]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/de.po
No longer emit char events for shift/ctrl presses.
[wxWidgets.git] / locale / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-05-10 18:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16
17 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:489
18 #: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
19 msgid ""
20 "\n"
21 "(Do you have the required permissions?)"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
25
26 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 src/generic/dirdlgg.cpp:449
27 msgid ""
28 "\n"
29 "does not exist\n"
30 "Create it now?"
31 msgstr ""
32 "\n"
33 "existiert nicht\n"
34 "Jetzt anlegen?"
35
36 #: ../src/common/log.cpp:223 src/common/log.cpp:209
37 #, c-format
38 msgid " (error %ld: %s)"
39 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
40
41 #: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:400
42 #: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
43 msgid " B.C."
44 msgstr " B.C."
45
46 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
47 #: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:2704
48 #: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
49 #: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
50 #, c-format
51 msgid "#define %s must be an integer."
52 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
53
54 #: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
55 #, c-format
56 msgid "%s is invalid."
57 msgstr "%s ist ungültig"
58
59 #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
60 #: src/common/resourc2.cpp:709 src/common/resource.cpp:2057
61 #, c-format
62 msgid "%s not a bitmap resource specification."
63 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
64
65 #: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
66 #: src/common/resourc2.cpp:864 src/common/resource.cpp:2212
67 #, c-format
68 msgid "%s not an icon resource specification."
69 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
70
71 #: src/common/valtext.cpp:188
72 #, c-format
73 msgid "%s should be numeric."
74 msgstr "%s sollte numerisch sein"
75
76 #: src/common/valtext.cpp:163
77 #, c-format
78 msgid "%s should only contain ASCII characters."
79 msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten"
80
81 #: src/common/valtext.cpp:171
82 #, c-format
83 msgid "%s should only contain alphabetic characters."
84 msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten"
85
86 #: src/common/valtext.cpp:179
87 #, c-format
88 msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
89 msgstr "%s sollte nur Buchstaben oder Ziffern enthalten"
90
91 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
92 #: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:2801
93 #: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
94 #: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
95 #, c-format
96 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
97 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
98
99 #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
100 msgid "&Close"
101 msgstr "&Schließen"
102
103 #: ../src/common/log.cpp:639 src/common/log.cpp:634
104 msgid "&Log"
105 msgstr "&Log"
106
107 #: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1736
108 #: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
109 msgid "&Redo"
110 msgstr "&Wieder-Ausführen"
111
112 #: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1746
113 #: src/common/docview.cpp:1681 src/common/docview.cpp:1708
114 msgid "&Redo "
115 msgstr "&Wieder-Ausführen "
116
117 #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
118 msgid "&Save..."
119 msgstr "&Sichern..."
120
121 #: ../src/common/docview.cpp:1731 src/common/docview.cpp:1693
122 msgid "&Undo"
123 msgstr "&Rückgängig"
124
125 #: ../src/common/docview.cpp:1706 src/common/docview.cpp:1668
126 msgid "&Undo "
127 msgstr "&Rückgängig "
128
129 #: ../src/common/config.cpp:382 src/common/config.cpp:393
130 #, c-format
131 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
132 msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert."
133
134 #: ../src/common/intl.cpp:339 src/common/intl.cpp:338
135 #, c-format
136 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
137 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
138
139 #: ../src/common/textfile.cpp:133 src/common/textfile.cpp:132
140 #, c-format
141 msgid "'%s' is probably a binary file."
142 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
143
144 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
145 #: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:2740
146 #: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
147 #: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
148 msgid ""
149 ", expected static, #include or #define\n"
150 "whilst parsing resource."
151 msgstr ""
152 ", erwartete static, #include oder #define\n"
153 "beim Lesen der Resource."
154
155 #: src/generic/dcpsg.cpp:2389
156 msgid "A3 297 x 420 mm"
157 msgstr ""
158
159 #: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
160 #: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
161 #: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
162 #: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
163 msgid "A4 210 x 297 mm"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 src/generic/fontdlgg.cpp:329
167 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 src/generic/colrdlgg.cpp:236
171 msgid "Add to custom colours"
172 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
173
174 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 src/generic/prntdlgg.cpp:83
175 msgid "All"
176 msgstr "Alle"
177
178 #: ../src/common/log.cpp:675 src/common/log.cpp:670
179 #, c-format
180 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
181 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
182
183 #: src/gtk/window.cpp:2716
184 msgid "Application Error"
185 msgstr "Programmfehler"
186
187 #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
188 #: src/common/resourc2.cpp:844 src/common/resource.cpp:2192
189 #, c-format
190 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
191 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
192
193 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 src/generic/fontdlgg.cpp:221
194 msgid "Bold"
195 msgstr "Fett"
196
197 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 src/generic/prntdlgg.cpp:536
198 msgid "Bottom margin (mm):"
199 msgstr "Unterer Rand (mm)"
200
201 #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
202 msgid "C&lear"
203 msgstr "L&öschen"
204
205 #: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
206 msgid "Can not create event object."
207 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
208
209 #: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
210 msgid "Can not create mutex."
211 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
212
213 #: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
214 msgid "Can not create tooltip control"
215 msgstr "Kann Tooltip nicht erzeugen."
216
217 #: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
218 #: src/common/filefn.cpp:1282
219 #, c-format
220 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
221 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen"
222
223 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
224 #, c-format
225 msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
226 msgstr "Kann keine Daten im Format '%s' von der Zwischenablage bekommen."
227
228 #: src/gtk/threadpsx.cpp:450
229 #, c-format
230 msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
231 msgstr "Kann Prioritätsbereich für Schedulingregeln %d nicht bekommen."
232
233 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
234 #, c-format
235 msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
236 msgstr "Kann keine Daten im Fromat '%s' in die Zwischenablage kopieren."
237
238 #: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
239 #, c-format
240 msgid "Can not resume thread %x"
241 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
242
243 #: src/gtk/threadpsx.cpp:442
244 msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
245 msgstr "Kann Schedulingregeln nicht bekommen."
246
247 #: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
248 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
249 msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS."
250
251 #: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
252 #, c-format
253 msgid "Can not suspend thread %x"
254 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
255
256 #: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
257 msgid "Can not wait for thread termination"
258 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
259
260 #: ../src/common/docview.cpp:1708 src/common/docview.cpp:1670
261 msgid "Can't &Undo "
262 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
263
264 #: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
265 msgid "Can't create thread"
266 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
267
268 #: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
269 #, c-format
270 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
271 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
272
273 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 src/gtk/utilsgtk.cpp:360
274 #, c-format
275 msgid "Can't execute '%s'\n"
276 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
277
278 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
279 #, c-format
280 msgid "Can't execute command '%s'"
281 msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
282
283 #: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
284 #: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
285 #, c-format
286 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
287 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
288
289 #: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
290 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
291 msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
292
293 #: ../src/common/log.cpp:722 src/common/log.cpp:717
294 msgid "Can't save log contents to file."
295 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
296
297 #: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
298 msgid "Can't set thread priority"
299 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
300
301 #: ../src/common/prntbase.cpp:114 ../src/generic/choicdgg.cpp:306
302 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 ../src/generic/dcpsg.cpp:1918
303 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:261
304 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
305 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
306 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:94 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
307 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:154 src/common/prntbase.cpp:113
308 #: src/generic/choicdgg.cpp:306 src/generic/colrdlgg.cpp:235
309 #: src/generic/dcpsg.cpp:1875 src/generic/dirdlgg.cpp:341
310 #: src/generic/fontdlgg.cpp:261 src/generic/msgdlgg.cpp:143
311 #: src/generic/prntdlgg.cpp:111 src/generic/prntdlgg.cpp:317
312 #: src/generic/prntdlgg.cpp:473 src/generic/textdlgg.cpp:141
313 #: src/gtk/filedlg.cpp:131
314 msgid "Cancel"
315 msgstr "Abbruch"
316
317 #: ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
318 msgid "Cannot initialize OLE"
319 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
320
321 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
322 msgid "Cannot open file!"
323 msgstr "Kann Datei nicht öffnen!"
324
325 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
326 #, c-format
327 msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
328 msgstr "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt."
329
330 #: ../src/common/log.cpp:636 src/common/log.cpp:631
331 msgid "Clear the log contents"
332 msgstr "Logtexte löschen"
333
334 #: ../src/common/prntbase.cpp:343 src/common/prntbase.cpp:342
335 msgid "Close"
336 msgstr "Schließen"
337
338 #: ../src/common/log.cpp:638 src/common/log.cpp:633
339 msgid "Close this window"
340 msgstr "Fenster schließen"
341
342 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
343 msgid "Confirm"
344 msgstr "Bestätigen"
345
346 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
347 #, c-format
348 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
349 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
350
351 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 src/generic/prntdlgg.cpp:106
352 msgid "Copies:"
353 msgstr "Kopien:"
354
355 #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
356 #: src/common/resourc2.cpp:287 src/common/resource.cpp:1635
357 #, c-format
358 msgid "Could not find resource include file %s."
359 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
360
361 #: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
362 msgid "Could not find tab for id"
363 msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
364
365 #: ../src/common/resource.cpp:753 src/common/resource.cpp:753
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
369 " or provide #define (see manual for caveats)"
370 msgstr ""
371 "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
372 " oder ein #define."
373
374 #: ../src/common/resource.cpp:1203 src/common/resource.cpp:1199
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
378 "or provide #define (see manual for caveats)"
379 msgstr ""
380 "Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n"
381 " oder ein #define."
382
383 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:673
384 msgid "Could not start document preview."
385 msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
386
387 #: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/msw/printwin.cpp:228
388 #: src/generic/printps.cpp:165
389 msgid "Could not start printing."
390 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
391
392 #: ../src/common/wincmn.cpp:598 src/gtk/window.cpp:2716
393 #: src/msw/window.cpp:3756
394 msgid "Could not transfer data to window"
395 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
396
397 #: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
398 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
399 msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
400
401 #: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
402 #: ../src/msw/imaglist.cpp:96 src/msw/imaglist.cpp:96
403 msgid "Couldn't add an image to the image list."
404 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
405
406 #: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
407 msgid "Couldn't change the state of event object."
408 msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
409
410 #: ../src/msw/timer.cpp:109 src/msw/timer.cpp:109
411 msgid "Couldn't create a timer"
412 msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
413
414 #: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
415 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
416 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
417
418 #: ../src/common/imagpng.cpp:218 src/common/image.cpp:662
419 msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
423 msgid "Couldn't release a mutex"
424 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
425
426 #: ../src/msw/listctrl.cpp:526 src/msw/listctrl.cpp:500
427 #, c-format
428 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
429 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
430
431 #: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
432 msgid "Couldn't terminate thread"
433 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
434
435 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 src/generic/dirdlgg.cpp:478
436 msgid "Create New Directory"
437 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
438
439 #: ../src/common/log.cpp:1041 src/common/log.cpp:1022
440 msgid "Debug"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 src/generic/fontdlgg.cpp:211
444 msgid "Decorative"
445 msgstr "Dekorativ"
446
447 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 src/generic/dirdlgg.cpp:450
448 msgid "Directory does not exist"
449 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
450
451 #: ../src/common/docview.cpp:404 src/common/docview.cpp:371
452 #, c-format
453 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
454 msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?"
455
456 #: src/common/log.cpp:368
457 msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 src/generic/dirdlgg.cpp:477
461 msgid "Enter the name of the directory to create"
462 msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein"
463
464 #: ../src/generic/helphtml.cpp:260 src/generic/helphtml.cpp:260
465 msgid "Entries found"
466 msgstr "Einträge gefunden"
467
468 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
469 #, c-format
470 msgid "Entry name can't start with '%c'."
471 msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen."
472
473 #: ../src/common/config.cpp:334 src/common/config.cpp:345
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
477 msgstr ""
478 "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in '%s'."
479
480 #: ../src/common/log.cpp:474 ../src/generic/dcpsg.cpp:1296
481 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
482 #: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
483 #: src/generic/helpxlp.cpp:243
484 msgid "Error"
485 msgstr "Fehler"
486
487 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:490
488 #: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
489 msgid "Error creating directory"
490 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
491
492 #: ../src/common/log.cpp:325 src/common/log.cpp:332
493 msgid "Error: "
494 msgstr "Fehler: "
495
496 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 src/generic/dirdlgg.cpp:230
497 msgid "Etcetera"
498 msgstr "/etc"
499
500 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
501 #, c-format
502 msgid "Execution of command '%s' failed"
503 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
504
505 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
506 #: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:2769
507 #: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
508 #: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
509 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
510 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
511
512 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
513 #: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:2786
514 #: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
515 #: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
516 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
520 #: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:2755
521 #: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
522 #: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
523 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 src/msw/clipbrd.cpp:106
527 msgid "Failed to close the clipboard."
528 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
529
530 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:488
531 #: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
532 msgid "Failed to create directory "
533 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
534
535 #: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
536 #, c-format
537 msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
538 msgstr ""
539
540 #: src/msw/dialog.cpp:143
541 msgid "Failed to created dialog."
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 src/msw/clipbrd.cpp:118
545 msgid "Failed to empty the clipboard."
546 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
547
548 #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
549 #: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "Failed to find XBM resource %s.\n"
553 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
557 #: src/common/resourc2.cpp:963 src/common/resource.cpp:2311
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "Failed to find XBM resource %s.\n"
561 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
565 #: src/common/resourc2.cpp:824 src/common/resource.cpp:2172
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "Failed to find XPM resource %s.\n"
569 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 src/msw/clipbrd.cpp:86
573 msgid "Failed to open the clipboard."
574 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
575
576 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 src/msw/clipbrd.cpp:375
577 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
578 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
579
580 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 src/msw/clipbrd.cpp:262
581 msgid "Failed to set clipboard data."
582 msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren."
583
584 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 src/gtk/threadpsx.cpp:508
585 #, c-format
586 msgid "Failed to set thread priority %d."
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 src/gtk/threadpsx.cpp:611
590 msgid "Failed to terminate a thread."
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/common/log.cpp:545 src/common/log.cpp:543
594 msgid "Fatal error"
595 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
596
597 #: ../src/common/log.cpp:318 src/common/log.cpp:325
598 msgid "Fatal error: "
599 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
600
601 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
602 #, c-format
603 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
604 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
605
606 #: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:311
607 #: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
608 msgid "File error"
609 msgstr "Dateifehler"
610
611 #: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
612 #, c-format
613 msgid "Files (%s)|%s"
614 msgstr "Dateien (%s)|%s"
615
616 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
617 msgid "Font"
618 msgstr "Zeichensatz"
619
620 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 src/gtk/utilsgtk.cpp:327
621 msgid "Fork failed"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
625 #: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:2738
626 #: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
627 #: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
628 msgid "Found "
629 msgstr "Gefunden "
630
631 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 src/generic/prntdlgg.cpp:97
632 msgid "From:"
633 msgstr "Von:"
634
635 #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
636 #: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
637 msgid "Help Index"
638 msgstr "Hilfeindex"
639
640 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
641 #: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2374
642 #: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
643 #: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
644 #, c-format
645 msgid "Icon resource specification %s not found."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/common/resource.cpp:234 src/common/resource.cpp:234
649 msgid "Ill-formed resource file syntax."
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/common/log.cpp:482 src/common/log.cpp:477
653 msgid "Information"
654 msgstr "Information"
655
656 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 src/generic/fontdlgg.cpp:217
657 msgid "Italic"
658 msgstr "Kursiv"
659
660 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
661 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 src/generic/dcpsg.cpp:1866
662 #: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
663 msgid "Landscape"
664 msgstr "Querformat"
665
666 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 src/generic/prntdlgg.cpp:515
667 msgid "Left margin (mm):"
668 msgstr "Linker Rand (mm):"
669
670 #: src/generic/dcpsg.cpp:2391
671 msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
672 msgstr ""
673
674 #: src/generic/dcpsg.cpp:2390
675 msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 src/generic/fontdlgg.cpp:220
679 msgid "Light"
680 msgstr "Dünn"
681
682 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/msw/filedlg.cpp:359
683 #: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
684 #, c-format
685 msgid "Load %s file"
686 msgstr "%s-Datei laden"
687
688 #: ../src/common/log.cpp:725 src/common/log.cpp:720
689 #, c-format
690 msgid "Log saved to the file '%s'."
691 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
692
693 #: ../src/gtk/mdi.cpp:347 src/gtk/mdi.cpp:321
694 msgid "MDI child"
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/common/mimetype.cpp:1265 src/common/mimetype.cpp:1203
698 #, c-format
699 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
700 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
701
702 #: src/common/mimetype.cpp:968
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
706 msgstr ""
707 "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
708
709 #: ../src/common/mimetype.cpp:979 src/common/mimetype.cpp:941
710 #, c-format
711 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
712 msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text"
713
714 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 src/generic/fontdlgg.cpp:212
715 msgid "Modern"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 src/generic/dirdlgg.cpp:226
719 msgid "Mounted Devices"
720 msgstr "Dateisysteme"
721
722 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 src/generic/dirdlgg.cpp:225
723 msgid "My Home"
724 msgstr "Mein Verzeichnis"
725
726 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 src/generic/dirdlgg.cpp:342
727 msgid "New..."
728 msgstr "Neu..."
729
730 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 src/generic/msgdlgg.cpp:131
731 msgid "No"
732 msgstr "Nein"
733
734 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
735 #: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2335
736 #: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
737 #: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
738 msgid "No XBM facility available!"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
742 #: src/common/resourc2.cpp:830 src/common/resource.cpp:2178
743 msgid "No XPM facility available!"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
747 #: src/common/resourc2.cpp:991 src/common/resource.cpp:2339
748 msgid "No XPM icon facility available!"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/generic/helphtml.cpp:254 src/generic/helphtml.cpp:254
752 msgid "No entries found."
753 msgstr "Keine Einträge gefunden."
754
755 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
756 #: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
757 msgid "Normal"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
761 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dirdlgg.cpp:340
762 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
763 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
764 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
765 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:148 src/generic/choicdgg.cpp:301
766 #: src/generic/colrdlgg.cpp:231 src/generic/dcpsg.cpp:1874
767 #: src/generic/dirdlgg.cpp:340 src/generic/fontdlgg.cpp:260
768 #: src/generic/msgdlgg.cpp:138 src/generic/prntdlgg.cpp:110
769 #: src/generic/prntdlgg.cpp:316 src/generic/prntdlgg.cpp:472
770 #: src/generic/textdlgg.cpp:136 src/gtk/filedlg.cpp:125
771 msgid "OK"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 src/generic/prntdlgg.cpp:295
775 msgid "Options"
776 msgstr "Optionen"
777
778 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
779 #: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
780 msgid "Orientation"
781 msgstr "Orientierung"
782
783 #: ../src/common/prntbase.cpp:695 src/common/prntbase.cpp:693
784 #, c-format
785 msgid "Page %d"
786 msgstr "Seite %d"
787
788 #: ../src/common/prntbase.cpp:693 src/common/prntbase.cpp:691
789 #, c-format
790 msgid "Page %d of %d"
791 msgstr "Seite %d aus %d"
792
793 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 src/generic/prntdlgg.cpp:457
794 msgid "Page Setup"
795 msgstr "Seiteneinstellungen"
796
797 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 src/generic/prntdlgg.cpp:84
798 msgid "Pages"
799 msgstr "Seiten"
800
801 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:756
802 #: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
803 msgid "Paper size"
804 msgstr "Papierformat"
805
806 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 src/gtk/utilsgtk.cpp:315
807 msgid "Pipe creation failed"
808 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
809
810 #: ../src/common/prntbase.cpp:112 src/common/prntbase.cpp:111
811 msgid "Please wait..."
812 msgstr "Bitte warten..."
813
814 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
815 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 src/generic/dcpsg.cpp:1865
816 #: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
817 msgid "Portrait"
818 msgstr "Hochformat"
819
820 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 src/generic/dcpsg.cpp:338
821 msgid "PostScript"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 src/generic/prntdlgg.cpp:159
825 msgid "PostScript file"
826 msgstr "PostScript-Datei"
827
828 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 src/generic/dcpsg.cpp:1907
829 msgid "PostScript:"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 src/generic/dcpsg.cpp:1870
833 msgid "Preview Only"
834 msgstr "Nur Voransicht"
835
836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:116
837 #: src/generic/prntdlgg.cpp:71
838 msgid "Print"
839 msgstr "Drucken"
840
841 #: ../src/generic/printps.cpp:189 src/generic/printps.cpp:165
842 msgid "Print Error"
843 msgstr "Fehler beim Drucken"
844
845 #: ../src/common/docview.cpp:831 src/common/docview.cpp:785
846 msgid "Print Preview"
847 msgstr "Druckvoransicht"
848
849 #: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:658
850 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:633
851 #: src/common/prntbase.cpp:655 src/common/prntbase.cpp:673
852 msgid "Print Preview Failure"
853 msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
854
855 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:90
856 msgid "Print Range"
857 msgstr "Seitenbereich"
858
859 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
860 #: src/generic/prntdlgg.cpp:276
861 msgid "Print Setup"
862 msgstr "Druckereinstellungen"
863
864 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 src/generic/prntdlgg.cpp:303
865 msgid "Print in colour"
866 msgstr "In Farbe drucken"
867
868 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 src/generic/prntdlgg.cpp:306
869 msgid "Print spooling"
870 msgstr "Druckersteuerung"
871
872 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
873 #: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78
874 msgid "Print to File"
875 msgstr "In Datei drucken"
876
877 #: ../src/common/prntbase.cpp:350 src/common/prntbase.cpp:349
878 msgid "Print..."
879 msgstr "Drucken..."
880
881 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 src/generic/dcpsg.cpp:1880
882 msgid "Printer Command: "
883 msgstr "Druck-Befehl "
884
885 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 src/generic/dcpsg.cpp:1885
886 msgid "Printer Options: "
887 msgstr "Befehlsoptionen: "
888
889 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 src/generic/dcpsg.cpp:306
890 msgid "Printer Settings"
891 msgstr "Druckereinstellungen"
892
893 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 src/generic/prntdlgg.cpp:308
894 msgid "Printer command:"
895 msgstr "Druck-Befehl:"
896
897 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 src/generic/prntdlgg.cpp:76
898 msgid "Printer options"
899 msgstr "Druckereinstellungen"
900
901 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 src/generic/prntdlgg.cpp:312
902 msgid "Printer options:"
903 msgstr "Druckereinstellungen:"
904
905 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 src/generic/prntdlgg.cpp:475
906 msgid "Printer..."
907 msgstr "Drucker..."
908
909 #: ../src/common/prntbase.cpp:111 ../src/common/prntbase.cpp:153
910 #: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
911 msgid "Printing"
912 msgstr "Drucke"
913
914 #: ../src/common/prntbase.cpp:125 src/common/prntbase.cpp:124
915 msgid "Printing Error"
916 msgstr "Fehler beim Drucken"
917
918 #: ../src/common/log.cpp:319 src/common/log.cpp:326
919 msgid "Program aborted."
920 msgstr "Programm abgebrochen."
921
922 #: ../src/common/log.cpp:677 src/common/log.cpp:672
923 msgid "Question"
924 msgstr "Frage"
925
926 #: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
930 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
931 "operation aborted."
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:259
935 msgid "Relevant entries:"
936 msgstr "Relevante Einträge:"
937
938 #: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
939 #, c-format
940 msgid "Replace file '%s'?"
941 msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
942
943 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 src/generic/prntdlgg.cpp:521
944 msgid "Right margin (mm):"
945 msgstr "Rechter Rand (mm):"
946
947 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 src/generic/fontdlgg.cpp:210
948 msgid "Roman"
949 msgstr "Römisch"
950
951 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/msw/filedlg.cpp:359
952 #: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
953 #, c-format
954 msgid "Save %s file"
955 msgstr "Datei %s sichern"
956
957 #: ../src/common/docview.cpp:231 src/common/docview.cpp:198
958 msgid "Save as"
959 msgstr "Sichern als"
960
961 #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630
962 msgid "Save log contents to file"
963 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
964
965 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 src/generic/fontdlgg.cpp:213
966 msgid "Script"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
970 msgid "Select a document template"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
974 msgid "Select a document view"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1223
978 #: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
979 msgid "Select a file"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 src/generic/dcpsg.cpp:1868
983 msgid "Send to Printer"
984 msgstr "Zum Drucker schicken"
985
986 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 src/generic/prntdlgg.cpp:80
987 msgid "Setup..."
988 msgstr "Einstellungen..."
989
990 #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
991 msgid "Sizer error"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 src/generic/fontdlgg.cpp:218
995 msgid "Slant"
996 msgstr "Geneigt"
997
998 #: ../src/common/docview.cpp:285 src/common/docview.cpp:252
999 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
1003 #: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
1004 msgid "Sorry, could not open this file."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/common/docview.cpp:292 src/common/docview.cpp:259
1008 msgid "Sorry, could not save this file."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/common/prntbase.cpp:658 src/common/prntbase.cpp:655
1012 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
1013 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
1014
1015 #: ../src/common/log.cpp:787 src/common/log.cpp:781
1016 msgid "Status: "
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 src/generic/fontdlgg.cpp:214
1020 msgid "Swiss"
1021 msgstr "Schweizer"
1022
1023 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 src/generic/fontdlgg.cpp:215
1024 msgid "Teletype"
1025 msgstr "Schreibmaschine"
1026
1027 #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243
1028 msgid "Templates"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 src/generic/dirdlgg.cpp:231
1032 msgid "Temporary"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 src/generic/dirdlgg.cpp:223
1036 msgid "The Computer"
1037 msgstr "Der Computer"
1038
1039 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 src/generic/dirdlgg.cpp:447
1040 msgid "The directory "
1041 msgstr "Das Verzeichnis"
1042
1043 #: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
1044 msgid ""
1045 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
1046 "storage"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/gtk/threadpsx.cpp:708
1050 msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
1054 msgid ""
1055 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
1056 "local storage"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 src/generic/prntdlgg.cpp:101
1060 msgid "To:"
1061 msgstr "Bis:"
1062
1063 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 src/generic/prntdlgg.cpp:530
1064 msgid "Top margin (mm):"
1065 msgstr "Oberer Rand (mm):"
1066
1067 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 src/generic/fontdlgg.cpp:246
1068 msgid "Underline"
1069 msgstr "Unterstreichen"
1070
1071 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
1072 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
1073 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
1074 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
1075 #: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1684
1076 #: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1715
1077 #: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2762
1078 #: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2793
1079 #: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
1080 #: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
1081 #: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
1082 #: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
1083 #: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
1084 #: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
1085 #: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
1086 #: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
1087 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/common/mimetype.cpp:1021 src/common/mimetype.cpp:985
1091 #, c-format
1092 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
1093 msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
1094
1095 #: ../src/common/mimetype.cpp:381 src/common/mimetype.cpp:363
1096 #, c-format
1097 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
1098 msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
1099
1100 #: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1718
1101 #: ../src/common/docview.cpp:1745 src/common/docview.cpp:1665
1102 #: src/common/docview.cpp:1680 src/common/docview.cpp:1707
1103 msgid "Unnamed command"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
1107 #: src/common/resourc2.cpp:687 src/common/resource.cpp:2035
1108 #, c-format
1109 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:330
1113 #: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
1114 msgid "Unsupported clipboard format."
1115 msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
1116
1117 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 src/generic/dirdlgg.cpp:227
1118 msgid "User"
1119 msgstr "Benutzer"
1120
1121 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 src/generic/dirdlgg.cpp:228
1122 msgid "User Local"
1123 msgstr "Lokaler Benutzer"
1124
1125 #: ../src/common/valtext.cpp:188 src/common/valtext.cpp:144
1126 #: src/common/valtext.cpp:155 src/common/valtext.cpp:164
1127 #: src/common/valtext.cpp:172 src/common/valtext.cpp:180
1128 #: src/common/valtext.cpp:189
1129 msgid "Validation conflict"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 src/generic/dirdlgg.cpp:229
1133 msgid "Variables"
1134 msgstr "Variablen"
1135
1136 #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266
1137 msgid "Views"
1138 msgstr "Ansichten"
1139
1140 #: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/log.cpp:478
1141 #: ../src/common/resource.cpp:121 src/common/docview.cpp:368
1142 #: src/common/resource.cpp:121
1143 msgid "Warning"
1144 msgstr "Warnung"
1145
1146 #: ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:336
1147 msgid "Warning: "
1148 msgstr "Warning: "
1149
1150 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 src/generic/dcpsg.cpp:1925
1151 msgid "X Scaling"
1152 msgstr "X Skalierung"
1153
1154 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 src/generic/dcpsg.cpp:1934
1155 msgid "X Translation"
1156 msgstr "X Verschiebung"
1157
1158 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 src/generic/dcpsg.cpp:1929
1159 msgid "Y Scaling"
1160 msgstr "Y Skalierung"
1161
1162 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 src/generic/dcpsg.cpp:1938
1163 msgid "Y Translation"
1164 msgstr "Y Verschiebung"
1165
1166 #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 src/generic/msgdlgg.cpp:130
1167 msgid "Yes"
1168 msgstr "Ja"
1169
1170 #: ../src/common/docview.cpp:1814 src/common/docview.cpp:1777
1171 msgid "[EMPTY]"
1172 msgstr "[leer]"
1173
1174 #: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
1175 msgid "am"
1176 msgstr "am"
1177
1178 #: ../src/common/fileconf.cpp:1266 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269
1179 #: src/common/fileconf.cpp:1269
1180 #, c-format
1181 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
1182 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
1183
1184 #: ../src/common/string.cpp:1703 src/common/string.cpp:1430
1185 msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/common/file.cpp:273 src/common/file.cpp:268
1189 #, c-format
1190 msgid "can't close file descriptor %d"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
1194 #, c-format
1195 msgid "can't close registry key '%s'"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../src/common/file.cpp:563 src/common/file.cpp:520
1199 #, c-format
1200 msgid "can't commit changes to file '%s'"
1201 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
1202
1203 #: ../src/common/file.cpp:224 src/common/file.cpp:215
1204 #, c-format
1205 msgid "can't create file '%s'"
1206 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
1207
1208 #: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
1209 #, c-format
1210 msgid "can't create registry key '%s'"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
1214 #, c-format
1215 msgid "can't delete key '%s'"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/common/fileconf.cpp:736 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742
1219 #: src/common/fileconf.cpp:742
1220 #, c-format
1221 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
1222 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
1223
1224 #: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
1225 #, c-format
1226 msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
1227 msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen."
1228
1229 #: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
1230 #, c-format
1231 msgid "can't delete value of key '%s'"
1232 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
1233
1234 #: src/common/file.cpp:447
1235 #, c-format
1236 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/msw/registry.cpp:780 src/msw/registry.cpp:780
1240 #, c-format
1241 msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
1242 msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten"
1243
1244 #: ../src/msw/registry.cpp:735 src/msw/registry.cpp:735
1245 #, c-format
1246 msgid "can't enumerate values of key '%s'"
1247 msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten"
1248
1249 #: ../src/common/file.cpp:418 src/common/file.cpp:413
1250 #, c-format
1251 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/msw/utils.cpp:584 src/msw/utils.cpp:561
1255 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
1256 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
1257
1258 #: ../src/common/file.cpp:332 src/common/file.cpp:327
1259 #, c-format
1260 msgid "can't flush file descriptor %d"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
1264 #, c-format
1265 msgid "can't get info about registry key '%s'"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/common/file.cpp:386 src/common/file.cpp:381
1269 #, c-format
1270 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/common/file.cpp:259 src/common/file.cpp:254
1274 #, c-format
1275 msgid "can't open file '%s'"
1276 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
1277
1278 #: ../src/common/fileconf.cpp:183 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186
1279 #: src/common/fileconf.cpp:186
1280 #, c-format
1281 msgid "can't open global configuration file '%s'."
1282 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
1283
1284 #: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
1285 #, c-format
1286 msgid "can't open registry key '%s'"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/common/fileconf.cpp:195 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198
1290 #: src/common/fileconf.cpp:198
1291 #, c-format
1292 msgid "can't open user configuration file '%s'."
1293 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
1294
1295 #: ../src/common/fileconf.cpp:642 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646
1296 #: src/common/fileconf.cpp:646
1297 msgid "can't open user configuration file."
1298 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
1299
1300 #: ../src/common/file.cpp:299 src/common/file.cpp:294
1301 #, c-format
1302 msgid "can't read from file descriptor %d"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/msw/registry.cpp:658 src/msw/registry.cpp:658
1306 #, c-format
1307 msgid "can't read value of '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:608
1311 #: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
1312 #, c-format
1313 msgid "can't read value of key '%s'"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/common/file.cpp:558 src/common/file.cpp:515
1317 #, c-format
1318 msgid "can't remove file '%s'"
1319 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
1320
1321 #: ../src/common/file.cpp:574 src/common/file.cpp:531
1322 #, c-format
1323 msgid "can't remove temporary file '%s'"
1324 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
1325
1326 #: ../src/common/file.cpp:372 src/common/file.cpp:367
1327 #, c-format
1328 msgid "can't seek on file descriptor %d"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:682
1332 #: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
1333 #, c-format
1334 msgid "can't set value of '%s'"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
1338 msgid "can't set value of a group!"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/common/textfile.cpp:237 src/common/textfile.cpp:229
1342 #, c-format
1343 msgid "can't write file '%s' to disk."
1344 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
1345
1346 #: ../src/common/file.cpp:317 src/common/file.cpp:312
1347 #, c-format
1348 msgid "can't write to file descriptor %d"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/common/fileconf.cpp:649 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653
1352 #: src/common/fileconf.cpp:653
1353 msgid "can't write user configuration file."
1354 msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben."
1355
1356 #: ../src/common/intl.cpp:301 src/common/intl.cpp:300
1357 #, c-format
1358 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
1359 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
1360
1361 #: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
1362 msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/common/fileconf.cpp:1253 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256
1366 #: src/common/fileconf.cpp:1256
1367 #, c-format
1368 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
1369 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
1370
1371 #: ../src/common/fileconf.cpp:335 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338
1372 #: src/common/fileconf.cpp:338
1373 #, c-format
1374 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
1375 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
1376
1377 #: ../src/common/fileconf.cpp:361 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357
1378 #: src/common/fileconf.cpp:357
1379 #, c-format
1380 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
1381 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
1382
1383 #: ../src/common/fileconf.cpp:388 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384
1384 #: src/common/fileconf.cpp:384
1385 #, c-format
1386 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
1387 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
1388
1389 #: ../src/common/fileconf.cpp:377 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373
1390 #: src/common/fileconf.cpp:373
1391 #, c-format
1392 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
1393 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
1394
1395 #: ../src/common/fileconf.cpp:303 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307
1396 #: src/common/fileconf.cpp:307
1397 #, c-format
1398 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
1399 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
1400
1401 #: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:392
1402 #: ../src/common/date.cpp:406 src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391
1403 #: src/common/date.cpp:405
1404 msgid "invalid date"
1405 msgstr "ungültiges Datum"
1406
1407 #: ../src/common/date.cpp:356 src/common/date.cpp:355
1408 msgid "invalid day"
1409 msgstr "ungültiger Tag"
1410
1411 #: ../src/common/file.cpp:457 src/common/file.cpp:452
1412 msgid "invalid eof() return value."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:685
1416 msgid "invalid message box return value"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/common/date.cpp:364 src/common/date.cpp:363
1420 msgid "invalid month"
1421 msgstr "ungültiger Monat"
1422
1423 #: ../src/common/intl.cpp:432 src/common/intl.cpp:431
1424 #, c-format
1425 msgid "locale '%s' can not be set."
1426 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
1427
1428 #: ../src/common/intl.cpp:296 src/common/intl.cpp:295
1429 #, c-format
1430 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
1431 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
1432
1433 #: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
1434 msgid "pm"
1435 msgstr "pm"
1436
1437 #: ../src/common/string.cpp:1719 src/common/string.cpp:1446
1438 msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/common/intl.cpp:521 src/common/intl.cpp:519
1442 #, c-format
1443 msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
1444 msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
1445
1446 #: ../src/common/intl.cpp:526 src/common/intl.cpp:524
1447 #, c-format
1448 msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
1449 msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
1450
1451 #: ../src/common/fileconf.cpp:1373 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376
1452 #: src/common/fileconf.cpp:1376
1453 #, c-format
1454 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/common/log.cpp:362
1458 msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/common/log.cpp:559
1462 msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/common/file.cpp:367 src/common/file.cpp:362
1466 msgid "unknown seek origin"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/common/docview.cpp:370 src/common/docview.cpp:337
1470 msgid "unnamed"
1471 msgstr "Unbenannt"
1472
1473 #: ../src/common/docview.cpp:1055 src/common/docview.cpp:1009
1474 #, c-format
1475 msgid "unnamed%d"
1476 msgstr "Unbenannt"
1477
1478 #: ../src/common/intl.cpp:306 src/common/intl.cpp:305
1479 #, c-format
1480 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
1481 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
1482
1483 #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326
1484 msgid "wxExpandSizer has no parent!"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/common/prntbase.cpp:635 src/common/prntbase.cpp:632
1488 msgid ""
1489 "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
1490 "let me know about the canvas!"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
1494 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
1498 msgid "Please choose an existing file."
1499 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
1500
1501 #: ../src/generic/printps.cpp:173
1502 msgid "Printing..."
1503 msgstr "Drucke..."
1504
1505 #: ../src/generic/printps.cpp:207
1506 #, c-format
1507 msgid "Printing page %d..."
1508 msgstr "Drucke Seite %d..."
1509
1510 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
1511 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/common/dynlib.cpp:187
1515 #, c-format
1516 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/common/dynlib.cpp:274
1520 #, c-format
1521 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/common/file.cpp:452
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
1528 "%d"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
1532 #, c-format
1533 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/common/filefn.cpp:1003
1537 #, c-format
1538 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1539 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
1540
1541 #: ../src/common/string.cpp:1687
1542 msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/common/valtext.cpp:140
1546 #, c-format
1547 msgid "'%s' is invalid"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/common/valtext.cpp:160
1551 #, c-format
1552 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/common/valtext.cpp:166
1556 #, c-format
1557 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/common/valtext.cpp:172
1561 #, c-format
1562 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/common/valtext.cpp:178
1566 #, c-format
1567 msgid "'%s' should be numeric."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:174
1571 msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:287
1575 msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/motif/app.cpp:559
1579 #, c-format
1580 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/msw/app.cpp:198
1584 msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/msw/app.cpp:698
1588 msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/msw/app.cpp:700
1592 msgid "Fatal Error"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/msw/app.cpp:1165
1596 msgid "Fatal error: exiting"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/msw/dialog.cpp:145
1600 msgid "Failed to create dialog."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:296
1604 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:477
1608 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:485
1612 #, c-format
1613 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:768
1617 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:211
1621 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:449
1625 msgid "Cannot get the hostname"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:485
1629 msgid "Cannot get the official hostname"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
1633 msgid "Error "
1634 msgstr ""