '%s'"
3847 msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò buffer (flush) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
3849 #: ../src/common/datetime.cpp:3360
3852 msgstr "äÝêáôï-ðÝìðôï"
3854 #: ../src/common/datetime.cpp:3350
3859 #: ../src/common/fileconf.cpp:626
3861 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3862 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï '%s' áãíïÞèçêå ìåôÜ ôçí åðéêåöáëßäá ôïõ ãêñïýð."
3864 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
3866 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3867 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: áíáìåíüôáí '=' ."
3869 #: ../src/common/fileconf.cpp:681
3871 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3872 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôï êëåéäß '%s' âñÝèçêå ãéá ðñþôç öïñÜ óôç ãñáììÞ %d."
3874 #: ../src/common/fileconf.cpp:671
3876 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3877 msgstr "áñ÷åßï '%s', ãñáììÞ %d: ôéìÞ ãéá áìåôÜâëçôï êëåéäß '%s' áãíïÞèçêå."
3879 #: ../src/common/fileconf.cpp:594
3881 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3882 msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d."
3884 #: ../src/common/datetime.cpp:3346
3889 #: ../src/common/datetime.cpp:3359
3892 msgstr "äÝêáôï-ôÝôáñôï"
3894 #: ../src/common/datetime.cpp:3349
3899 #: ../src/common/appcmn.cpp:319
3901 msgid "generate verbose log messages"
3902 msgstr "äçìéïõñãßá áíáëõôéêþí (verbose) ìçíõìÜôùí êáôáãñáöÞò (log)"
3904 #: ../src/common/timercmn.cpp:290
3906 msgid "gmtime() failed"
3907 msgstr "ôï gmtime() áðÝôõ÷å"
3909 #: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
3911 msgid "illegal scrollbar selector %d"
3912 msgstr "ðáñÜíïìïò åðéëïãÝáò(selector) ãñáììÞò êýëéóçò(scrollbar) %d"
3914 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
3917 msgstr "áñ÷éêïðïßçóå"
3919 #: ../src/common/file.cpp:462
3921 msgid "invalid eof() return value."
3922 msgstr "ëáíèáóìÝíç ôéìÞ åðéóôñïöÞò ôïõ eof()."
3924 #: ../src/generic/logg.cpp:1125
3926 msgid "invalid message box return value"
3927 msgstr "ìç-áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
3929 #: ../src/common/fontcmn.cpp:488
3930 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
3935 #: ../src/common/fontcmn.cpp:544
3938 msgstr "áðáëü(light)"
3940 #: ../src/common/fontcmn.cpp:468
3943 msgstr "áðáëü(light) "
3945 #: ../src/common/intl.cpp:615
3947 msgid "locale '%s' can not be set."
3948 msgstr "ç ãëþóóá '%s' äåí ìðïñåé íá ïñéóôåß"
3950 #: ../src/common/intl.cpp:359
3952 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3953 msgstr "ãßíåôáé åýñåóç ôïõ êáôáëüãïõ '%s' óôï ìïíïðÜôé '%s'."
3955 #: ../src/common/datetime.cpp:3511
3960 #: ../src/common/timercmn.cpp:286
3962 msgid "mktime() failed"
3963 msgstr "ôï mktime() áðÝôõ÷å"
3965 #: ../src/common/datetime.cpp:3364
3968 msgstr "äÝêáôï-Ýíáôï"
3970 #: ../src/common/datetime.cpp:3354
3975 #: ../src/msw/dde.cpp:986
3977 msgid "no DDE error."
3978 msgstr "êáíÝíá ëÜèïò DDE"
3980 #: ../src/html/helpdata.cpp:574
3985 #: ../src/common/datetime.cpp:3510
3990 #: ../src/common/cmdline.cpp:1052
3995 #: ../src/common/filename.cpp:166
3998 msgstr "ãßíåôáé áíÜãíùóç"
4000 #: ../src/msw/dde.cpp:1029
4002 msgid "reentrancy problem."
4003 msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)."
4005 #: ../src/common/datetime.cpp:3347
4010 #: ../src/common/datetime.cpp:3362
4013 msgstr "äÝêáôï-Ýâäïìï"
4015 #: ../src/common/datetime.cpp:3352
4020 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4025 #: ../src/common/appcmn.cpp:309
4027 msgid "show this help message"
4028 msgstr "åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò"
4030 #: ../src/common/datetime.cpp:3361
4033 msgstr "äÝêáôï-Ýêôï"
4035 #: ../src/common/datetime.cpp:3351
4040 #: ../src/common/appcmn.cpp:344
4042 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4043 msgstr "äéåõêñéíßóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß (ð.÷. 640x480-16)"
4045 #: ../src/common/appcmn.cpp:330
4047 msgid "specify the theme to use"
4048 msgstr "êáèïñßóôå ôï èÝìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß"
4050 #: ../src/common/cmdline.cpp:1048
4055 #: ../src/common/datetime.cpp:3355
4060 #: ../src/msw/dde.cpp:993
4062 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4063 msgstr "ç áðÜíôçóç óôç óõíáëëáãÞ áíÜãêáóå ôï DDE_FBUSY bit íá ôåèåß."
4065 #: ../src/common/datetime.cpp:3348
4070 #: ../src/common/datetime.cpp:3358
4073 msgstr "äÝêáôï-ôñßôï"
4075 #: ../src/common/datetime.cpp:3190
4080 #: ../src/common/datetime.cpp:3192
4085 #: ../src/common/datetime.cpp:3357
4090 #: ../src/common/datetime.cpp:3365
4095 #: ../src/common/fontcmn.cpp:540
4098 msgstr "õðïãåãñáììÝíï"
4100 #: ../src/common/fontcmn.cpp:455
4103 msgstr "õðïãåãñáììÝíï "
4105 #: ../src/common/fileconf.cpp:1887
4107 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4108 msgstr "áðñïóäüêçôï \" óôç èÝóç %d óôï '%s'."
4110 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
4115 #: ../src/common/regex.cpp:144
4117 msgid "unknown error"
4118 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò"
4120 #: ../src/msw/dialup.cpp:447
4122 msgid "unknown error (error code %08x)."
4123 msgstr "Üíùóôï ëÜèïò (êùäéêüò ëÜèïõò %08x)"
4125 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
4127 msgid "unknown line terminator"
4128 msgstr "Üãíùóôï ôåñìáôéêü ãñáììÞò"
4130 #: ../src/common/file.cpp:361
4132 msgid "unknown seek origin"
4133 msgstr "Üãíùóôç áöåôçñßá(origin) áíáæÞôçóçò(seek)"
4135 #: ../src/common/fontmap.cpp:430
4140 #: ../src/common/docview.cpp:407
4143 msgstr "áðñïóäéüñéóôï"
4145 #: ../src/common/docview.cpp:1224
4148 msgstr "áðñïóäéüñéóôï%d"
4150 #: ../src/common/intl.cpp:369
4152 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4153 msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'"
4155 #: ../src/common/filename.cpp:166
4158 msgstr "ãßíåôáé åããñáöÞ"
4160 #: ../src/common/dynlib.cpp:336
4162 msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4163 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDllLoader íá êÜíåé GetSymbol '%s'"
4165 #: ../src/common/dynload.cpp:282
4167 msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4168 msgstr "Áðïôõ÷ßá ôïõ wxDynamicLibrary íá êÜíåé GetSymbol '%s'"
4170 #: ../src/common/timercmn.cpp:335
4172 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4173 msgstr "ôï wxGetTimeOfDay áðÝôõ÷å."
4175 #: ../src/common/socket.cpp:394
4176 #: ../src/common/socket.cpp:448
4178 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4179 msgstr "wxSocket: ëáíèáóìÝíç õðïãñáöÞ (invalid signature) óôï ReadMsg."
4181 #: ../src/common/socket.cpp:975
4183 msgid "wxSocket: unknown event!."
4184 msgstr "wxSocket: Üãíùóôï ãåãïíüò (event)!"
4186 #: ../src/motif/app.cpp:586
4188 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
4189 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': 'Åîïäïò..."
4191 #: ../src/x11/app.cpp:245
4193 msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
4194 msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..."
4196 #: ../src/common/datetime.cpp:3191