]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/ms.po
wxRTC: fixed guidelines overwriting adjacent cell borders; corrected capitalisation...
[wxWidgets.git] / locale / ms.po
... / ...
CommitLineData
1# Malay translation of wxstd.po
2# Copyright (C) 2006 wxWidgets dev-team
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n"
12"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
13"Language-Team: ms_MY <ms@li.org>\n"
14"Language: ms\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Poedit-Language: Malay\n"
19"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
20
21#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
22msgid ""
23"\n"
24"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
25msgstr ""
26"\n"
27"Sila hantar laporan ini kepada penyelenggara program, terima kasih!\n"
28
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
31msgid " "
32msgstr " "
33
34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
36msgstr " Terima kasih dan segala kesulitan amat dikesali!\n"
37
38#: ../src/common/prntbase.cpp:546
39#, fuzzy, c-format
40msgid " (copy %d of %d)"
41msgstr "Laman %d of %d"
42
43#: ../src/common/log.cpp:427
44#, c-format
45msgid " (error %ld: %s)"
46msgstr " (ralat %ld: %s)"
47
48#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
49#, fuzzy, c-format
50msgid " (in module \"%s\")"
51msgstr "modul tiff: %s"
52
53#: ../src/common/docview.cpp:1625
54msgid " - "
55msgstr " - "
56
57#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
58msgid " Preview"
59msgstr " Pralihat"
60
61#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
62msgid " bold"
63msgstr "tebal"
64
65#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
66msgid " italic"
67msgstr "italik"
68
69#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
70msgid " light"
71msgstr "cerah"
72
73#: ../src/common/paper.cpp:118
74msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
75msgstr "Sampul #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76
77#: ../src/common/paper.cpp:119
78msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
79msgstr "Sampul #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80
81#: ../src/common/paper.cpp:120
82msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
83msgstr "Sampul #12, 4 3/4 x 11 in"
84
85#: ../src/common/paper.cpp:121
86msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
87msgstr "Sampul #14, 5 x 11 1/2 in"
88
89#: ../src/common/paper.cpp:117
90msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
91msgstr "Sampul #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92
93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
94#, fuzzy, c-format
95msgid "%d of %lu"
96msgstr "%i of %i"
97
98#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
99#, c-format
100msgid "%i of %i"
101msgstr "%i of %i"
102
103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
104#, c-format
105msgid "%ld byte"
106msgid_plural "%ld bytes"
107msgstr[0] ""
108msgstr[1] ""
109
110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
111#, fuzzy, c-format
112msgid "%lu of %lu"
113msgstr "%i of %i"
114
115#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
116#, c-format
117msgid "%s (or %s)"
118msgstr "%s (or %s)"
119
120#: ../src/generic/logg.cpp:230
121#, c-format
122msgid "%s Error"
123msgstr "%s Ralat"
124
125#: ../src/generic/logg.cpp:242
126#, c-format
127msgid "%s Information"
128msgstr "%s Maklumat"
129
130#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
131#, fuzzy, c-format
132msgid "%s Preferences"
133msgstr "Keutamaan"
134
135#: ../src/generic/logg.cpp:234
136#, c-format
137msgid "%s Warning"
138msgstr "%s Amaran"
139
140#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
141#, c-format
142msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
143msgstr "%s tidak dapat muat kepala tar untuk masukan '%s'"
144
145#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
146#, c-format
147msgid "%s files (%s)|%s"
148msgstr "fail %s (%s)|%s"
149
150#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
151#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
152msgid "&About"
153msgstr "Perih&al"
154
155#: ../src/common/stockitem.cpp:207
156msgid "&Actual Size"
157msgstr "Saiz Seben&ar"
158
159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
160#, fuzzy
161msgid "&After a paragraph:"
162msgstr "Selepas satu perenggan:"
163
164#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
165#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
166msgid "&Alignment"
167msgstr "J&ajaran"
168
169#: ../src/common/stockitem.cpp:141
170msgid "&Apply"
171msgstr "Ter&ap"
172
173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
174msgid "&Apply Style"
175msgstr "Ter&ap Gaya"
176
177#: ../src/msw/mdi.cpp:175
178msgid "&Arrange Icons"
179msgstr "Susun Ikon"
180
181#: ../src/common/stockitem.cpp:195
182msgid "&Ascending"
183msgstr ""
184
185#: ../src/common/stockitem.cpp:142
186msgid "&Back"
187msgstr "Kem&bali"
188
189#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
190msgid "&Based on:"
191msgstr "&Berasaskan:"
192
193#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
194#, fuzzy
195msgid "&Before a paragraph:"
196msgstr "Sebelum perenggan:"
197
198#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
199#, fuzzy
200msgid "&Bg colour:"
201msgstr "Warna:"
202
203#: ../src/common/stockitem.cpp:143
204msgid "&Bold"
205msgstr "Te&bal"
206
207#: ../src/common/stockitem.cpp:144
208msgid "&Bottom"
209msgstr ""
210
211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
217msgid "&Bottom:"
218msgstr ""
219
220#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
221#, fuzzy
222msgid "&Box"
223msgstr "Te&bal"
224
225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
227msgid "&Bullet style:"
228msgstr "Gaya peluru:"
229
230#: ../src/common/stockitem.cpp:146
231msgid "&CD-Rom"
232msgstr ""
233
234#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
236#: ../src/common/stockitem.cpp:145
237msgid "&Cancel"
238msgstr "&Batal"
239
240#: ../src/msw/mdi.cpp:171
241msgid "&Cascade"
242msgstr "Bertindih"
243
244#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
245#, fuzzy
246msgid "&Cell"
247msgstr "&Batal"
248
249#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
250msgid "&Character code:"
251msgstr "Kod aksara:"
252
253#: ../src/common/stockitem.cpp:147
254msgid "&Clear"
255msgstr "Kosongkan"
256
257#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
258#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
259#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
260msgid "&Close"
261msgstr "&Tutup"
262
263#: ../src/common/stockitem.cpp:193
264#, fuzzy
265msgid "&Color"
266msgstr "Warna:"
267
268#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
269msgid "&Colour:"
270msgstr "Warna:"
271
272#: ../src/common/stockitem.cpp:149
273#, fuzzy
274msgid "&Convert"
275msgstr "Kandungan"
276
277#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
278#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
279msgid "&Copy"
280msgstr "&Salin"
281
282#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
283#, fuzzy
284msgid "&Copy URL"
285msgstr "&Salin"
286
287#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
288#, fuzzy
289msgid "&Customize..."
290msgstr "Saiz Fon"
291
292#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
293msgid "&Debug report preview:"
294msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:"
295
296#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
297#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
298#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
299msgid "&Delete"
300msgstr "Pa&dam"
301
302#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
303msgid "&Delete Style..."
304msgstr "Pa&dam Gaya..."
305
306#: ../src/common/stockitem.cpp:196
307msgid "&Descending"
308msgstr ""
309
310#: ../src/generic/logg.cpp:688
311msgid "&Details"
312msgstr "&Terperinci"
313
314#: ../src/common/stockitem.cpp:153
315msgid "&Down"
316msgstr "Turun"
317
318#: ../src/common/stockitem.cpp:154
319msgid "&Edit"
320msgstr "&Edit"
321
322#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
323msgid "&Edit Style..."
324msgstr "&Edit Gaya..."
325
326#: ../src/common/stockitem.cpp:155
327msgid "&Execute"
328msgstr ""
329
330#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
331msgid "&File"
332msgstr "&Fail"
333
334#: ../src/common/stockitem.cpp:158
335msgid "&Find"
336msgstr "Ca&ri"
337
338#: ../src/generic/wizard.cpp:626
339msgid "&Finish"
340msgstr "&Tamat"
341
342#: ../src/common/stockitem.cpp:159
343#, fuzzy
344msgid "&First"
345msgstr "pertama"
346
347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
348msgid "&Floating mode:"
349msgstr ""
350
351#: ../src/common/stockitem.cpp:160
352#, fuzzy
353msgid "&Floppy"
354msgstr "&Salin"
355
356#: ../src/common/stockitem.cpp:194
357#, fuzzy
358msgid "&Font"
359msgstr "&Fon:"
360
361#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
362msgid "&Font family:"
363msgstr "Keluarga &fon:"
364
365#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
366msgid "&Font for Level..."
367msgstr "Fon untuk Paras..."
368
369#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
370#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
371msgid "&Font:"
372msgstr "&Fon:"
373
374#: ../src/common/stockitem.cpp:161
375msgid "&Forward"
376msgstr "Maju"
377
378#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
379msgid "&From:"
380msgstr "Dari: "
381
382#: ../src/common/stockitem.cpp:162
383msgid "&Harddisk"
384msgstr ""
385
386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
387#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
388#, fuzzy
389msgid "&Height:"
390msgstr "Berat:"
391
392#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
393#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
394#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
395msgid "&Help"
396msgstr "&Bantuan"
397
398#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
399#, fuzzy
400msgid "&Hide details"
401msgstr "&Terperinci"
402
403#: ../src/common/stockitem.cpp:164
404msgid "&Home"
405msgstr "Ruma&h"
406
407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
409msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
410msgstr "Penakukan (satu persepuluh mm)"
411
412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
414msgid "&Indeterminate"
415msgstr "Gagal ditentukan"
416
417#: ../src/common/stockitem.cpp:166
418msgid "&Index"
419msgstr "&Indeks"
420
421#: ../src/common/stockitem.cpp:167
422#, fuzzy
423msgid "&Info"
424msgstr "&Nyahcara"
425
426#: ../src/common/stockitem.cpp:168
427msgid "&Italic"
428msgstr "&Italik"
429
430#: ../src/common/stockitem.cpp:169
431msgid "&Jump to"
432msgstr ""
433
434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
436msgid "&Justified"
437msgstr "Justifi"
438
439#: ../src/common/stockitem.cpp:174
440#, fuzzy
441msgid "&Last"
442msgstr "&Tepek"
443
444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
446msgid "&Left"
447msgstr "&Kiri"
448
449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
450#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
451#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
453#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
454#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
457msgid "&Left:"
458msgstr "&Kiri:"
459
460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
461msgid "&List level:"
462msgstr "Paras senarai:"
463
464#: ../src/generic/logg.cpp:523
465msgid "&Log"
466msgstr "&Log"
467
468#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
469msgid "&Move"
470msgstr "&Pindah"
471
472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
473msgid "&Move the object to:"
474msgstr ""
475
476#: ../src/common/stockitem.cpp:175
477#, fuzzy
478msgid "&Network"
479msgstr "&Baru"
480
481#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
482msgid "&New"
483msgstr "&Baru"
484
485#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
486#: ../src/msw/mdi.cpp:176
487msgid "&Next"
488msgstr "Seterus&nya"
489
490#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
491msgid "&Next >"
492msgstr "Seterus&nya >"
493
494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
495#, fuzzy
496msgid "&Next Paragraph"
497msgstr "Selepas satu perenggan:"
498
499#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
500msgid "&Next Tip"
501msgstr "Kias Seterusnya"
502
503#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
504msgid "&Next style:"
505msgstr "Gaya berikutnya:"
506
507#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
508msgid "&No"
509msgstr "T&idak"
510
511#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
512msgid "&Notes:"
513msgstr "&Nota:"
514
515#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
516msgid "&Number:"
517msgstr "&Nombor:"
518
519#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
520#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
521msgid "&OK"
522msgstr "&OK"
523
524#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
525#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
526msgid "&Open..."
527msgstr "&Buka..."
528
529#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
530#, fuzzy
531msgid "&Outline level:"
532msgstr "Paras senarai:"
533
534#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
535msgid "&Page Break"
536msgstr ""
537
538#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
539#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
540msgid "&Paste"
541msgstr "&Tepek"
542
543#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
544msgid "&Picture"
545msgstr ""
546
547#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
548msgid "&Point size:"
549msgstr "Saiz titik:"
550
551#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
552msgid "&Position (tenths of a mm):"
553msgstr "&Posisi (satu persepuluh mm):"
554
555#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
556#, fuzzy
557msgid "&Position mode:"
558msgstr "Soalan"
559
560#: ../src/common/stockitem.cpp:181
561msgid "&Preferences"
562msgstr "Keutamaan"
563
564#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
565#: ../src/msw/mdi.cpp:177
566msgid "&Previous"
567msgstr "&Sebelum"
568
569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
570#, fuzzy
571msgid "&Previous Paragraph"
572msgstr "Laman sebelum:"
573
574#: ../src/common/stockitem.cpp:183
575msgid "&Print..."
576msgstr "Ce&tak..."
577
578#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
579#: ../src/common/stockitem.cpp:184
580msgid "&Properties"
581msgstr "&Ciri-ciri"
582
583#: ../src/common/stockitem.cpp:156
584msgid "&Quit"
585msgstr "&Keluar"
586
587#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
588#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
589#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
590msgid "&Redo"
591msgstr "&Ulangcara"
592
593#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
594msgid "&Redo "
595msgstr "&Ulangcara "
596
597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
598msgid "&Rename Style..."
599msgstr "Menamakan Gaya..."
600
601#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
602msgid "&Replace"
603msgstr "&Ganti"
604
605#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
606msgid "&Restart numbering"
607msgstr "Ulangmula pernomboran"
608
609#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
610msgid "&Restore"
611msgstr "&Pulih"
612
613#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
615msgid "&Right"
616msgstr "K&anan"
617
618#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
619#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
620#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
621#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
622#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
624#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
625#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
626msgid "&Right:"
627msgstr "K&anan:"
628
629#: ../src/common/stockitem.cpp:190
630msgid "&Save"
631msgstr "&Simpan"
632
633#: ../src/common/stockitem.cpp:191
634#, fuzzy
635msgid "&Save as"
636msgstr "Simpan Sebagai"
637
638#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
639#, fuzzy
640msgid "&See details"
641msgstr "&Terperinci"
642
643#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
644msgid "&Show tips at startup"
645msgstr "Papar pe&tua pada permulaan"
646
647#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
648msgid "&Size"
649msgstr "&Saiz"
650
651#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
652msgid "&Size:"
653msgstr "Saiz:"
654
655#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
656#, fuzzy
657msgid "&Skip"
658msgstr "Langkau"
659
660#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
662msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
663msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)"
664
665#: ../src/common/stockitem.cpp:197
666msgid "&Spell Check"
667msgstr ""
668
669#: ../src/common/stockitem.cpp:198
670msgid "&Stop"
671msgstr "&Henti"
672
673#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
674msgid "&Strikethrough"
675msgstr ""
676
677#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
678msgid "&Style:"
679msgstr "Ga&ya:"
680
681#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
682msgid "&Styles:"
683msgstr "Gaya:"
684
685#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
686msgid "&Subset:"
687msgstr "&Subset:"
688
689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
690#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
691msgid "&Symbol:"
692msgstr "Simbol:"
693
694#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
695#, fuzzy
696msgid "&Table"
697msgstr "Tab"
698
699#: ../src/common/stockitem.cpp:200
700#, fuzzy
701msgid "&Top"
702msgstr "&Salin"
703
704#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
705#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
706#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
707#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
709#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
710#, fuzzy
711msgid "&Top:"
712msgstr "Ke:"
713
714#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
715msgid "&Underline"
716msgstr "Garis bawah"
717
718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
719msgid "&Underlining:"
720msgstr "Garis bawah:"
721
722#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
723#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
724#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
725msgid "&Undo"
726msgstr "&Nyahcara"
727
728#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
729msgid "&Undo "
730msgstr "&Nyahcara "
731
732#: ../src/common/stockitem.cpp:204
733msgid "&Unindent"
734msgstr "Nyahjarak"
735
736#: ../src/common/stockitem.cpp:205
737msgid "&Up"
738msgstr "A&tas"
739
740#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
741#, fuzzy
742msgid "&Vertical alignment:"
743msgstr "J&ajaran Peluru:"
744
745#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
746#, fuzzy
747msgid "&View..."
748msgstr "&Buka..."
749
750#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
751msgid "&Weight:"
752msgstr "Berat:"
753
754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
756#, fuzzy
757msgid "&Width:"
758msgstr "Berat:"
759
760#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
761#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
762#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
763#: ../src/msw/mdi.cpp:77
764msgid "&Window"
765msgstr "&Tetingkap"
766
767#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
768msgid "&Yes"
769msgstr "&Ya"
770
771#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
772#, c-format
773msgid "'%s' has extra '..', ignored."
774msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan."
775
776#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
777#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
778#, c-format
779msgid "'%s' is invalid"
780msgstr "'%s' tidak sah"
781
782#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
783#, c-format
784msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
785msgstr "'%s' bukanlah nilai nombor yang betul untul pilihan '%s'."
786
787#: ../src/common/translation.cpp:1086
788#, c-format
789msgid "'%s' is not a valid message catalog."
790msgstr "'%s' bukanlah mesej katalog yang sah."
791
792#: ../src/common/textbuf.cpp:239
793#, c-format
794msgid "'%s' is probably a binary buffer."
795msgstr "'%s' kemungkinan adalah penimbal binari."
796
797#: ../src/common/valtext.cpp:247
798#, c-format
799msgid "'%s' should be numeric."
800msgstr "'%s' sepatutnya nombor."
801
802#: ../src/common/valtext.cpp:239
803#, c-format
804msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
805msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara ASCII sahaja."
806
807#: ../src/common/valtext.cpp:241
808#, c-format
809msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
810msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara abjab sahaja."
811
812#: ../src/common/valtext.cpp:243
813#, c-format
814msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
815msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor."
816
817#: ../src/common/valtext.cpp:245
818#, fuzzy, c-format
819msgid "'%s' should only contain digits."
820msgstr "'%s' sepatutnya mengandungi aksara ASCII sahaja."
821
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
824msgid "(*)"
825msgstr "(*)"
826
827#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
828msgid "(Help)"
829msgstr "(Bantuan)"
830
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
832#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
833msgid "(None)"
834msgstr "(Tiada)"
835
836#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
837msgid "(Normal text)"
838msgstr "(Teks Normal)"
839
840#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
841#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
842msgid "(bookmarks)"
843msgstr "(tanda laman)"
844
845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
847#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
848#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
850#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
851#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
852#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
853#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
857msgid "(none)"
858msgstr "(tiada)"
859
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
861#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
862msgid "*"
863msgstr "*"
864
865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
866#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
867msgid "*)"
868msgstr "*)"
869
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
871#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
872msgid "+"
873msgstr "+"
874
875#: ../src/msw/utils.cpp:1324
876msgid ", 64-bit edition"
877msgstr ""
878
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
880#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
881msgid "-"
882msgstr "-"
883
884#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
885#, fuzzy
886msgid "..."
887msgstr ".."
888
889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
891#, fuzzy
892msgid "1.1"
893msgstr "1.5"
894
895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
897#, fuzzy
898msgid "1.2"
899msgstr "1.5"
900
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
903#, fuzzy
904msgid "1.3"
905msgstr "1.5"
906
907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
909#, fuzzy
910msgid "1.4"
911msgstr "1.5"
912
913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
915msgid "1.5"
916msgstr "1.5"
917
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
920#, fuzzy
921msgid "1.6"
922msgstr "1.5"
923
924#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
926#, fuzzy
927msgid "1.7"
928msgstr "1.5"
929
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
932#, fuzzy
933msgid "1.8"
934msgstr "1.5"
935
936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
938#, fuzzy
939msgid "1.9"
940msgstr "1.5"
941
942#: ../src/common/paper.cpp:141
943msgid "10 x 11 in"
944msgstr "10 x 11 in"
945
946#: ../src/common/paper.cpp:114
947msgid "10 x 14 in"
948msgstr "10 x 14 in"
949
950#: ../src/common/paper.cpp:115
951msgid "11 x 17 in"
952msgstr "11 x 17 in"
953
954#: ../src/common/paper.cpp:185
955msgid "12 x 11 in"
956msgstr "12 x 11 in"
957
958#: ../src/common/paper.cpp:142
959msgid "15 x 11 in"
960msgstr "15 x 11 in"
961
962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
964msgid "2"
965msgstr "2"
966
967#: ../src/common/paper.cpp:133
968msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
969msgstr "Sampul 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
970
971#: ../src/common/paper.cpp:140
972msgid "9 x 11 in"
973msgstr "9 x 11 in"
974
975#: ../src/html/htmprint.cpp:431
976msgid ": file does not exist!"
977msgstr ": fail tidak wujud!"
978
979#: ../src/common/fontmap.cpp:199
980msgid ": unknown charset"
981msgstr ": set aksara tidak diketahui"
982
983#: ../src/common/fontmap.cpp:413
984msgid ": unknown encoding"
985msgstr ":pengenkodan tidak diketahui"
986
987#: ../src/generic/wizard.cpp:437
988msgid "< &Back"
989msgstr "< &Undur"
990
991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
993msgid "<Any Decorative>"
994msgstr "<Sebarang Dekoratif>"
995
996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
998msgid "<Any Modern>"
999msgstr "<Sebarang Moden>"
1000
1001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
1003msgid "<Any Roman>"
1004msgstr "<Sebarang Roman>"
1005
1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1008msgid "<Any Script>"
1009msgstr "<Sebarang Skrip>"
1010
1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
1013msgid "<Any Swiss>"
1014msgstr "<Sebarang Swiss>"
1015
1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1018msgid "<Any Teletype>"
1019msgstr "<Sebarang Teletaip>"
1020
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1022msgid "<Any>"
1023msgstr "<Sebarang>"
1024
1025#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
1026msgid "<DIR>"
1027msgstr "<DIR>"
1028
1029#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
1030msgid "<DRIVE>"
1031msgstr "<DRIVE>"
1032
1033#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
1034msgid "<LINK>"
1035msgstr "<LINK>"
1036
1037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1038msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1039msgstr "<b><i>Rupa tebal italik.</i></b><br>"
1040
1041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
1042msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1043msgstr "<b><i>tebal italik <u>garis bawah</u></i></b><br>"
1044
1045#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1046msgid "<b>Bold face.</b> "
1047msgstr "<b>Rupa tebal.</b> "
1048
1049#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1050msgid "<i>Italic face.</i> "
1051msgstr "<i>Rupa italik.</i> "
1052
1053#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1054#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
1055msgid ">"
1056msgstr ">"
1057
1058#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
1059msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1060msgstr "Laporan nyahpijat telah dijana dalam direktori\n"
1061
1062#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
1063#, fuzzy
1064msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1065msgstr "Laporan nyahpijat telah dijana dalam direktori\n"
1066
1067#: ../src/common/xtixml.cpp:418
1068msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1069msgstr "Pengumpulan bukan kosong mesti terdiri daripada nod 'elemen'"
1070
1071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1073#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1074#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
1075msgid "A standard bullet name."
1076msgstr "Nama peluru piawai"
1077
1078#: ../src/common/paper.cpp:218
1079#, fuzzy
1080msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1081msgstr "Helai A4, 210 x 297 mm"
1082
1083#: ../src/common/paper.cpp:219
1084#, fuzzy
1085msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1086msgstr "Helai A3, 297 x 420 mm"
1087
1088#: ../src/common/paper.cpp:160
1089msgid "A2 420 x 594 mm"
1090msgstr "A2 420 x 594 mm"
1091
1092#: ../src/common/paper.cpp:157
1093msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1094msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1095
1096#: ../src/common/paper.cpp:162
1097msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1098msgstr "A3 Ekstra Lintang 322 x 445 mm"
1099
1100#: ../src/common/paper.cpp:171
1101msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1102msgstr "A3 Diputar 420 x 297 mm"
1103
1104#: ../src/common/paper.cpp:161
1105msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1106msgstr "A3 Lintang 297 x 420 mm"
1107
1108#: ../src/common/paper.cpp:107
1109msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1110msgstr "Helai A3, 297 x 420 mm"
1111
1112#: ../src/common/paper.cpp:147
1113msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1114msgstr "A4 Ekstra 9.27 x 12.69 in"
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:154
1117msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1118msgstr "A4 Tambah 210 x 330 mm"
1119
1120#: ../src/common/paper.cpp:172
1121msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1122msgstr "A4 Diputar 297 x 210 mm"
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:149
1125msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1126msgstr "A4 Lintang 210 x 297 mm"
1127
1128#: ../src/common/paper.cpp:98
1129msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1130msgstr "Helai A4, 210 x 297 mm"
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:108
1133msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1134msgstr "Helai kecil A4, 210 x 297 mm"
1135
1136#: ../src/common/paper.cpp:158
1137msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1138msgstr "A5 Ekstra 174 x 235 mm"
1139
1140#: ../src/common/paper.cpp:173
1141msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1142msgstr "A5 Diputar 210 x 148 mm"
1143
1144#: ../src/common/paper.cpp:155
1145msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1146msgstr "A5 Lintang 148 x 210 mm"
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:109
1149msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1150msgstr "Helai A5, 148 x 210 mm"
1151
1152#: ../src/common/paper.cpp:165
1153msgid "A6 105 x 148 mm"
1154msgstr "A6 105 x 148 mm"
1155
1156#: ../src/common/paper.cpp:178
1157msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1158msgstr "A6 Diputar 148 x 105 mm"
1159
1160#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1161#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
1162msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1163msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1164
1165#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
1166msgid "ADD"
1167msgstr "ADD"
1168
1169#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
1170msgid "ASCII"
1171msgstr "ASCII"
1172
1173#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
1174#, fuzzy
1175msgid "About"
1176msgstr "Perih&al"
1177
1178#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "About %s"
1181msgstr "Perihal"
1182
1183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
1184msgid "Absolute"
1185msgstr ""
1186
1187#: ../src/common/stockitem.cpp:207
1188#, fuzzy
1189msgid "Actual Size"
1190msgstr "Saiz Seben&ar"
1191
1192#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1193msgid "Add"
1194msgstr "Tambah"
1195
1196#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
1197msgid "Add column"
1198msgstr ""
1199
1200#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1201msgid "Add current page to bookmarks"
1202msgstr "Tambah laman semasa ke tanda laman"
1203
1204#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
1205msgid "Add row"
1206msgstr ""
1207
1208#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
1209msgid "Add to custom colours"
1210msgstr "Tambah kepada warna adat"
1211
1212#: ../include/wx/xtiprop.h:259
1213msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1214msgstr "AddToPropertyCollection dipanggil pada generic accessor"
1215
1216#: ../include/wx/xtiprop.h:197
1217msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1218msgstr "AddToPropertyCollection dipanggill tanpa penambah sah"
1219
1220#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
1221#, c-format
1222msgid "Adding book %s"
1223msgstr "Tambah buku %s"
1224
1225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
1226msgid "Adding flavor TEXT failed"
1227msgstr ""
1228
1229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
1230msgid "Adding flavor utxt failed"
1231msgstr ""
1232
1233#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
1234msgid "Advanced"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
1238msgid "After a paragraph:"
1239msgstr "Selepas satu perenggan:"
1240
1241#: ../src/common/stockitem.cpp:172
1242msgid "Align Left"
1243msgstr "Jajar Kiri"
1244
1245#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1246msgid "Align Right"
1247msgstr "Jajar Kanan"
1248
1249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1250#, fuzzy
1251msgid "Alignment"
1252msgstr "J&ajaran"
1253
1254#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
1255msgid "All"
1256msgstr "Semua"
1257
1258#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
1259#, c-format
1260msgid "All files (%s)|%s"
1261msgstr "Semua fail (%s)|%s"
1262
1263#: ../include/wx/defs.h:2884
1264msgid "All files (*)|*"
1265msgstr "Semua fail (*)|*"
1266
1267#: ../include/wx/defs.h:2881
1268msgid "All files (*.*)|*.*"
1269msgstr "Semua fail (*.*)|*.*"
1270
1271#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
1272msgid "All styles"
1273msgstr "Semua gaya"
1274
1275#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1276msgid "Alphabetic Mode"
1277msgstr ""
1278
1279#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
1280msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1281msgstr "Objek Sedia Daftar dilepaskan ke SetObjectClassInfo"
1282
1283#: ../src/unix/dialup.cpp:354
1284msgid "Already dialling ISP."
1285msgstr "Sudah mendail ISP"
1286
1287#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
1288#, fuzzy
1289msgid "Alt+"
1290msgstr "Alt-"
1291
1292#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
1293#, fuzzy
1294msgid "And includes the following files:\n"
1295msgstr "*** Dan termasuk fail berikut:\n"
1296
1297#: ../src/generic/animateg.cpp:162
1298#, c-format
1299msgid "Animation file is not of type %ld."
1300msgstr "Fail animasi bukan berjenis %ld."
1301
1302#: ../src/generic/logg.cpp:1034
1303#, c-format
1304msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1305msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?"
1306
1307#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1308#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
1309#, fuzzy
1310msgid "Application"
1311msgstr "Pemilihan"
1312
1313#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1314#, fuzzy
1315msgid "Apply"
1316msgstr "Ter&ap"
1317
1318#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1319#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
1320msgid "Arabic"
1321msgstr "Arab"
1322
1323#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
1324msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1325msgstr "Arabik (ISO-8859-6)"
1326
1327#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
1328#, fuzzy, c-format
1329msgid "Argument %u not found."
1330msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui."
1331
1332#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
1333msgid "Artists"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../src/common/stockitem.cpp:195
1337#, fuzzy
1338msgid "Ascending"
1339msgstr "membaca"
1340
1341#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
1342msgid "Attributes"
1343msgstr "Atribut"
1344
1345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1346#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1347#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
1348msgid "Available fonts."
1349msgstr "Fon yang ada."
1350
1351#: ../src/common/paper.cpp:138
1352msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1353msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1354
1355#: ../src/common/paper.cpp:174
1356msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1357msgstr "B4 (JIS) Diputar 364 x 257 mm"
1358
1359#: ../src/common/paper.cpp:128
1360msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1361msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1362
1363#: ../src/common/paper.cpp:110
1364msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1365msgstr "Helai B4, 250 x 354 mm"
1366
1367#: ../src/common/paper.cpp:159
1368msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1369msgstr "B5 (ISO) Ekstra 201 x 276 mm"
1370
1371#: ../src/common/paper.cpp:175
1372msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1373msgstr "B5 (JIS) Diputar 257 x 182 mm"
1374
1375#: ../src/common/paper.cpp:156
1376msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1377msgstr "B5 (JIS) Lintang 182 x 257 mm"
1378
1379#: ../src/common/paper.cpp:129
1380msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1381msgstr "Sampul B5, 176 x 250 mm"
1382
1383#: ../src/common/paper.cpp:111
1384msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1385msgstr "Helai B5, 182 x 257 mm"
1386
1387#: ../src/common/paper.cpp:183
1388msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1389msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1390
1391#: ../src/common/paper.cpp:184
1392msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1393msgstr "B6 (JIS) Diputar 182 x 128 mm"
1394
1395#: ../src/common/paper.cpp:130
1396msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1397msgstr "Sampul B6, 176 x 125 mm"
1398
1399#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
1400msgid "BACK"
1401msgstr "BACK"
1402
1403#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1404#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
1405msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1406msgstr "BMP: Gagal sediakan memori."
1407
1408#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
1409msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1410msgstr "BMP: Tidak sapat menyimpan imej yang tidak sah."
1411
1412#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
1413msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1414msgstr "BMP: Gagal menulis peta warna RGB."
1415
1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
1417msgid "BMP: Couldn't write data."
1418msgstr "BMP: Gagal menulis data."
1419
1420#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
1421msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1422msgstr "BMP: Gagal menulis kepala fail (Bitmap)."
1423
1424#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
1425msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1426msgstr "BMP: Gagal menulis fail kepala (BitmapInfo)."
1427
1428#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
1429msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1430msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette."
1431
1432#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1433#, fuzzy
1434msgid "Back"
1435msgstr "Kem&bali"
1436
1437#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1438#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
1439#, fuzzy
1440msgid "Background"
1441msgstr "Warna latar"
1442
1443#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1444#, fuzzy
1445msgid "Background &colour:"
1446msgstr "Warna latar"
1447
1448#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
1449msgid "Background colour"
1450msgstr "Warna latar"
1451
1452#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1453msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1454msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
1455
1456#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
1457msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1458msgstr "Baltik (lama) (ISO-8859-4)"
1459
1460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
1461msgid "Before a paragraph:"
1462msgstr "Sebelum perenggan:"
1463
1464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1465#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
1466msgid "Bitmap"
1467msgstr "Peta bit"
1468
1469#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
1470msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1471msgstr ""
1472
1473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1474#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
1475msgid "Bold"
1476msgstr "Tebal"
1477
1478#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1479#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1480#, fuzzy
1481msgid "Border"
1482msgstr "Moden"
1483
1484#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
1485#, fuzzy
1486msgid "Borders"
1487msgstr "Moden"
1488
1489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
1490msgid "Bottom"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1494msgid "Bottom margin (mm):"
1495msgstr "Jidar bawah (mm):"
1496
1497#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
1498#, fuzzy
1499msgid "Box Properties"
1500msgstr "&Ciri-ciri"
1501
1502#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
1503#, fuzzy
1504msgid "Box styles"
1505msgstr "Semua gaya"
1506
1507#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1508msgid "Browse"
1509msgstr ""
1510
1511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
1513msgid "Bullet &Alignment:"
1514msgstr "J&ajaran Peluru:"
1515
1516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1517msgid "Bullet style"
1518msgstr "Gaya peluru"
1519
1520#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
1521msgid "Bullets"
1522msgstr "Peluru"
1523
1524#: ../src/common/paper.cpp:99
1525msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1526msgstr "Helai D, 22 x 34 in"
1527
1528#: ../src/generic/logg.cpp:520
1529msgid "C&lear"
1530msgstr "Bersi&hkan"
1531
1532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
1533msgid "C&olour:"
1534msgstr "Warna:"
1535
1536#: ../src/common/paper.cpp:124
1537msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1538msgstr "Sampul C3, 324 x 458 mm"
1539
1540#: ../src/common/paper.cpp:125
1541msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1542msgstr "Sampul C4, 229 x 324 mm"
1543
1544#: ../src/common/paper.cpp:123
1545msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1546msgstr "Sampul C5, 162 x 229 mm"
1547
1548#: ../src/common/paper.cpp:126
1549msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1550msgstr "Sampul C6, 114 x 162 mm"
1551
1552#: ../src/common/paper.cpp:127
1553msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1554msgstr "Sampul C65, 114 x 229 mm"
1555
1556#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1557msgid "CANCEL"
1558msgstr "CANCEL"
1559
1560#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
1561msgid "CAPITAL"
1562msgstr "CAPITAL"
1563
1564#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1565msgid "CD-Rom"
1566msgstr ""
1567
1568#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
1569msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1570msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!"
1571
1572#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1573msgid "CLEAR"
1574msgstr "CLEAR"
1575
1576#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
1577msgid "COMMAND"
1578msgstr "COMMAND"
1579
1580#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1581msgid "Ca&pitals"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
1585msgid "Can't &Undo "
1586msgstr "Tidak Nyahcara "
1587
1588#: ../src/common/image.cpp:2686
1589msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1590msgstr ""
1591
1592#: ../src/msw/registry.cpp:505
1593#, c-format
1594msgid "Can't close registry key '%s'"
1595msgstr "Gagal tutup kunci registri '%s'"
1596
1597#: ../src/msw/registry.cpp:583
1598#, c-format
1599msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1600msgstr "Gagal salin nilainya tidak menyokong jenis %d."
1601
1602#: ../src/msw/registry.cpp:486
1603#, c-format
1604msgid "Can't create registry key '%s'"
1605msgstr "Gagal mencipta kunci registri '%s'"
1606
1607#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
1608msgid "Can't create thread"
1609msgstr "Gagal mencipta benang"
1610
1611#: ../src/msw/window.cpp:3783
1612#, c-format
1613msgid "Can't create window of class %s"
1614msgstr "Gagal mencipta tetingkap kelas %s"
1615
1616#: ../src/msw/registry.cpp:776
1617#, c-format
1618msgid "Can't delete key '%s'"
1619msgstr "Gagal padam kunci '%s'"
1620
1621#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
1622#, c-format
1623msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1624msgstr "Gagal memadam fail INI '%s'"
1625
1626#: ../src/msw/registry.cpp:804
1627#, c-format
1628msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1629msgstr "Gagal memadam nilai '%s' daripada kunci '%s'"
1630
1631#: ../src/msw/registry.cpp:1161
1632#, c-format
1633msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1634msgstr "Gagal menghitung subkunci untuk kunci '%s'"
1635
1636#: ../src/msw/registry.cpp:1116
1637#, c-format
1638msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1639msgstr "Gagal menghitung nilai untuk kunci '%s'"
1640
1641#: ../src/msw/registry.cpp:1379
1642#, c-format
1643msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1644msgstr "Gagal eksport nilai yang tidak menyokong jenis %d"
1645
1646#: ../src/common/ffile.cpp:236
1647#, c-format
1648msgid "Can't find current position in file '%s'"
1649msgstr "Gagal mencari posisi semasa dalam fail '%s'"
1650
1651#: ../src/msw/registry.cpp:416
1652#, c-format
1653msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1654msgstr "Gagal mendapatkan maklumat perihal kunci registri '%s'"
1655
1656#: ../src/common/zstream.cpp:346
1657msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1658msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis."
1659
1660#: ../src/common/zstream.cpp:185
1661msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1662msgstr "Gagal memulakan strim zlib kembong."
1663
1664#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
1665#, c-format
1666msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1667msgstr ""
1668
1669#: ../src/msw/registry.cpp:452
1670#, c-format
1671msgid "Can't open registry key '%s'"
1672msgstr "Gagal membuka kunci regisri '%s'"
1673
1674#: ../src/common/zstream.cpp:252
1675#, c-format
1676msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1677msgstr "Gagal membaca daripada strim kembong: %s"
1678
1679#: ../src/common/zstream.cpp:244
1680msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1681msgstr "Gagal membaca strim kembung: EOF tidak dijangka dalam dasar strim."
1682
1683#: ../src/msw/registry.cpp:1048
1684#, c-format
1685msgid "Can't read value of '%s'"
1686msgstr "Gagal baca nilai '%s'"
1687
1688#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1689#: ../src/msw/registry.cpp:971
1690#, c-format
1691msgid "Can't read value of key '%s'"
1692msgstr "Gagal baca nilai kunci '%s'"
1693
1694#: ../src/common/image.cpp:2483
1695#, c-format
1696msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1697msgstr "Gagal menyimpan fail imej '%s': sambungan tidak diketahui."
1698
1699#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
1700msgid "Can't save log contents to file."
1701msgstr "Gagal menyimpan kandungan log kepada fail."
1702
1703#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
1704msgid "Can't set thread priority"
1705msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang."
1706
1707#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1708#: ../src/msw/registry.cpp:1065
1709#, c-format
1710msgid "Can't set value of '%s'"
1711msgstr "Gagal tetapkan nilai '%s'"
1712
1713#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
1714#, fuzzy
1715msgid "Can't write to child process's stdin"
1716msgstr "Gagal membunuh proses %d"
1717
1718#: ../src/common/zstream.cpp:427
1719#, c-format
1720msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1721msgstr "Gagal menulis kepada strim kempis: %s"
1722
1723#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1724#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1725#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1726#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
1727msgid "Cancel"
1728msgstr "Batal"
1729
1730#: ../src/os2/thread.cpp:116
1731msgid "Cannot create mutex."
1732msgstr "Gagal mencipta mutex."
1733
1734#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
1735msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1736msgstr ""
1737
1738#: ../src/common/filefn.cpp:1335
1739#, c-format
1740msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1741msgstr "Gagal menghitung fail '%s'"
1742
1743#: ../src/msw/dir.cpp:264
1744#, c-format
1745msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1746msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'"
1747
1748#: ../src/msw/dialup.cpp:542
1749#, c-format
1750msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1751msgstr "Gagal menemui sambungan mendial aktif: %s"
1752
1753#: ../src/msw/dialup.cpp:848
1754msgid "Cannot find the location of address book file"
1755msgstr "Gagal menemui lokasi fail buku alamat"
1756
1757#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1760msgstr "Gagal menemui sambungan mendial aktif: %s"
1761
1762#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
1763#, c-format
1764msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1765msgstr "Gagal mendapatkan keutamaan banjaran untuk penjadualan polisi %d."
1766
1767#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
1768msgid "Cannot get the hostname"
1769msgstr "Gagal mendapatkan namahos"
1770
1771#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
1772msgid "Cannot get the official hostname"
1773msgstr "Gagal mendapatkan namahos rasmi"
1774
1775#: ../src/msw/dialup.cpp:949
1776msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1777msgstr "Gagal menggantung - tiada sambungan mendial aktif."
1778
1779#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
1780msgid "Cannot initialize OLE"
1781msgstr "Gagal mulakan OLE"
1782
1783#: ../src/common/socket.cpp:847
1784#, fuzzy
1785msgid "Cannot initialize sockets"
1786msgstr "Gagal mulakan OLE"
1787
1788#: ../src/msw/volume.cpp:620
1789#, c-format
1790msgid "Cannot load icon from '%s'."
1791msgstr "Gagal memuat ikon dari '%s'."
1792
1793#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "Cannot load resources from '%s'."
1796msgstr "Gagal memuat sumber dari fail '%s'."
1797
1798#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
1799#, c-format
1800msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1801msgstr "Gagal memuat sumber dari fail '%s'."
1802
1803#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
1804#, c-format
1805msgid "Cannot open HTML document: %s"
1806msgstr "Gagal buka dokumen HTML: %s"
1807
1808#: ../src/html/helpdata.cpp:664
1809#, c-format
1810msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1811msgstr "Gagal buka buku bantuan HTML: %s"
1812
1813#: ../src/html/helpdata.cpp:297
1814#, c-format
1815msgid "Cannot open contents file: %s"
1816msgstr "Gagal buka kandungan fial: %s"
1817
1818#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
1819msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1820msgstr "Gagal buka fail untuk cetak PostScript!"
1821
1822#: ../src/html/helpdata.cpp:311
1823#, c-format
1824msgid "Cannot open index file: %s"
1825msgstr "Gagal buka fail indeks: %s"
1826
1827#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Cannot open resources file '%s'."
1830msgstr "Gagal memuat sumber dari fail '%s'."
1831
1832#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1833msgid "Cannot print empty page."
1834msgstr "Gagal cipta laman kosong."
1835
1836#: ../src/msw/volume.cpp:507
1837#, c-format
1838msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1839msgstr "Gagal baca nama jenis dari '%s'!"
1840
1841#: ../src/os2/thread.cpp:527
1842#, c-format
1843msgid "Cannot resume thread %lu"
1844msgstr "Gagal menyambung benang %lu"
1845
1846#: ../src/msw/thread.cpp:923
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "Cannot resume thread %lx"
1849msgstr "Gagal menyambung benang %x"
1850
1851#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
1852msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1853msgstr "Gagal mendapatkan benang penjadualan polisi."
1854
1855#: ../src/common/intl.cpp:542
1856#, c-format
1857msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1858msgstr ""
1859
1860#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
1861msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1862msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS."
1863
1864#: ../src/os2/thread.cpp:513
1865#, c-format
1866msgid "Cannot suspend thread %lu"
1867msgstr "Gagal menggantung benang %lu"
1868
1869#: ../src/msw/thread.cpp:907
1870#, fuzzy, c-format
1871msgid "Cannot suspend thread %lx"
1872msgstr "Gagal menggantung benang %x"
1873
1874#: ../src/msw/thread.cpp:830
1875msgid "Cannot wait for thread termination"
1876msgstr "Tidak dapat menunggu benang ditamatkan"
1877
1878#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1879msgid "Case sensitive"
1880msgstr "Sensitif kes"
1881
1882#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1883msgid "Categorized Mode"
1884msgstr ""
1885
1886#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
1887#, fuzzy
1888msgid "Cell Properties"
1889msgstr "&Ciri-ciri"
1890
1891#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1892msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1893msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
1894
1895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1897msgid "Cen&tred"
1898msgstr "Ke&tengah"
1899
1900#: ../src/common/stockitem.cpp:170
1901msgid "Centered"
1902msgstr "Ketengah"
1903
1904#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
1905msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1906msgstr "Eropah Tengah (ISO-8859-2)"
1907
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
1910msgid "Centre"
1911msgstr "Tengah"
1912
1913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1917msgid "Centre text."
1918msgstr "Teks Tengah."
1919
1920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
1921#, fuzzy
1922msgid "Centred"
1923msgstr "Ke&tengah"
1924
1925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1926#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1927msgid "Ch&oose..."
1928msgstr "Pilih..."
1929
1930#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
1931msgid "Change List Style"
1932msgstr "Ubah Gaya Senarai"
1933
1934#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
1935#, fuzzy
1936msgid "Change Object Style"
1937msgstr "Ubah Gaya Senarai"
1938
1939#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
1940#, fuzzy
1941msgid "Change Properties"
1942msgstr "&Ciri-ciri"
1943
1944#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
1945msgid "Change Style"
1946msgstr "Ubah Gaya"
1947
1948#: ../src/common/fileconf.cpp:372
1949#, c-format
1950msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1951msgstr ""
1952
1953#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
1954msgid "Character styles"
1955msgstr "Gaya Aksara"
1956
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1959#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
1961msgid "Check to add a period after the bullet."
1962msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru."
1963
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
1968msgid "Check to add a right parenthesis."
1969msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul."
1970
1971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1973#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1974#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
1975msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1976msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan."
1977
1978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1979msgid "Check to make the font bold."
1980msgstr "Tanda untuk buat fon tebal."
1981
1982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
1983msgid "Check to make the font italic."
1984msgstr "Tanda untuk buat fon italik."
1985
1986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
1987msgid "Check to make the font underlined."
1988msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah."
1989
1990#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1991#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1992msgid "Check to restart numbering."
1993msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran."
1994
1995#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1996#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
1997#, fuzzy
1998msgid "Check to show a line through the text."
1999msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru."
2000
2001#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
2003#, fuzzy
2004msgid "Check to show the text in capitals."
2005msgstr "Tanda untuk buat fon italik."
2006
2007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
2009#, fuzzy
2010msgid "Check to show the text in small capitals."
2011msgstr "Tanda untuk buat fon italik."
2012
2013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
2015#, fuzzy
2016msgid "Check to show the text in subscript."
2017msgstr "Klik untuk ubah warna teks."
2018
2019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
2021#, fuzzy
2022msgid "Check to show the text in superscript."
2023msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan."
2024
2025#: ../src/msw/dialup.cpp:784
2026msgid "Choose ISP to dial"
2027msgstr "Pilih ISP untuk dail"
2028
2029#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
2030#, fuzzy
2031msgid "Choose a directory:"
2032msgstr "Cipta direktori"
2033
2034#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
2035#, fuzzy
2036msgid "Choose a file"
2037msgstr "Pilih fon"
2038
2039#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
2040msgid "Choose colour"
2041msgstr "Pilih warna"
2042
2043#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2044#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
2045msgid "Choose font"
2046msgstr "Pilih fon"
2047
2048#: ../src/common/module.cpp:74
2049#, c-format
2050msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2051msgstr "Kebergantungan edaran dikesan melibatkan modul \"%s\"."
2052
2053#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
2054msgid "Cl&ose"
2055msgstr "Tutup"
2056
2057#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
2058#, fuzzy
2059msgid "Class not registered."
2060msgstr "Gagal mencipta benang"
2061
2062#: ../src/common/stockitem.cpp:147
2063#, fuzzy
2064msgid "Clear"
2065msgstr "Kosongkan"
2066
2067#: ../src/generic/logg.cpp:520
2068msgid "Clear the log contents"
2069msgstr "Lapangkan kandungan log"
2070
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2073msgid "Click to apply the selected style."
2074msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan."
2075
2076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2078#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2079#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
2080msgid "Click to browse for a symbol."
2081msgstr "Klik untuk melungsur simbol."
2082
2083#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
2084msgid "Click to cancel changes to the font."
2085msgstr "Klik untuk batal perubahan fon."
2086
2087#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
2088msgid "Click to cancel the font selection."
2089msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon."
2090
2091#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
2092msgid "Click to change the font colour."
2093msgstr "Klik untuk ubah warna fon."
2094
2095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
2097#, fuzzy
2098msgid "Click to change the text background colour."
2099msgstr "Klik untuk ubah warna teks."
2100
2101#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
2103msgid "Click to change the text colour."
2104msgstr "Klik untuk ubah warna teks."
2105
2106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2108msgid "Click to choose the font for this level."
2109msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini."
2110
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2113msgid "Click to close this window."
2114msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini"
2115
2116#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
2117msgid "Click to confirm changes to the font."
2118msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon."
2119
2120#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2121#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
2122msgid "Click to confirm the font selection."
2123msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon."
2124
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2127#, fuzzy
2128msgid "Click to create a new box style."
2129msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya."
2130
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2133msgid "Click to create a new character style."
2134msgstr "Klik untuk cipta gaya aksara baru."
2135
2136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2138msgid "Click to create a new list style."
2139msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya."
2140
2141#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2143msgid "Click to create a new paragraph style."
2144msgstr "Klik untuk cipta gaya perenggan baru."
2145
2146#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2147#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
2148msgid "Click to create a new tab position."
2149msgstr "Klik untuk cipta posisi baru tab."
2150
2151#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2152#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
2153msgid "Click to delete all tab positions."
2154msgstr "Klik untuk padam semua posisi teks."
2155
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2158msgid "Click to delete the selected style."
2159msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan."
2160
2161#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2162#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
2163msgid "Click to delete the selected tab position."
2164msgstr "Klik untuk padam posisi tab pilihan."
2165
2166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2168msgid "Click to edit the selected style."
2169msgstr "Klik untuk edit fon terpilih."
2170
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2173msgid "Click to rename the selected style."
2174msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih."
2175
2176#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2177#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2178#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2179#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2180#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
2181msgid "Close"
2182msgstr "Tutup"
2183
2184#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2185msgid "Close All"
2186msgstr "Tutup &Semua"
2187
2188#: ../src/common/stockitem.cpp:266
2189msgid "Close current document"
2190msgstr "Tutup dokumen semasa"
2191
2192#: ../src/generic/logg.cpp:522
2193msgid "Close this window"
2194msgstr "Tutup tetingkap ini"
2195
2196#: ../src/common/stockitem.cpp:193
2197#, fuzzy
2198msgid "Color"
2199msgstr "Warna:"
2200
2201#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
2202#, fuzzy
2203msgid "Colour"
2204msgstr "Warna:"
2205
2206#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2209msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul"
2210
2211#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2212msgid "Colour:"
2213msgstr "Warna:"
2214
2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2216#, fuzzy
2217msgid "Column could not be added."
2218msgstr "Fail gagal dimuatkan."
2219
2220#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2221msgid "Column description could not be initialized."
2222msgstr ""
2223
2224#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
2225#, fuzzy
2226msgid "Column index not found."
2227msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui."
2228
2229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
2230msgid "Column width could not be determined"
2231msgstr ""
2232
2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2234msgid "Column width could not be set."
2235msgstr ""
2236
2237#: ../src/common/init.cpp:188
2238#, c-format
2239msgid ""
2240"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2241"ignored."
2242msgstr ""
2243
2244#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2247msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul"
2248
2249#: ../src/gtk/window.cpp:4284
2250msgid ""
2251"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2252"Manager."
2253msgstr ""
2254
2255#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2256msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2257msgstr "Fail Bantuan HTML Termampat (*.chm)|*.chm|"
2258
2259#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
2260msgid "Computer"
2261msgstr "Komputer"
2262
2263#: ../src/common/fileconf.cpp:965
2264#, c-format
2265msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2266msgstr "Nama masukan konfig tidak boleh dimulakan dengan '%c'."
2267
2268#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2269msgid "Confirm"
2270msgstr "Sah"
2271
2272#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
2273msgid "Confirm registry update"
2274msgstr "Pasti kemaskini registri"
2275
2276#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
2277msgid "Connecting..."
2278msgstr "Menghubungkan..."
2279
2280#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2281msgid "Contents"
2282msgstr "Kandungan"
2283
2284#: ../src/common/strconv.cpp:2261
2285#, c-format
2286msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2287msgstr "Penukaran kepada set aksara '%s' tidak berfungsi."
2288
2289#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2290#, fuzzy
2291msgid "Convert"
2292msgstr "Kandungan"
2293
2294#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
2295#, c-format
2296msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2297msgstr "Salin ke papan klip:\"%s\""
2298
2299#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
2300msgid "Copies:"
2301msgstr "Salinan:"
2302
2303#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2304#, fuzzy
2305msgid "Copy"
2306msgstr "&Salin"
2307
2308#: ../src/common/stockitem.cpp:258
2309msgid "Copy selection"
2310msgstr "Salin pilihan"
2311
2312#: ../src/html/chm.cpp:718
2313#, c-format
2314msgid "Could not create temporary file '%s'"
2315msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'"
2316
2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2318#, fuzzy
2319msgid "Could not determine column index."
2320msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen."
2321
2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
2323msgid "Could not determine column's position"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2327#, fuzzy
2328msgid "Could not determine number of columns."
2329msgstr "Gagal menemui fail sumber include %s."
2330
2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
2332#, fuzzy
2333msgid "Could not determine number of items"
2334msgstr "Gagal menemui fail sumber include %s."
2335
2336#: ../src/html/chm.cpp:273
2337#, c-format
2338msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2339msgstr "Gagal ekstrak %s kepada %s: %s"
2340
2341#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
2342msgid "Could not find tab for id"
2343msgstr "Gagal menemui tab untuk id"
2344
2345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2346#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2348#, fuzzy
2349msgid "Could not get header description."
2350msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2351
2352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
2353#, fuzzy
2354msgid "Could not get items."
2355msgstr "Gagal menempatkan fail '%s'."
2356
2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2358#, fuzzy
2359msgid "Could not get property flags."
2360msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'"
2361
2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
2363#, fuzzy
2364msgid "Could not get selected items."
2365msgstr "Gagal menempatkan fail '%s'."
2366
2367#: ../src/html/chm.cpp:444
2368#, c-format
2369msgid "Could not locate file '%s'."
2370msgstr "Gagal menempatkan fail '%s'."
2371
2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
2373#, fuzzy
2374msgid "Could not remove column."
2375msgstr "Gagal cipta kursor."
2376
2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
2378#, fuzzy
2379msgid "Could not retrieve number of items"
2380msgstr "Gagal mencipta fail sementara '%s'"
2381
2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
2383#, fuzzy
2384msgid "Could not set alignment."
2385msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2386
2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
2388#, fuzzy
2389msgid "Could not set column width."
2390msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen."
2391
2392#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2393#, fuzzy
2394msgid "Could not set current working directory"
2395msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja"
2396
2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
2398#, fuzzy
2399msgid "Could not set header description."
2400msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2401
2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
2403#, fuzzy
2404msgid "Could not set icon."
2405msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2406
2407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
2408#, fuzzy
2409msgid "Could not set maximum width."
2410msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2411
2412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
2413#, fuzzy
2414msgid "Could not set minimum width."
2415msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2416
2417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
2418#, fuzzy
2419msgid "Could not set property flags."
2420msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2421
2422#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
2423msgid "Could not start document preview."
2424msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen."
2425
2426#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2427#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
2428msgid "Could not start printing."
2429msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2430
2431#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
2432msgid "Could not transfer data to window"
2433msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap"
2434
2435#: ../src/os2/thread.cpp:160
2436msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2437msgstr "Gagal mendapatkan kunci mutex"
2438
2439#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2440#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2441#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
2442msgid "Couldn't add an image to the image list."
2443msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej."
2444
2445#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
2446msgid "Couldn't create a timer"
2447msgstr "Gagal cipta pemasa"
2448
2449#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
2450msgid "Couldn't create the overlay window"
2451msgstr "Gagal mencipta tetingkap lapisan"
2452
2453#: ../src/common/translation.cpp:2024
2454#, fuzzy
2455msgid "Couldn't enumerate translations"
2456msgstr "Gagal menamatkan benang"
2457
2458#: ../src/common/dynlib.cpp:152
2459#, c-format
2460msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2461msgstr "Gagal menemui simbol '%s' dalam pustaka dinamik"
2462
2463#: ../src/gtk/print.cpp:2023
2464msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2465msgstr ""
2466
2467#: ../src/msw/thread.cpp:950
2468msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2469msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa"
2470
2471#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
2472msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2473msgstr "Gagal memulakan konteks pada tetingkap lapisan"
2474
2475#: ../src/common/imaggif.cpp:263
2476#, fuzzy
2477msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2478msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis."
2479
2480#: ../src/common/imagpng.cpp:657
2481msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2482msgstr "Gagal memuat imej PNG - fail telah rosak atau tidak cukup memori."
2483
2484#: ../src/unix/sound.cpp:470
2485#, c-format
2486msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2487msgstr "Gagal memuat data bunyi dari '%s'."
2488
2489#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
2490#, fuzzy
2491msgid "Couldn't obtain folder name"
2492msgstr "Gagal cipta pemasa"
2493
2494#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
2495#, c-format
2496msgid "Couldn't open audio: %s"
2497msgstr "Gagal membuka audio: %s"
2498
2499#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
2500#, c-format
2501msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2502msgstr "Gagal daftar format klipbod '%s'."
2503
2504#: ../src/os2/thread.cpp:177
2505msgid "Couldn't release a mutex"
2506msgstr "Gagal lepaskan mutex"
2507
2508#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
2509#, c-format
2510msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2511msgstr "Gagal menyelamatkan maklumat perihal senarai item kawalan %d."
2512
2513#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2514#: ../src/common/imagpng.cpp:767
2515msgid "Couldn't save PNG image."
2516msgstr "Gagal simpan imej PNG."
2517
2518#: ../src/msw/thread.cpp:715
2519msgid "Couldn't terminate thread"
2520msgstr "Gagal menamatkan benang"
2521
2522#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
2523#, fuzzy, c-format
2524msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2525msgstr "Parameter Cipta tidak dijumpai dalam parameter RRTI yang dinyatakan"
2526
2527#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
2528msgid "Create directory"
2529msgstr "Cipta direktori"
2530
2531#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
2532msgid "Create new directory"
2533msgstr "Cipta direktori baru"
2534
2535#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
2536#, fuzzy
2537msgid "Ctrl+"
2538msgstr "Ctrl-"
2539
2540#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2541#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
2542msgid "Cu&t"
2543msgstr "&Potong"
2544
2545#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
2546msgid "Current directory:"
2547msgstr "Direktori semasa:"
2548
2549#: ../src/gtk/print.cpp:768
2550#, fuzzy
2551msgid "Custom size"
2552msgstr "Saiz Fon"
2553
2554#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2555#, fuzzy
2556msgid "Customize Columns"
2557msgstr "Saiz Fon"
2558
2559#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2560#, fuzzy
2561msgid "Cut"
2562msgstr "&Potong"
2563
2564#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2565msgid "Cut selection"
2566msgstr "Potong pilihan"
2567
2568#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2569msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2570msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2571
2572#: ../src/common/paper.cpp:100
2573msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2574msgstr "Helai D, 22 x 34 in"
2575
2576#: ../src/msw/dde.cpp:708
2577msgid "DDE poke request failed"
2578msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
2579
2580#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2581msgid "DECIMAL"
2582msgstr "DECIMAL"
2583
2584#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2585msgid "DEL"
2586msgstr "DEL"
2587
2588#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2589msgid "DELETE"
2590msgstr "DELETE"
2591
2592#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
2593msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2594msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
2595
2596#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
2597msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2598msgstr "Kepala DIB: Tinggi imej > 32767 piksel untuk fail."
2599
2600#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
2601msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2602msgstr "Kepala DIB: Lebar imej > 32767 piksel untuk fail."
2603
2604#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
2605msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2606msgstr "Kepala DIB: kedalaman bit fail tidak diketahui."
2607
2608#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2609msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2610msgstr "Kepala DIB: mengenkod fail tidak diketahui."
2611
2612#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2613msgid "DIVIDE"
2614msgstr "DIVIDE"
2615
2616#: ../src/common/paper.cpp:122
2617msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2618msgstr "Sampul DL, 110 x 220 mm"
2619
2620#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
2621msgid "DOWN"
2622msgstr "DOWN"
2623
2624#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2625msgid "Dashed"
2626msgstr ""
2627
2628#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
2629msgid "Data object has invalid data format"
2630msgstr ""
2631
2632#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
2633msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2634msgstr ""
2635
2636#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
2637#, c-format
2638msgid "Debug report \"%s\""
2639msgstr "Laporan ralat \"%s\""
2640
2641#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
2642msgid "Debug report couldn't be created."
2643msgstr "Gagal mencipta laporan nyahpijat."
2644
2645#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
2646msgid "Debug report generation has failed."
2647msgstr "Gagal menjana laporan nyahpijat"
2648
2649#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
2650msgid "Decorative"
2651msgstr "Dekoratif"
2652
2653#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
2654msgid "Default encoding"
2655msgstr "Pengenkodan default"
2656
2657#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
2658#, fuzzy
2659msgid "Default font"
2660msgstr "Pencetak default"
2661
2662#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2663msgid "Default printer"
2664msgstr "Pencetak default"
2665
2666#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2667#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2668msgid "Delete"
2669msgstr "Padam"
2670
2671#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2672msgid "Delete A&ll"
2673msgstr "P&adam Semua"
2674
2675#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2676msgid "Delete Style"
2677msgstr "Padam Gaya"
2678
2679#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
2680msgid "Delete Text"
2681msgstr "Padam Teks"
2682
2683#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
2684#, fuzzy
2685msgid "Delete column"
2686msgstr "Padam pilihan"
2687
2688#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2689msgid "Delete item"
2690msgstr "Padam item"
2691
2692#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
2693#, fuzzy
2694msgid "Delete row"
2695msgstr "Padam"
2696
2697#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2698msgid "Delete selection"
2699msgstr "Padam pilihan"
2700
2701#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2702#, c-format
2703msgid "Delete style %s?"
2704msgstr "Padam gaya %s?"
2705
2706#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2707#, c-format
2708msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2709msgstr "Padam fail kunci basi '%s'."
2710
2711#: ../src/common/module.cpp:124
2712#, c-format
2713msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2714msgstr "Kebergantungan modul \"%s\" daripada \"%s\" tidak wujud."
2715
2716#: ../src/common/stockitem.cpp:196
2717#, fuzzy
2718msgid "Descending"
2719msgstr "Pengenkodan default"
2720
2721#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2722msgid "Desktop"
2723msgstr "Desktop"
2724
2725#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2726msgid "Developed by "
2727msgstr "Dibangunkan oleh"
2728
2729#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
2730#, fuzzy
2731msgid "Developers"
2732msgstr "Dibangunkan oleh"
2733
2734#: ../src/msw/dialup.cpp:393
2735msgid ""
2736"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2737"not installed on this machine. Please install it."
2738msgstr ""
2739"Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang "
2740"pada mesin ini. Sila pasangkan."
2741
2742#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
2743msgid "Did you know..."
2744msgstr "Tahukah anda..."
2745
2746#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "DirectFB error %d occurred."
2749msgstr "Ralat DiretFB %d berlaku."
2750
2751#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2752msgid "Directories"
2753msgstr "Direktori"
2754
2755#: ../src/common/filefn.cpp:1250
2756#, c-format
2757msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2758msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
2759
2760#: ../src/common/filefn.cpp:1270
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2763msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
2764
2765#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
2766msgid "Directory does not exist"
2767msgstr "Direktori tidak wujud"
2768
2769#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2770msgid "Directory doesn't exist."
2771msgstr "Direktori tidak wujud."
2772
2773#: ../src/common/docview.cpp:455
2774msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2775msgstr ""
2776
2777#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2778msgid ""
2779"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2780"insensitive."
2781msgstr ""
2782"Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif "
2783"kes."
2784
2785#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2786msgid "Display options dialog"
2787msgstr "Papar dialog pilihan"
2788
2789#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
2790msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2791msgstr "Papar bantuan sebaik sahaja anda melayari kiri buku."
2792
2793#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
2794msgid ""
2795"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2796"\" ?\n"
2797"Current value is \n"
2798"%s, \n"
2799"New value is \n"
2800"%s %1"
2801msgstr ""
2802"Anda ingin menindih arahan yang diguna untuk fail %s dengan sambungan \"%s"
2803"\"?\n"
2804"Nilai semasa adalah \n"
2805"%s, \n"
2806"Nilai baru adalah \n"
2807"%s %1"
2808
2809#: ../src/common/docview.cpp:531
2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Do you want to save changes to %s?"
2812msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?"
2813
2814#: ../src/common/prntbase.cpp:525
2815#, fuzzy
2816msgid "Document:"
2817msgstr "Dokumentasi oleh"
2818
2819#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2820msgid "Documentation by "
2821msgstr "Dokumentasi oleh"
2822
2823#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
2824#, fuzzy
2825msgid "Documentation writers"
2826msgstr "Dokumentasi oleh"
2827
2828#: ../src/common/sizer.cpp:2680
2829msgid "Don't Save"
2830msgstr "Jangan Simpan"
2831
2832#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
2833msgid "Done"
2834msgstr "&Selesai"
2835
2836#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
2837msgid "Done."
2838msgstr "Selesai."
2839
2840#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2841#, fuzzy
2842msgid "Dotted"
2843msgstr "&Selesai"
2844
2845#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2846#, fuzzy
2847msgid "Double"
2848msgstr "&Selesai"
2849
2850#: ../src/common/paper.cpp:177
2851msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2852msgstr "Poskad Jepun Berganda Dua Diputar 148 x 200 mm"
2853
2854#: ../src/common/xtixml.cpp:273
2855#, c-format
2856msgid "Doubly used id : %d"
2857msgstr "Dua ID diguna : %d"
2858
2859#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
2860msgid "Down"
2861msgstr "Turun"
2862
2863#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
2864msgid "Drag"
2865msgstr ""
2866
2867#: ../src/common/paper.cpp:101
2868msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2869msgstr "Helai E, 34 x 44 in"
2870
2871#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
2872msgid "END"
2873msgstr "END"
2874
2875#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
2876msgid "ENTER"
2877msgstr "ENTER"
2878
2879#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
2880#, fuzzy
2881msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2882msgstr "gagal membaca dari penghurai fail %d"
2883
2884#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2885msgid "ESC"
2886msgstr "ESC"
2887
2888#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2889msgid "ESCAPE"
2890msgstr "ESCAPE"
2891
2892#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
2893msgid "EXECUTE"
2894msgstr "EXECUTE"
2895
2896#: ../src/common/stockitem.cpp:154
2897#, fuzzy
2898msgid "Edit"
2899msgstr "&Edit"
2900
2901#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2902msgid "Edit item"
2903msgstr "Edit item"
2904
2905#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2906#, fuzzy
2907msgid "Elapsed time:"
2908msgstr "Masa berlalu : "
2909
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
2914msgid "Enable the height value."
2915msgstr ""
2916
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
2919#, fuzzy
2920msgid "Enable the maximum width value."
2921msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2922
2923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2924#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2925msgid "Enable the minimum height value."
2926msgstr ""
2927
2928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2929#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
2930#, fuzzy
2931msgid "Enable the minimum width value."
2932msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2933
2934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2936msgid "Enable the width value."
2937msgstr ""
2938
2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
2941#, fuzzy
2942msgid "Enable vertical alignment."
2943msgstr "Gagal mulakan mencetak."
2944
2945#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2946#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2947#, fuzzy
2948msgid "Enables a background colour."
2949msgstr "Warna latar"
2950
2951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
2952#, fuzzy
2953msgid "Enter a box style name"
2954msgstr "Masukkan nama senarai gaya "
2955
2956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
2957msgid "Enter a character style name"
2958msgstr "Masukkan nama aksara gaya"
2959
2960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
2961msgid "Enter a list style name"
2962msgstr "Masukkan nama senarai gaya "
2963
2964#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
2965#, fuzzy
2966msgid "Enter a new style name"
2967msgstr "Masukkan nama senarai gaya "
2968
2969#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
2970msgid "Enter a paragraph style name"
2971msgstr "Masukkan nama perenggan gaya"
2972
2973#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
2974#, c-format
2975msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2976msgstr "Masukkan arahan untuk membuka fail \"%s\":"
2977
2978#: ../src/generic/helpext.cpp:463
2979msgid "Entries found"
2980msgstr "Masukan ditemui"
2981
2982#: ../src/common/paper.cpp:143
2983msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2984msgstr "Sampul Jemputan 220 x 220 mm"
2985
2986#: ../src/common/config.cpp:473
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2990msgstr ""
2991"Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam "
2992"'%s'."
2993
2994#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2995#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2996#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2997#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2998#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2999#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
3000msgid "Error"
3001msgstr "Ralat"
3002
3003#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
3004#, fuzzy
3005msgid "Error closing epoll descriptor"
3006msgstr "Ralat mencipta direktori"
3007
3008#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
3009#, fuzzy
3010msgid "Error closing kqueue instance"
3011msgstr "Ralat mencipta direktori"
3012
3013#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
3014msgid "Error creating directory"
3015msgstr "Ralat mencipta direktori"
3016
3017#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
3018msgid "Error in reading image DIB."
3019msgstr "Ralat membaca DIB imej."
3020
3021#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
3022#, c-format
3023msgid "Error in resource: %s"
3024msgstr ""
3025
3026#: ../src/common/fileconf.cpp:453
3027msgid "Error reading config options."
3028msgstr "Ralat membaca pilihan konfig."
3029
3030#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
3031msgid "Error saving user configuration data."
3032msgstr "Ralat menulis fail konfigurasi pengguna."
3033
3034#: ../src/gtk/print.cpp:680
3035#, fuzzy
3036msgid "Error while printing: "
3037msgstr "Ralat ketika menunggu semafor"
3038
3039#: ../src/common/log.cpp:225
3040msgid "Error: "
3041msgstr "Ralat: "
3042
3043#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
3044msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3045msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3046
3047#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3048#, fuzzy
3049msgid "Estimated time:"
3050msgstr "Masa anggaran : "
3051
3052#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
3053msgid "Event queue overflowed"
3054msgstr ""
3055
3056#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
3057#, fuzzy
3058msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3059msgstr "Fail boleh laksana (*.exe)|*.exe|Semua fail (*.*)|*.*||"
3060
3061#: ../src/common/stockitem.cpp:155
3062msgid "Execute"
3063msgstr ""
3064
3065#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
3066#, c-format
3067msgid "Execution of command '%s' failed"
3068msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal"
3069
3070#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
3071#, c-format
3072msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3073msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul"
3074
3075#: ../src/common/paper.cpp:106
3076msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3077msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3078
3079#: ../src/msw/registry.cpp:1230
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3083msgstr ""
3084"Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih."
3085
3086#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
3087msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3088msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3089
3090#: ../src/html/chm.cpp:725
3091#, c-format
3092msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3093msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal."
3094
3095#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
3096msgid "F"
3097msgstr "F"
3098
3099#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
3100#, fuzzy
3101msgid "Face Name"
3102msgstr "NamaBaru"
3103
3104#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
3105msgid "Failed to access lock file."
3106msgstr "Gagal mencapai fail kunci."
3107
3108#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3111msgstr "gagal menulis kepada penghurai %d"
3112
3113#: ../src/msw/dib.cpp:548
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3116msgstr "Gagal menyediakan %luKb memori untuk data peta bit."
3117
3118#: ../src/common/glcmn.cpp:87
3119#, fuzzy
3120msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3121msgstr "Gagal mencipta kursor."
3122
3123#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
3124msgid "Failed to change video mode"
3125msgstr "Klik menukar mod video"
3126
3127#: ../src/common/image.cpp:3139
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3130msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"."
3131
3132#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
3133#, c-format
3134msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3135msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan nyahpijat \"%s\""
3136
3137#: ../src/common/filename.cpp:211
3138msgid "Failed to close file handle"
3139msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
3140
3141#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3142#, c-format
3143msgid "Failed to close lock file '%s'"
3144msgstr "Gagal menutup fail kunci '%s'"
3145
3146#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3147msgid "Failed to close the clipboard."
3148msgstr "Gagal menutup klipbod."
3149
3150#: ../src/x11/utils.cpp:204
3151#, c-format
3152msgid "Failed to close the display \"%s\""
3153msgstr "Gagal menutup paparan \"%s\""
3154
3155#: ../src/msw/dialup.cpp:818
3156msgid "Failed to connect: missing username/password."
3157msgstr "Sila menyambung: hilang nama pengguna/kata laluan."
3158
3159#: ../src/msw/dialup.cpp:764
3160msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3161msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail."
3162
3163#: ../src/common/textfile.cpp:200
3164#, fuzzy, c-format
3165msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3166msgstr "Gagal menukar kadungan failkepada Unikod."
3167
3168#: ../src/generic/logg.cpp:976
3169#, fuzzy
3170msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3171msgstr "Gagal membuka klipbod."
3172
3173#: ../src/msw/registry.cpp:691
3174#, c-format
3175msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3176msgstr "Gagal salin nilai registri '%s'"
3177
3178#: ../src/msw/registry.cpp:700
3179#, c-format
3180msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3181msgstr "Gagal salin kandunugan kunci registri '%s' ke '%s'."
3182
3183#: ../src/common/filefn.cpp:1058
3184#, c-format
3185msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3186msgstr "Gagal salin fail '%s' ke '%s'."
3187
3188#: ../src/msw/registry.cpp:678
3189#, c-format
3190msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3191msgstr "Gagal salin subkunci registri '%s' ke '%s'."
3192
3193#: ../src/msw/dde.cpp:1073
3194msgid "Failed to create DDE string"
3195msgstr "Gagal cipta rentetan DDE"
3196
3197#: ../src/msw/mdi.cpp:590
3198msgid "Failed to create MDI parent frame."
3199msgstr "Gagal cipta bingkai MDI induk."
3200
3201#: ../src/common/filename.cpp:1080
3202msgid "Failed to create a temporary file name"
3203msgstr "Gagal mencipta nama fail sementara"
3204
3205#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
3206msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3207msgstr "Gagal mencipta saliran tanpanama"
3208
3209#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
3210#, fuzzy, c-format
3211msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3212msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\""
3213
3214#: ../src/msw/dde.cpp:442
3215#, c-format
3216msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3217msgstr "Gagal cipta smabugan ke pelayan '%s' pada topik '%s'"
3218
3219#: ../src/msw/cursor.cpp:212
3220msgid "Failed to create cursor."
3221msgstr "Gagal mencipta kursor."
3222
3223#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
3224#, c-format
3225msgid "Failed to create directory \"%s\""
3226msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\""
3227
3228#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3229#, c-format
3230msgid ""
3231"Failed to create directory '%s'\n"
3232"(Do you have the required permissions?)"
3233msgstr ""
3234"Gagal mencipta direktori '%s'\n"
3235"(Adakah anda memerlukan keizinan?)"
3236
3237#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
3238#, fuzzy
3239msgid "Failed to create epoll descriptor"
3240msgstr "Gagal mencipta kursor."
3241
3242#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3243#, c-format
3244msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3245msgstr "Gagal mencipta kunci registri untuk fail '%s'."
3246
3247#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
3248#, c-format
3249msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3250msgstr "Gagal mencipta dialog cari/ganti piawai (kod ralat %d)"
3251
3252#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
3253#, fuzzy
3254msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3255msgstr "Gagal cipta bar status."
3256
3257#: ../src/html/winpars.cpp:739
3258#, c-format
3259msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3260msgstr "Gagal papar dokumen HTML dalam pengkodan %s"
3261
3262#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3263msgid "Failed to empty the clipboard."
3264msgstr "Gagal melapangkan klipbod."
3265
3266#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
3267msgid "Failed to enumerate video modes"
3268msgstr "Gagal menghitung mod video"
3269
3270#: ../src/msw/dde.cpp:727
3271msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3272msgstr "Gagal dirikan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE"
3273
3274#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
3275#, c-format
3276msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3277msgstr "Gagal mengukuhkan sambuungan mendial: %s"
3278
3279#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
3280#, c-format
3281msgid "Failed to execute '%s'\n"
3282msgstr "Gagal melaksanakan '%s'\n"
3283
3284#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
3285msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3286msgstr "Gagal melaksanakan curl. sila pasangkannya dalam PATH."
3287
3288#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
3289#, fuzzy, c-format
3290msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3291msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"."
3292
3293#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
3294#, c-format
3295msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3296msgstr "Gagal menemui padanan ungkapan nalar: %s"
3297
3298#: ../src/msw/dialup.cpp:716
3299#, c-format
3300msgid "Failed to get ISP names: %s"
3301msgstr "Gagal mendapatkan nama ISP: %s"
3302
3303#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3306msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\""
3307
3308#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
3309msgid "Failed to get data from the clipboard"
3310msgstr "Gagal memdapatkan data dari klipbod."
3311
3312#: ../src/common/time.cpp:249
3313msgid "Failed to get the local system time"
3314msgstr "Gagal mendapatkan masa sistem lokal"
3315
3316#: ../src/common/filefn.cpp:1452
3317msgid "Failed to get the working directory"
3318msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja"
3319
3320#: ../src/univ/theme.cpp:113
3321msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3322msgstr "Gagal memulakan GUI: tiada tema bina-dalam ditemui."
3323
3324#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
3325msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3326msgstr "Gagal memulakan Bantuan MS HTML."
3327
3328#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
3329msgid "Failed to initialize OpenGL"
3330msgstr "Gagal memulakan OpenGL"
3331
3332#: ../src/msw/dialup.cpp:879
3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3335msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s"
3336
3337#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
3338msgid "Failed to insert text in the control."
3339msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan."
3340
3341#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
3342#, c-format
3343msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3344msgstr "Gagal menyelia fail kunci '%s'"
3345
3346#: ../src/unix/appunix.cpp:182
3347#, fuzzy
3348msgid "Failed to install signal handler"
3349msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
3350
3351#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
3352msgid ""
3353"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3354"program"
3355msgstr ""
3356"Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan "
3357"program"
3358
3359#: ../src/msw/utils.cpp:745
3360#, c-format
3361msgid "Failed to kill process %d"
3362msgstr "Gagal membunuh proses %d"
3363
3364#: ../src/common/image.cpp:2365
3365#, fuzzy, c-format
3366msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3367msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'."
3368
3369#: ../src/common/image.cpp:2374
3370#, fuzzy, c-format
3371msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3372msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'."
3373
3374#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
3375#, fuzzy, c-format
3376msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3377msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'."
3378
3379#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
3380#, fuzzy, c-format
3381msgid "Failed to load image %d from stream."
3382msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'."
3383
3384#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3387msgstr "Gagal memuat imej %d dari fail '%s'."
3388
3389#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
3390#, c-format
3391msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3392msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"."
3393
3394#: ../src/msw/volume.cpp:327
3395msgid "Failed to load mpr.dll."
3396msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
3397
3398#: ../src/msw/utils.cpp:1120
3399#, fuzzy, c-format
3400msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3401msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"."
3402
3403#: ../src/common/dynlib.cpp:100
3404#, c-format
3405msgid "Failed to load shared library '%s'"
3406msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s'"
3407
3408#: ../src/msw/utils.cpp:1127
3409#, fuzzy, c-format
3410msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3411msgstr "Gagal mengunci fail kunci '%s'"
3412
3413#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3414#, c-format
3415msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3416msgstr "Gagal mengunci fail kunci '%s'"
3417
3418#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
3419#, c-format
3420msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3421msgstr ""
3422
3423#: ../src/common/filename.cpp:2681
3424#, c-format
3425msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3426msgstr "Gagal mengubahsuai masa fail untuk '%s'"
3427
3428#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
3429msgid "Failed to monitor I/O channels"
3430msgstr ""
3431
3432#: ../src/common/filename.cpp:194
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Failed to open '%s' for reading"
3435msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
3436
3437#: ../src/common/filename.cpp:199
3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to open '%s' for writing"
3440msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
3441
3442#: ../src/html/chm.cpp:141
3443#, c-format
3444msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3445msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'."
3446
3447#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3448#, fuzzy, c-format
3449msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3450msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
3451
3452#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
3453#, fuzzy, c-format
3454msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3455msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
3456
3457#: ../src/x11/utils.cpp:223
3458#, c-format
3459msgid "Failed to open display \"%s\"."
3460msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"."
3461
3462#: ../src/common/filename.cpp:1115
3463msgid "Failed to open temporary file."
3464msgstr "Gagal membuka fail sementara."
3465
3466#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3467msgid "Failed to open the clipboard."
3468msgstr "Gagal membuka klipbod."
3469
3470#: ../src/common/translation.cpp:1170
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3473msgstr "Gagal hurai Bentuk-Majmuk:'%s'"
3474
3475#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
3476#, fuzzy, c-format
3477msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3478msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"."
3479
3480#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
3481msgid "Failed to put data on the clipboard"
3482msgstr "Gagal letak data pada klipbod"
3483
3484#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
3485msgid "Failed to read PID from lock file."
3486msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci."
3487
3488#: ../src/common/fileconf.cpp:464
3489#, fuzzy
3490msgid "Failed to read config options."
3491msgstr "Ralat membaca pilihan konfig."
3492
3493#: ../src/common/docview.cpp:678
3494#, fuzzy, c-format
3495msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3496msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"."
3497
3498#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
3499#, fuzzy
3500msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3501msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci."
3502
3503#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
3504#, fuzzy
3505msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3506msgstr "Gagal membaca PID daripada fail kunci."
3507
3508#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
3509msgid "Failed to redirect child process input/output"
3510msgstr "Gagal mengalihkan input/output proses anak"
3511
3512#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
3513msgid "Failed to redirect the child process IO"
3514msgstr "Gagal mengalihkan IO proses anak"
3515
3516#: ../src/msw/dde.cpp:293
3517#, c-format
3518msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3519msgstr "Gagal daftar pelayan DDE '%s'"
3520
3521#: ../src/common/fontmap.cpp:245
3522#, c-format
3523msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3524msgstr "Gagal mengingat pengenkodan untuk set aksara '%s'."
3525
3526#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
3527#, c-format
3528msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3529msgstr "Gagal buang fail laporan nyahpijat \"%s\""
3530
3531#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3532#, c-format
3533msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3534msgstr "Gagal buang fail kunci '%s'"
3535
3536#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3537#, c-format
3538msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3539msgstr "Gagal buang fail laporan basi '%s'."
3540
3541#: ../src/msw/registry.cpp:528
3542#, c-format
3543msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3544msgstr "Gagal menamakan nilai registri '%s' kepada '%s'."
3545
3546#: ../src/common/filefn.cpp:1168
3547#, c-format
3548msgid ""
3549"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3550"exists."
3551msgstr ""
3552"Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah "
3553"wujud."
3554
3555#: ../src/msw/registry.cpp:633
3556#, c-format
3557msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3558msgstr "Gagal menamakan kunci registri '%s' kepada '%s'."
3559
3560#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3561msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3562msgstr "Gagal mendapatkan data dari klipbod."
3563
3564#: ../src/common/filename.cpp:2777
3565#, c-format
3566msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3567msgstr "Gagal mendapatkan masa fail untuk '%s'"
3568
3569#: ../src/msw/dialup.cpp:487
3570msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3571msgstr "Gagal mendapatkan teks mesej ralat RAS"
3572
3573#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
3574msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3575msgstr "Gagal mendapatkan format klipbod disokong"
3576
3577#: ../src/common/docview.cpp:649
3578#, fuzzy, c-format
3579msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3580msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"."
3581
3582#: ../src/msw/dib.cpp:326
3583#, c-format
3584msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3585msgstr "Gagal menyimpan peta bit kepada fail \"%s\"."
3586
3587#: ../src/msw/dde.cpp:768
3588msgid "Failed to send DDE advise notification"
3589msgstr "Gagal hantar pemberitahuan nasihat DDE"
3590
3591#: ../src/common/ftp.cpp:404
3592#, c-format
3593msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3594msgstr "Gagal menetapkan mod penhantaran FTP kepada %s."
3595
3596#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3597msgid "Failed to set clipboard data."
3598msgstr "Gagal tetapkan data klipbod."
3599
3600#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
3601#, c-format
3602msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3603msgstr "Gagal menetapkan keizinan pada fail kunci '%s'"
3604
3605#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
3606#, fuzzy
3607msgid "Failed to set process priority"
3608msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d."
3609
3610#: ../src/common/file.cpp:576
3611msgid "Failed to set temporary file permissions"
3612msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara."
3613
3614#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
3615msgid "Failed to set text in the text control."
3616msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks."
3617
3618#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
3619#, fuzzy, c-format
3620msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3621msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d."
3622
3623#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
3624#, c-format
3625msgid "Failed to set thread priority %d."
3626msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d."
3627
3628#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
3629msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3630msgstr ""
3631
3632#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
3633#, c-format
3634msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3635msgstr "Gagal menyimpan imej '%s' kepada VFS memori!"
3636
3637#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
3638msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3639msgstr ""
3640
3641#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
3642msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3643msgstr ""
3644
3645#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
3646msgid "Failed to terminate a thread."
3647msgstr "Gagal menghentikan benang."
3648
3649#: ../src/msw/dde.cpp:746
3650msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3651msgstr "Gagal menamatkan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE"
3652
3653#: ../src/msw/dialup.cpp:959
3654#, c-format
3655msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3656msgstr "Gagal menamatkan sambungan mendial: %s"
3657
3658#: ../src/common/filename.cpp:2696
3659#, c-format
3660msgid "Failed to touch the file '%s'"
3661msgstr "Gagal sentuh fail '%s'"
3662
3663#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3664#, c-format
3665msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3666msgstr "Gagal nyahkunci fail kunci '%s'"
3667
3668#: ../src/msw/dde.cpp:314
3669#, c-format
3670msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3671msgstr "Gagal nyahdaftar pelayan DDE '%s'"
3672
3673#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
3674#, fuzzy, c-format
3675msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3676msgstr "Gagal mendapatkan data dari klipbod."
3677
3678#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
3679msgid "Failed to update user configuration file."
3680msgstr "Gagal naiktaraf fail konfigurasi pengguna."
3681
3682#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
3683#, c-format
3684msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3685msgstr "Gagal muatnaik laporan nyahpijat (kod ralat %d)."
3686
3687#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3688#, c-format
3689msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3690msgstr "Gagal menulis fail kunci '%s'"
3691
3692#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3693#, fuzzy
3694msgid "False"
3695msgstr "Fail"
3696
3697#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3698#, fuzzy
3699msgid "Family"
3700msgstr "Keluarga &fon:"
3701
3702#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
3703msgid "File"
3704msgstr "Fail"
3705
3706#: ../src/common/docview.cpp:666
3707#, fuzzy, c-format
3708msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3709msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
3710
3711#: ../src/common/docview.cpp:643
3712#, fuzzy, c-format
3713msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3714msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s"
3715
3716#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3717#, c-format
3718msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3719msgstr "Fail '%s' sedia wujud, anda pasti untuk menindihnya?"
3720
3721#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3722#, c-format
3723msgid ""
3724"File '%s' already exists.\n"
3725"Do you want to replace it?"
3726msgstr ""
3727"Fail '%s' sedia wujud.\n"
3728"Anda pasti untuk gantinya?"
3729
3730#: ../src/common/filefn.cpp:1206
3731#, fuzzy, c-format
3732msgid "File '%s' couldn't be removed"
3733msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
3734
3735#: ../src/common/filefn.cpp:1187
3736#, fuzzy, c-format
3737msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3738msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
3739
3740#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
3741msgid "File couldn't be loaded."
3742msgstr "Fail gagal dimuatkan."
3743
3744#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
3745#, fuzzy, c-format
3746msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3747msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul"
3748
3749#: ../src/common/docview.cpp:1772
3750msgid "File error"
3751msgstr "Ralat fail"
3752
3753#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
3754msgid "File name exists already."
3755msgstr "Nama fail sedia wujud."
3756
3757#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3758msgid "Files"
3759msgstr "Fail"
3760
3761#: ../src/common/filefn.cpp:1760
3762#, c-format
3763msgid "Files (%s)"
3764msgstr "Fail (%s)"
3765
3766#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3767msgid "Filter"
3768msgstr "Tapis"
3769
3770#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3771msgid "Find"
3772msgstr "Cari"
3773
3774#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3775#, fuzzy
3776msgid "First"
3777msgstr "pertama"
3778
3779#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
3780#, fuzzy
3781msgid "First page"
3782msgstr "Laman berikut"
3783
3784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
3785#, fuzzy
3786msgid "Fixed"
3787msgstr "Fon tetap:"
3788
3789#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
3790msgid "Fixed font:"
3791msgstr "Fon tetap:"
3792
3793#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
3794msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3795msgstr "Rupa saiz tetap.<br><b>gelap</b><i>italik</i> "
3796
3797#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
3798#, fuzzy
3799msgid "Floating"
3800msgstr "Memformat"
3801
3802#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3803#, fuzzy
3804msgid "Floppy"
3805msgstr "&Salin"
3806
3807#: ../src/common/paper.cpp:112
3808msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3809msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3810
3811#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3812#: ../src/common/stockitem.cpp:194
3813msgid "Font"
3814msgstr "Fon"
3815
3816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
3817msgid "Font &weight:"
3818msgstr "Berat fon:"
3819
3820#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3821msgid "Font size:"
3822msgstr "Saiz fon:"
3823
3824#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
3825msgid "Font st&yle:"
3826msgstr "Gaya fon:"
3827
3828#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
3829msgid "Font:"
3830msgstr "Fon:"
3831
3832#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
3833#, c-format
3834msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3835msgstr ""
3836
3837#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
3838msgid "Fork failed"
3839msgstr "Cabang gagal"
3840
3841#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3842#, fuzzy
3843msgid "Forward"
3844msgstr "Maju"
3845
3846#: ../src/common/xtixml.cpp:235
3847msgid "Forward hrefs are not supported"
3848msgstr "href yang dimaju tidak disokong"
3849
3850#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
3851#, c-format
3852msgid "Found %i matches"
3853msgstr "%i padanan ditemui"
3854
3855#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
3856msgid "From:"
3857msgstr "Dari:"
3858
3859#: ../src/common/imaggif.cpp:160
3860msgid "GIF: Invalid gif index."
3861msgstr "GIF: Indeks gif tidak sah."
3862
3863#: ../src/common/imaggif.cpp:150
3864msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3865msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
3866
3867#: ../src/common/imaggif.cpp:134
3868msgid "GIF: error in GIF image format."
3869msgstr "GIF: ralat dalam format imej GIF."
3870
3871#: ../src/common/imaggif.cpp:137
3872msgid "GIF: not enough memory."
3873msgstr "GIF: memori tidak mencukupi."
3874
3875#: ../src/common/imaggif.cpp:140
3876msgid "GIF: unknown error!!!"
3877msgstr "GIF: ralat tidak diketahui!!!"
3878
3879#: ../src/gtk/window.cpp:4266
3880msgid ""
3881"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3882"please install GTK+ 2.12 or later."
3883msgstr ""
3884
3885#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
3886msgid "GTK+ theme"
3887msgstr "Tema GTK+"
3888
3889#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
3890msgid "General"
3891msgstr ""
3892
3893#: ../src/common/prntbase.cpp:243
3894msgid "Generic PostScript"
3895msgstr "PostScript Umum"
3896
3897#: ../src/common/paper.cpp:136
3898msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3899msgstr "Fanfold Legal Jerman, 8 1/2 x 13 in"
3900
3901#: ../src/common/paper.cpp:135
3902msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3903msgstr "Fanfold Piawai Jerman, 8 1/2 x 12 in"
3904
3905#: ../include/wx/xtiprop.h:188
3906msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3907msgstr "GetProperty dipanggill tanpa getter sah"
3908
3909#: ../include/wx/xtiprop.h:266
3910msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3911msgstr "GetPropertyCollection dipanggil pada accessor umum"
3912
3913#: ../include/wx/xtiprop.h:206
3914msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3915msgstr "GetPropertyCollection dipangil tanpa getter koleksi"
3916
3917#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3918msgid "Go back"
3919msgstr "Kem&bali"
3920
3921#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3922msgid "Go forward"
3923msgstr "&Maju"
3924
3925#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3926msgid "Go one level up in document hierarchy"
3927msgstr "Pergi satu aras ke atas dalam hirarki dokumen"
3928
3929#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
3930msgid "Go to home directory"
3931msgstr "Pergi ke direktori rumah"
3932
3933#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3934msgid "Go to parent directory"
3935msgstr "Pergi ke direntori induk"
3936
3937#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3938msgid "Graphics art by "
3939msgstr "Seni grafik oleh"
3940
3941#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3942msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3943msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3944
3945#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3946msgid "Groove"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
3950msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3951msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
3952
3953#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
3954msgid "HELP"
3955msgstr "HELP"
3956
3957#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
3958msgid "HOME"
3959msgstr "HOME"
3960
3961#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3962msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3963msgstr "Projek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3964
3965#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
3966#, c-format
3967msgid "HTML anchor %s does not exist."
3968msgstr "Sauh HTML %s tidak wujud."
3969
3970#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3971msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3972msgstr "Fail HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3973
3974#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3975msgid "Harddisk"
3976msgstr ""
3977
3978#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3979msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3980msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3981
3982#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3983#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3984#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
3985msgid "Help"
3986msgstr "Bantuan"
3987
3988#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3989msgid "Help Browser Options"
3990msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan"
3991
3992#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
3993msgid "Help Index"
3994msgstr "Indeks Bantuan"
3995
3996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3997msgid "Help Printing"
3998msgstr "Mencetak Bantuan"
3999
4000#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
4001msgid "Help Topics"
4002msgstr "Topik Bantuan"
4003
4004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
4005msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4006msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|"
4007
4008#: ../src/generic/helpext.cpp:271
4009#, c-format
4010msgid "Help directory \"%s\" not found."
4011msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemui."
4012
4013#: ../src/generic/helpext.cpp:279
4014#, c-format
4015msgid "Help file \"%s\" not found."
4016msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui."
4017
4018#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
4019#, c-format
4020msgid "Help: %s"
4021msgstr "Bantuan: %s"
4022
4023#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
4024#, fuzzy, c-format
4025msgid "Hide %s"
4026msgstr "Bantuan: %s"
4027
4028#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
4029msgid "Hide Others"
4030msgstr ""
4031
4032#: ../src/generic/infobar.cpp:85
4033msgid "Hide this notification message."
4034msgstr ""
4035
4036#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
4037msgid "Home"
4038msgstr "Rumah"
4039
4040#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
4041msgid "Home directory"
4042msgstr "Direktori rumah"
4043
4044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
4046msgid "How the object will float relative to the text."
4047msgstr ""
4048
4049#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
4050msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4051msgstr "ICO: Ralat baca DIB topeng."
4052
4053#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4054#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4055#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4056#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
4057msgid "ICO: Error writing the image file!"
4058msgstr "Ralat menulis fail imej!"
4059
4060#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
4061msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4062msgstr "ICO: Imej terlalu tinggi untuk ikon."
4063
4064#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
4065msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4066msgstr "ICO: Imej terlalu lebar untuk ikon."
4067
4068#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
4069msgid "ICO: Invalid icon index."
4070msgstr "ICO: Indeks ikon tidak sah."
4071
4072#: ../src/common/imagiff.cpp:759
4073msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4074msgstr "IFF: strim data dilihat seperti dipotong."
4075
4076#: ../src/common/imagiff.cpp:743
4077msgid "IFF: error in IFF image format."
4078msgstr "IFF: ralat pada format imej IFF."
4079
4080#: ../src/common/imagiff.cpp:746
4081msgid "IFF: not enough memory."
4082msgstr "IFF: tidak cukup memori."
4083
4084#: ../src/common/imagiff.cpp:749
4085msgid "IFF: unknown error!!!"
4086msgstr "IFF: ralat tidak diketahui!!!"
4087
4088#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
4089msgid "INS"
4090msgstr "INS"
4091
4092#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4093msgid "INSERT"
4094msgstr "INSERT"
4095
4096#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4097msgid "ISO-2022-JP"
4098msgstr ""
4099
4100#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
4101msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4102msgstr ""
4103
4104#: ../src/html/htmprint.cpp:282
4105msgid ""
4106"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4107"narrow."
4108msgstr ""
4109
4110#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
4111msgid ""
4112"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4113"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4114msgstr ""
4115"Jika anda mempunyai sebarang maklumat tambahan berkaitan dengan laporan\n"
4116"nyahpijat, sila masukkan di sini dan ia akan digabungkan kepadanya:"
4117
4118#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
4119msgid ""
4120"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4121"\"Cancel\" button,\n"
4122"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4123"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4124msgstr ""
4125"Jika anda berharap untuk mendiamkan laporan nyahpijat, sila pilih butang "
4126"\"Batal\",\n"
4127"tetapi diingatkan bahawa ini akan membelakangi kemajuan program, jika boleh\n"
4128"sila teruskan dengan menjana laporan.\n"
4129
4130#: ../src/msw/registry.cpp:1395
4131#, c-format
4132msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4133msgstr "Abaikan nilai \"%s\" kunci \"%s\"."
4134
4135#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
4136msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4137msgstr "Kelas Objek tidak sah (Non-wxEvtHandler) sebagai Sumber Kejadian"
4138
4139#: ../src/common/xti.cpp:513
4140msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4141msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Metod ConstructObject"
4142
4143#: ../src/common/xti.cpp:501
4144msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4145msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Method Create"
4146
4147#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
4148msgid "Illegal directory name."
4149msgstr "Nama direktori tidak sah."
4150
4151#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
4152msgid "Illegal file specification."
4153msgstr "spesifikasi fail tidak sah."
4154
4155#: ../src/common/image.cpp:2158
4156msgid "Image and mask have different sizes."
4157msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza."
4158
4159#: ../src/common/image.cpp:2609
4160#, fuzzy, c-format
4161msgid "Image file is not of type %d."
4162msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld."
4163
4164#: ../src/common/image.cpp:2739
4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "Image is not of type %s."
4167msgstr "Fail imej bukan berjenis %s."
4168
4169#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4170msgid ""
4171"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4172"Please reinstall riched32.dll"
4173msgstr ""
4174"Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah "
4175"teks. Sila pasang semula riched32.dll"
4176
4177#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
4178msgid "Impossible to get child process input"
4179msgstr "Mustahil untuk mendapatkan input proses anak"
4180
4181#: ../src/common/filefn.cpp:1074
4182#, c-format
4183msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4184msgstr "Mustahil mendapatkan keizinan untuk fail '%s'"
4185
4186#: ../src/common/filefn.cpp:1088
4187#, c-format
4188msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4189msgstr "Mustahil untuk menindih fail '%s'"
4190
4191#: ../src/common/filefn.cpp:1142
4192#, c-format
4193msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4194msgstr "Mustahil untuk menetapkan keizinan fail '%s'"
4195
4196#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
4197#, c-format
4198msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4199msgstr ""
4200
4201#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
4202msgid "Incorrect number of arguments."
4203msgstr ""
4204
4205#: ../src/common/stockitem.cpp:165
4206msgid "Indent"
4207msgstr "Jarak"
4208
4209#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
4210msgid "Indents && Spacing"
4211msgstr "Takuk && Ruang"
4212
4213#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4214msgid "Index"
4215msgstr "Indeks"
4216
4217#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
4218msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4219msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
4220
4221#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4222msgid "Info"
4223msgstr ""
4224
4225#: ../src/common/init.cpp:276
4226msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4227msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan."
4228
4229#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
4230msgid "Insert"
4231msgstr "Selit"
4232
4233#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
4234#, fuzzy
4235msgid "Insert Field"
4236msgstr "Selit Teks"
4237
4238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4239#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
4240msgid "Insert Image"
4241msgstr "Selit Imej"
4242
4243#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
4244#, fuzzy
4245msgid "Insert Object"
4246msgstr "Selit Teks"
4247
4248#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4250#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4251#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
4252msgid "Insert Text"
4253msgstr "Selit Teks"
4254
4255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4256#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
4257#, fuzzy
4258msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4259msgstr "Ruangan sebelum perenggan."
4260
4261#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4262#, fuzzy
4263msgid "Inset"
4264msgstr "Selit"
4265
4266#: ../src/gtk/app.cpp:429
4267#, c-format
4268msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4269msgstr ""
4270
4271#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
4272msgid "Invalid TIFF image index."
4273msgstr "Indeks imej TIFF tidak sah."
4274
4275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
4276msgid "Invalid data view item"
4277msgstr ""
4278
4279#: ../src/common/appcmn.cpp:245
4280#, c-format
4281msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4282msgstr "Spesifikasi mod paparan '%s' tidak sah."
4283
4284#: ../src/x11/app.cpp:121
4285#, c-format
4286msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4287msgstr "Spesifikasi geometri tidak sah '%s'"
4288
4289#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
4290#, c-format
4291msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4292msgstr ""
4293
4294#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
4295#, c-format
4296msgid "Invalid lock file '%s'."
4297msgstr "Fail kunci '%s' tidak sah."
4298
4299#: ../src/common/translation.cpp:1111
4300#, fuzzy
4301msgid "Invalid message catalog."
4302msgstr "'%s' bukanlah mesej katalog yang sah."
4303
4304#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
4305msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4306msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada GetObjectClassInfo"
4307
4308#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
4309msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4310msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada HasObjectClassInfo"
4311
4312#: ../src/common/regex.cpp:313
4313#, c-format
4314msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4315msgstr "Ungkapan nalar '%s' tidak sah: %s"
4316
4317#: ../src/common/config.cpp:226
4318#, c-format
4319msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4320msgstr ""
4321
4322#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4323#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
4324msgid "Italic"
4325msgstr "Italik"
4326
4327#: ../src/common/paper.cpp:131
4328msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4329msgstr "Sampul Itali, 110 x 230 mm"
4330
4331#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
4332msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4333msgstr "JPEG: Gagal dimuat - kemungkinan fail rosak."
4334
4335#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
4336msgid "JPEG: Couldn't save image."
4337msgstr "JPEG: Gagal simpan imej."
4338
4339#: ../src/common/paper.cpp:164
4340msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4341msgstr "Poskad Jepun Ganda Dua 200 x 148 mm"
4342
4343#: ../src/common/paper.cpp:168
4344msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4345msgstr "Sampul Jepun Chou #3"
4346
4347#: ../src/common/paper.cpp:181
4348msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4349msgstr "Sampul Jepun Chou #3 Diputar"
4350
4351#: ../src/common/paper.cpp:169
4352msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4353msgstr "Sampul Jepun Chou #4"
4354
4355#: ../src/common/paper.cpp:182
4356msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4357msgstr "Sampul Jepun Chou #4 Diputar"
4358
4359#: ../src/common/paper.cpp:166
4360msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4361msgstr "Sampul Jepun Kaku #2"
4362
4363#: ../src/common/paper.cpp:179
4364msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4365msgstr "Sampul Jepun Kaku #2 Diputar"
4366
4367#: ../src/common/paper.cpp:167
4368msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4369msgstr "Sampul Jepun Kaku #3"
4370
4371#: ../src/common/paper.cpp:180
4372msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4373msgstr "Sampul Jepun Kaku #3 Diputar"
4374
4375#: ../src/common/paper.cpp:186
4376msgid "Japanese Envelope You #4"
4377msgstr "Sampul Jepun You #4"
4378
4379#: ../src/common/paper.cpp:187
4380msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4381msgstr "Sampul Jepun You #4 Diputar"
4382
4383#: ../src/common/paper.cpp:139
4384msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4385msgstr "Poskad Jepun 100 x 148 mm"
4386
4387#: ../src/common/paper.cpp:176
4388msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4389msgstr "Poskad Jepun Diputar 148 x 100 mm"
4390
4391#: ../src/common/stockitem.cpp:169
4392msgid "Jump to"
4393msgstr ""
4394
4395#: ../src/common/stockitem.cpp:171
4396msgid "Justified"
4397msgstr "Ditentu"
4398
4399#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4403msgid "Justify text left and right."
4404msgstr "Benarkan teks kiri dan kanan."
4405
4406#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4407msgid "KOI8-R"
4408msgstr "KOI8-R"
4409
4410#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4411msgid "KOI8-U"
4412msgstr "KOI8-U"
4413
4414#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
4415msgid "KP_"
4416msgstr "KP_"
4417
4418#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4419msgid "KP_ADD"
4420msgstr "KP_ADD"
4421
4422#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4423msgid "KP_BEGIN"
4424msgstr "KP_BEGIN"
4425
4426#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4427msgid "KP_DECIMAL"
4428msgstr "KP_DECIMAL"
4429
4430#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4431msgid "KP_DELETE"
4432msgstr "KP_DELETE"
4433
4434#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4435msgid "KP_DIVIDE"
4436msgstr "KP_DIVIDE"
4437
4438#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4439msgid "KP_DOWN"
4440msgstr "KP_DOWN"
4441
4442#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4443msgid "KP_END"
4444msgstr "KP_END"
4445
4446#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4447msgid "KP_ENTER"
4448msgstr "KP_ENTER"
4449
4450#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4451msgid "KP_EQUAL"
4452msgstr "KP_EQUAL"
4453
4454#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4455msgid "KP_HOME"
4456msgstr "KP_HOME"
4457
4458#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4459msgid "KP_INSERT"
4460msgstr "KP_INSERT"
4461
4462#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4463msgid "KP_LEFT"
4464msgstr "KP_LEFT"
4465
4466#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4467msgid "KP_MULTIPLY"
4468msgstr "KP_MULTIPLY"
4469
4470#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4471msgid "KP_NEXT"
4472msgstr "KP_NEXT"
4473
4474#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4475msgid "KP_PAGEDOWN"
4476msgstr "KP_PAGEDOWN"
4477
4478#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4479msgid "KP_PAGEUP"
4480msgstr "KP_PAGEUP"
4481
4482#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4483msgid "KP_PRIOR"
4484msgstr "KP_PRIOR"
4485
4486#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4487msgid "KP_RIGHT"
4488msgstr "KP_RIGHT"
4489
4490#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4491msgid "KP_SEPARATOR"
4492msgstr "KP_SEPARATOR"
4493
4494#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
4495msgid "KP_SPACE"
4496msgstr "KP_SPACE"
4497
4498#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4499msgid "KP_SUBTRACT"
4500msgstr "KP_SUBTRACT"
4501
4502#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4503msgid "KP_TAB"
4504msgstr "KP_TAB"
4505
4506#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4507msgid "KP_UP"
4508msgstr "KP_UP"
4509
4510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
4511#, fuzzy
4512msgid "L&ine spacing:"
4513msgstr "Ruang baris:"
4514
4515#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4516msgid "LEFT"
4517msgstr "LEFT"
4518
4519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
4520msgid "Landscape"
4521msgstr "Lanskap"
4522
4523#: ../src/common/stockitem.cpp:174
4524#, fuzzy
4525msgid "Last"
4526msgstr "Tampal"
4527
4528#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4529#, fuzzy
4530msgid "Last page"
4531msgstr "Laman berikut"
4532
4533#: ../src/common/log.cpp:311
4534#, c-format
4535msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4536msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4537msgstr[0] ""
4538msgstr[1] ""
4539
4540#: ../src/common/paper.cpp:104
4541msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4542msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
4543
4544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4547#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4548#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
4549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
4551msgid "Left"
4552msgstr "Kiri"
4553
4554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
4556msgid "Left (&first line):"
4557msgstr "Kiri (baris pertama):"
4558
4559#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
4560msgid "Left margin (mm):"
4561msgstr "Left margin (mm):"
4562
4563#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4564#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4565#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4567msgid "Left-align text."
4568msgstr "Teks jajar-kiri."
4569
4570#: ../src/common/paper.cpp:145
4571msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4572msgstr "Legal Ekstra 9 1/2 x 15 in"
4573
4574#: ../src/common/paper.cpp:97
4575msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4576msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4577
4578#: ../src/common/paper.cpp:144
4579msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4580msgstr "Letter Ekstra 9 1/2 x 12 in"
4581
4582#: ../src/common/paper.cpp:150
4583msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4584msgstr "Surat Ekstra Lintang 9.275 x 12 in"
4585
4586#: ../src/common/paper.cpp:153
4587msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4588msgstr "Surat Tambah 8 1/2 x 12.69 in"
4589
4590#: ../src/common/paper.cpp:170
4591msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4592msgstr "Surat Diputar 11 x 8 1/2 in"
4593
4594#: ../src/common/paper.cpp:102
4595msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4596msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 in"
4597
4598#: ../src/common/paper.cpp:148
4599msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4600msgstr "Surat Lintang 8 1/2 x 11 in"
4601
4602#: ../src/common/paper.cpp:96
4603msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4604msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 in"
4605
4606#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
4607msgid "License"
4608msgstr ""
4609
4610#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
4611msgid "Light"
4612msgstr "Cerah"
4613
4614#: ../src/generic/helpext.cpp:298
4615#, c-format
4616msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4617msgstr "Baris %lu fail peta \"%s\" terdapat sintaks tidak sah, dilangkau."
4618
4619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
4620msgid "Line spacing:"
4621msgstr "Ruang baris:"
4622
4623#: ../src/html/chm.cpp:838
4624msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4625msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar."
4626
4627#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
4628msgid "List Style"
4629msgstr "Gaya Senarai"
4630
4631#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
4632msgid "List styles"
4633msgstr "Gaya senarai"
4634
4635#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4636#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
4637msgid "Lists font sizes in points."
4638msgstr "Senaraikan saiz fon dalam titik."
4639
4640#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4641#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
4642msgid "Lists the available fonts."
4643msgstr "Senarai fon yang ada."
4644
4645#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
4646#, c-format
4647msgid "Load %s file"
4648msgstr "Memuatkan fail %s"
4649
4650#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
4651msgid "Loading : "
4652msgstr "Memuatkan: "
4653
4654#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
4655#, c-format
4656msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4657msgstr "Pemilik fail kunci '%s' yang salah."
4658
4659#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
4660#, c-format
4661msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4662msgstr "Keizinan fail kunci '%s' yang salah."
4663
4664#: ../src/generic/logg.cpp:582
4665#, c-format
4666msgid "Log saved to the file '%s'."
4667msgstr "Log disimpan ke fail '%s'."
4668
4669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4670#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4671msgid "Lower case letters"
4672msgstr "Aksara Huruf Kecil"
4673
4674#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4675#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4676msgid "Lower case roman numerals"
4677msgstr "Angka roman huruf kecil"
4678
4679#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4680msgid "MDI child"
4681msgstr "Anak MDI"
4682
4683#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4684msgid "MENU"
4685msgstr "MENU"
4686
4687#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
4688msgid ""
4689"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4690"not installed on this machine. Please install it."
4691msgstr ""
4692"Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak "
4693"dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya."
4694
4695#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4696msgid "Ma&ximize"
4697msgstr "Mak&simum"
4698
4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4700#, fuzzy
4701msgid "MacArabic"
4702msgstr "Arab"
4703
4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4705msgid "MacArmenian"
4706msgstr ""
4707
4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4709msgid "MacBengali"
4710msgstr ""
4711
4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4713msgid "MacBurmese"
4714msgstr ""
4715
4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4717msgid "MacCeltic"
4718msgstr ""
4719
4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4721msgid "MacCentralEurRoman"
4722msgstr ""
4723
4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4725msgid "MacChineseSimp"
4726msgstr ""
4727
4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4729msgid "MacChineseTrad"
4730msgstr ""
4731
4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4733msgid "MacCroatian"
4734msgstr ""
4735
4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4737msgid "MacCyrillic"
4738msgstr ""
4739
4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4741msgid "MacDevanagari"
4742msgstr ""
4743
4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4745msgid "MacDingbats"
4746msgstr ""
4747
4748#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4749msgid "MacEthiopic"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4753#, fuzzy
4754msgid "MacExtArabic"
4755msgstr "Arab"
4756
4757#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4758msgid "MacGaelic"
4759msgstr ""
4760
4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4762msgid "MacGeorgian"
4763msgstr ""
4764
4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4766msgid "MacGreek"
4767msgstr ""
4768
4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4770msgid "MacGujarati"
4771msgstr ""
4772
4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4774msgid "MacGurmukhi"
4775msgstr ""
4776
4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4778msgid "MacHebrew"
4779msgstr ""
4780
4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4782msgid "MacIcelandic"
4783msgstr ""
4784
4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4786msgid "MacJapanese"
4787msgstr ""
4788
4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4790msgid "MacKannada"
4791msgstr ""
4792
4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4794msgid "MacKeyboardGlyphs"
4795msgstr ""
4796
4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4798msgid "MacKhmer"
4799msgstr ""
4800
4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4802msgid "MacKorean"
4803msgstr ""
4804
4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4806msgid "MacLaotian"
4807msgstr ""
4808
4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4810msgid "MacMalayalam"
4811msgstr ""
4812
4813#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4814msgid "MacMongolian"
4815msgstr ""
4816
4817#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4818msgid "MacOriya"
4819msgstr ""
4820
4821#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4822#, fuzzy
4823msgid "MacRoman"
4824msgstr "Roman"
4825
4826#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4827#, fuzzy
4828msgid "MacRomanian"
4829msgstr "Roman"
4830
4831#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4832#, fuzzy
4833msgid "MacSinhalese"
4834msgstr "Padan kes"
4835
4836#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4837#, fuzzy
4838msgid "MacSymbol"
4839msgstr "Simbol"
4840
4841#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4842msgid "MacTamil"
4843msgstr ""
4844
4845#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4846msgid "MacTelugu"
4847msgstr ""
4848
4849#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4850msgid "MacThai"
4851msgstr ""
4852
4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4854msgid "MacTibetan"
4855msgstr ""
4856
4857#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4858msgid "MacTurkish"
4859msgstr ""
4860
4861#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4862msgid "MacVietnamese"
4863msgstr ""
4864
4865#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
4866#, fuzzy
4867msgid "Make a selection:"
4868msgstr "Tampal pilihan"
4869
4870#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
4871#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4872msgid "Margins"
4873msgstr ""
4874
4875#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
4876msgid "Match case"
4877msgstr "Padan kes"
4878
4879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
4880#, fuzzy
4881msgid "Max height:"
4882msgstr "Berat:"
4883
4884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
4885#, fuzzy
4886msgid "Max width:"
4887msgstr "Ganti dengan:"
4888
4889#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
4890#, c-format
4891msgid "Media playback error: %s"
4892msgstr ""
4893
4894#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
4895#, c-format
4896msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4897msgstr "Memori VFS sedia mengandungi fail '%s'!"
4898
4899#: ../src/msw/frame.cpp:347
4900msgid "Menu"
4901msgstr "Menu"
4902
4903#: ../src/common/msgout.cpp:124
4904#, fuzzy
4905msgid "Message"
4906msgstr "%s mesej"
4907
4908#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
4909msgid "Metal theme"
4910msgstr "Tema Metal"
4911
4912#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
4913msgid "Method or property not found."
4914msgstr ""
4915
4916#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
4917msgid "Mi&nimize"
4918msgstr "Mi&nimum"
4919
4920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
4921#, fuzzy
4922msgid "Min height:"
4923msgstr "Berat fon:"
4924
4925#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
4926msgid "Min width:"
4927msgstr ""
4928
4929#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
4930msgid "Missing a required parameter."
4931msgstr ""
4932
4933#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4934msgid "Modern"
4935msgstr "Moden"
4936
4937#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
4938msgid "Modified"
4939msgstr "Diubahsuai"
4940
4941#: ../src/common/module.cpp:133
4942#, c-format
4943msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4944msgstr "Modul \"%s\" gagal dimulakan"
4945
4946#: ../src/common/paper.cpp:132
4947msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4948msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4949
4950#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
4951msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4952msgstr ""
4953
4954#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4955msgid "Move down"
4956msgstr "Pindah bawah"
4957
4958#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4959msgid "Move up"
4960msgstr "Pindah atas"
4961
4962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
4964#, fuzzy
4965msgid "Moves the object to the next paragraph."
4966msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut."
4967
4968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
4970#, fuzzy
4971msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4972msgstr "Undur ke laman HTML terdahulu"
4973
4974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
4975msgid "Multiple Cell Properties"
4976msgstr ""
4977
4978#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4979msgid "NUM_LOCK"
4980msgstr "NUM_LOCK"
4981
4982#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
4983msgid "Name"
4984msgstr "Nama"
4985
4986#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4987msgid "Network"
4988msgstr ""
4989
4990#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4991#, fuzzy
4992msgid "New"
4993msgstr "&Baru"
4994
4995#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
4996#, fuzzy
4997msgid "New &Box Style..."
4998msgstr "Senarai Gaya Baru..."
4999
5000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
5001msgid "New &Character Style..."
5002msgstr "Gaya Aksara Baru..."
5003
5004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
5005msgid "New &List Style..."
5006msgstr "Senarai Gaya Baru..."
5007
5008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
5009msgid "New &Paragraph Style..."
5010msgstr "Gaya &Perenggan Baru..."
5011
5012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5017#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5018#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
5022msgid "New Style"
5023msgstr "Gaya Baru"
5024
5025#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
5026msgid "New directory"
5027msgstr "Direktori baru"
5028
5029#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
5030msgid "New item"
5031msgstr "Item Baru"
5032
5033#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5034#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
5035msgid "NewName"
5036msgstr "NamaBaru"
5037
5038#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
5039msgid "Next"
5040msgstr "Maju"
5041
5042#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
5043msgid "Next page"
5044msgstr "Laman berikut"
5045
5046#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5047#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
5048msgid "No"
5049msgstr "Tidak"
5050
5051#: ../src/generic/animateg.cpp:150
5052#, c-format
5053msgid "No animation handler for type %ld defined."
5054msgstr "Tiada pengemudi animasi untuk jenis %ld ditetapkan."
5055
5056#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
5057#, fuzzy, c-format
5058msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5059msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan."
5060
5061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
5062msgid "No column existing."
5063msgstr ""
5064
5065#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5066msgid "No column for the specified column existing."
5067msgstr ""
5068
5069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
5070msgid "No column for the specified column position existing."
5071msgstr ""
5072
5073#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
5074msgid "No default application configured for HTML files."
5075msgstr ""
5076
5077#: ../src/generic/helpext.cpp:449
5078msgid "No entries found."
5079msgstr "Tiada masukan ditemui."
5080
5081#: ../src/common/fontmap.cpp:421
5082#, c-format
5083msgid ""
5084"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5085"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5086"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5087"one)?"
5088msgstr ""
5089"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n"
5090"tetapi wujudnya pengkodan alternatif '%s'.\n"
5091"Adakah anda ingin menggunakan pengkodan ini (sebaliknya anda perlu memilih "
5092"yang lain)?"
5093
5094#: ../src/common/fontmap.cpp:426
5095#, c-format
5096msgid ""
5097"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5098"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5099"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5100msgstr ""
5101"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n"
5102"Adakah anda ingin memilih fon utuk digunakan dengan pengkodan ini\n"
5103"(sebaliknya teks dalam pengkodan ini tidak akan dapat dilihat dengan betul)?"
5104
5105#: ../src/generic/animateg.cpp:142
5106msgid "No handler found for animation type."
5107msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi."
5108
5109#: ../src/common/image.cpp:2591
5110msgid "No handler found for image type."
5111msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej."
5112
5113#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5114#: ../src/common/image.cpp:2763
5115#, c-format
5116msgid "No image handler for type %d defined."
5117msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan."
5118
5119#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
5120#, c-format
5121msgid "No image handler for type %s defined."
5122msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %s ditetapkan."
5123
5124#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5125msgid "No matching page found yet"
5126msgstr "Tiada padanan laman ditemui"
5127
5128#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
5129msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5130msgstr ""
5131
5132#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5133msgid "No renderer specified for column."
5134msgstr ""
5135
5136#: ../src/unix/sound.cpp:81
5137msgid "No sound"
5138msgstr "Tiada bunyi"
5139
5140#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
5141msgid "No unused colour in image being masked."
5142msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej ditopengkan."
5143
5144#: ../src/common/image.cpp:3236
5145msgid "No unused colour in image."
5146msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej."
5147
5148#: ../src/generic/helpext.cpp:306
5149#, c-format
5150msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5151msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"."
5152
5153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5156#, fuzzy
5157msgid "None"
5158msgstr "(Tiada)"
5159
5160#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5161msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5162msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5163
5164#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
5165msgid "Normal"
5166msgstr "Normal"
5167
5168#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5169msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5170msgstr "Rupa normal<br>dan <u>garis-bawah</u>. "
5171
5172#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5173msgid "Normal font:"
5174msgstr "Fon normal:"
5175
5176#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5177#, fuzzy, c-format
5178msgid "Not %s"
5179msgstr "Perihal"
5180
5181#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5182#, fuzzy
5183msgid "Not available"
5184msgstr "Tiada kemudahan XBM wujud!"
5185
5186#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5187msgid "Not underlined"
5188msgstr "Tidak bergaris bawah"
5189
5190#: ../src/common/paper.cpp:116
5191msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5192msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
5193
5194#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5195#, fuzzy
5196msgid "Notice"
5197msgstr "&Nota:"
5198
5199#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5200#, fuzzy
5201msgid "Number of columns could not be determined."
5202msgstr "Fail gagal dimuatkan."
5203
5204#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5205#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
5206msgid "Numbered outline"
5207msgstr "Menomborkan panduan"
5208
5209#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5210#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5211#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5212#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
5213msgid "OK"
5214msgstr "OK"
5215
5216#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5217#, c-format
5218msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5219msgstr ""
5220
5221#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5222#, fuzzy
5223msgid "Object Properties"
5224msgstr "&Ciri-ciri"
5225
5226#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5227msgid "Object implementation does not support named arguments."
5228msgstr ""
5229
5230#: ../src/common/xtixml.cpp:264
5231msgid "Objects must have an id attribute"
5232msgstr "Objek perlu ada atribut id"
5233
5234#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
5235msgid "Open File"
5236msgstr "Buka Fail"
5237
5238#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5239msgid "Open HTML document"
5240msgstr "Buka dokumen HTML"
5241
5242#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
5243#, c-format
5244msgid "Open file \"%s\""
5245msgstr "Buka fail \"%s\""
5246
5247#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5248#, fuzzy
5249msgid "Open..."
5250msgstr "&Buka..."
5251
5252#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
5253#, c-format
5254msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5255msgstr ""
5256
5257#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5258#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
5259msgid "Operation not permitted."
5260msgstr "Operasi tidak diizinkan."
5261
5262#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5263#, fuzzy, c-format
5264msgid "Option '%s' can't be negated"
5265msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
5266
5267#: ../src/common/cmdline.cpp:899
5268#, c-format
5269msgid "Option '%s' requires a value."
5270msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai."
5271
5272#: ../src/common/cmdline.cpp:982
5273#, c-format
5274msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5275msgstr "Pilihan '%s': '%s' gagal ditukar kepada tarikh."
5276
5277#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
5278msgid "Options"
5279msgstr "Pilihan"
5280
5281#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
5282msgid "Orientation"
5283msgstr "Orientasi"
5284
5285#: ../src/common/windowid.cpp:259
5286msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5287msgstr ""
5288
5289#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5290#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5291#, fuzzy
5292msgid "Outline"
5293msgstr "Paras senarai:"
5294
5295#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5296msgid "Outset"
5297msgstr ""
5298
5299#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5300msgid "Overflow while coercing argument values."
5301msgstr ""
5302
5303#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5304msgid "PAGEDOWN"
5305msgstr "PAGEDOWN"
5306
5307#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5308msgid "PAGEUP"
5309msgstr "PAGEUP"
5310
5311#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
5312msgid "PAUSE"
5313msgstr "PAUSE"
5314
5315#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
5316msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5317msgstr "PCX: gagal menempatkan memori"
5318
5319#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
5320msgid "PCX: image format unsupported"
5321msgstr "PCX: format imej tidak disokong"
5322
5323#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
5324msgid "PCX: invalid image"
5325msgstr "PCX: imej tidak sah"
5326
5327#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
5328msgid "PCX: this is not a PCX file."
5329msgstr "PCX: ini bukahlah fail PCX."
5330
5331#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5332msgid "PCX: unknown error !!!"
5333msgstr "PCX: ralat tidak diketahui !!!"
5334
5335#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5336msgid "PCX: version number too low"
5337msgstr "PCX: nombor versi terlalu rendah"
5338
5339#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5340msgid "PGDN"
5341msgstr "PGDN"
5342
5343#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5344msgid "PGUP"
5345msgstr "PGUP"
5346
5347#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
5348msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5349msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori"
5350
5351#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
5352msgid "PNM: File format is not recognized."
5353msgstr "PNM: Format fail tidak dikenal."
5354
5355#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5356#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
5357msgid "PNM: File seems truncated."
5358msgstr "PNM: Fail seperti dipotong."
5359
5360#: ../src/common/paper.cpp:188
5361msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5362msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
5363
5364#: ../src/common/paper.cpp:201
5365msgid "PRC 16K Rotated"
5366msgstr "PRC 16K Diputar"
5367
5368#: ../src/common/paper.cpp:189
5369msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5370msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
5371
5372#: ../src/common/paper.cpp:202
5373msgid "PRC 32K Rotated"
5374msgstr "PRC 32K Diputar"
5375
5376#: ../src/common/paper.cpp:190
5377msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5378msgstr "PRC 32K(Besar) 97 x 151 mm"
5379
5380#: ../src/common/paper.cpp:203
5381msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5382msgstr "PRC 32K(Besar) Diputar"
5383
5384#: ../src/common/paper.cpp:191
5385msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5386msgstr "Sampul PRC #1 102 x 165 mm"
5387
5388#: ../src/common/paper.cpp:204
5389msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5390msgstr "Sampul PRC #1 Diputar 165 x 102 mm"
5391
5392#: ../src/common/paper.cpp:200
5393msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5394msgstr "Sampul PRC #10 324 x 458 mm"
5395
5396#: ../src/common/paper.cpp:213
5397msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5398msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5399
5400#: ../src/common/paper.cpp:192
5401msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5402msgstr "Sampul PRC #2 102 x 176 mm"
5403
5404#: ../src/common/paper.cpp:205
5405msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5406msgstr "Sampul PRC #2 Diputar 176 x 102 mm"
5407
5408#: ../src/common/paper.cpp:193
5409msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5410msgstr "Sampul PRC #3 125 x 176 mm"
5411
5412#: ../src/common/paper.cpp:206
5413msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5414msgstr "Sampul PRC #3 Diputar 176 x 125 mm"
5415
5416#: ../src/common/paper.cpp:194
5417msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5418msgstr "Sampul PRC #4 110 x 208 mm"
5419
5420#: ../src/common/paper.cpp:207
5421msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5422msgstr "Sampul PRC #4 Diputar 208 x 110 mm"
5423
5424#: ../src/common/paper.cpp:195
5425msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5426msgstr "Sampul PRC #5 110 x 220 mm"
5427
5428#: ../src/common/paper.cpp:208
5429msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5430msgstr "Sampul PRC #5 Diputar 220 x 110 mm"
5431
5432#: ../src/common/paper.cpp:196
5433msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5434msgstr "Sampul PRC #6 120 x 230 mm"
5435
5436#: ../src/common/paper.cpp:209
5437msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5438msgstr "Sampul PRC #6 Diputar 230 x 120 mm"
5439
5440#: ../src/common/paper.cpp:197
5441msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5442msgstr "Sampul PRC #7 160 x 230 mm"
5443
5444#: ../src/common/paper.cpp:210
5445msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5446msgstr "Sampul PRC #7 Diputar 230 x 160 mm"
5447
5448#: ../src/common/paper.cpp:198
5449msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5450msgstr "Sampul PRC #8 120 x 309 mm"
5451
5452#: ../src/common/paper.cpp:211
5453msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5454msgstr "Sampul PRC #8 Diputar 309 x 120 mm"
5455
5456#: ../src/common/paper.cpp:199
5457msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5458msgstr "Sampul PRC #9 229 x 324 mm"
5459
5460#: ../src/common/paper.cpp:212
5461msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5462msgstr "Sampul PRC #9 Diputar 324 x 229 mm"
5463
5464#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5465msgid "PRINT"
5466msgstr "PRINT"
5467
5468#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5469#, fuzzy
5470msgid "Padding"
5471msgstr "membaca"
5472
5473#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
5474#, c-format
5475msgid "Page %d"
5476msgstr "Laman %d"
5477
5478#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
5479#, c-format
5480msgid "Page %d of %d"
5481msgstr "Laman %d of %d"
5482
5483#: ../src/gtk/print.cpp:783
5484msgid "Page Setup"
5485msgstr "Tetapan Halaman"
5486
5487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5488#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
5489msgid "Page setup"
5490msgstr "Tetapan halaman"
5491
5492#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
5493msgid "Pages"
5494msgstr "Laman"
5495
5496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5498#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
5499msgid "Paper size"
5500msgstr "Saiz &kertas:"
5501
5502#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
5503msgid "Paragraph styles"
5504msgstr "Gaya perenggan"
5505
5506#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
5507msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5508msgstr "Passing a already registered object to SetObject"
5509
5510#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
5511#, fuzzy
5512msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5513msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject"
5514
5515#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5516#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
5517msgid "Paste"
5518msgstr "Tampal"
5519
5520#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5521msgid "Paste selection"
5522msgstr "Tampal pilihan"
5523
5524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5525#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
5526msgid "Peri&od"
5527msgstr "N&oktah"
5528
5529#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
5530msgid "Permissions"
5531msgstr "Keizinan"
5532
5533#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5534#, fuzzy
5535msgid "Picture Properties"
5536msgstr "&Ciri-ciri"
5537
5538#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5539msgid "Pipe creation failed"
5540msgstr "Gagal mencipta paip"
5541
5542#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5543msgid "Please choose a valid font."
5544msgstr "Sila pilih fon yang sah."
5545
5546#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5547msgid "Please choose an existing file."
5548msgstr "Sila pilih fail yang sedia ada."
5549
5550#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5551msgid "Please choose the page to display:"
5552msgstr "Sila pilih laman yang ingin dipaparkan:"
5553
5554#: ../src/msw/dialup.cpp:785
5555msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5556msgstr "Sila pilih ISP yang mana anda ingin sambung kepadanya"
5557
5558#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
5559#, c-format
5560msgid ""
5561"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5562"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5563"or this program won't operate correctly."
5564msgstr ""
5565"Sila pasangkan versi terbaru comctl32.dll\n"
5566"(sekurangnya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
5567"atau program ini Gagal beroperasi dengan betul."
5568
5569#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5570msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5571msgstr ""
5572
5573#: ../src/common/prntbase.cpp:521
5574#, fuzzy
5575msgid "Please wait while printing..."
5576msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n"
5577
5578#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5579#, fuzzy
5580msgid "Point Size"
5581msgstr "Saiz titik:"
5582
5583#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5585#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5586#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5587#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5588#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5589msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5590msgstr ""
5591
5592#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5593#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5594#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5595#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5596#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5597msgid "Pointer to model not set correctly."
5598msgstr ""
5599
5600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
5601msgid "Portrait"
5602msgstr "Potret"
5603
5604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5605#, fuzzy
5606msgid "Position"
5607msgstr "Soalan"
5608
5609#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
5610msgid "PostScript file"
5611msgstr "Fail PostScript"
5612
5613#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5614#, fuzzy
5615msgid "Preferences"
5616msgstr "Keutamaan"
5617
5618#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5619#, fuzzy
5620msgid "Preferences..."
5621msgstr "Keutamaan"
5622
5623#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5624msgid "Preparing"
5625msgstr ""
5626
5627#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5628#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5629msgid "Preview:"
5630msgstr "Pralihat:"
5631
5632#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5633msgid "Previous page"
5634msgstr "Laman sebelum:"
5635
5636#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5637#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5638#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5639#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5640msgid "Print"
5641msgstr "Cetak"
5642
5643#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
5644msgid "Print Preview"
5645msgstr "Pralihat Cetak"
5646
5647#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5648#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
5649msgid "Print Preview Failure"
5650msgstr "Gagal Pralihat Cetakan"
5651
5652#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
5653msgid "Print Range"
5654msgstr "Julat Cetak"
5655
5656#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
5657msgid "Print Setup"
5658msgstr "Tetapan Cetak"
5659
5660#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
5661msgid "Print in colour"
5662msgstr "Cetak warna"
5663
5664#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5665#, fuzzy
5666msgid "Print previe&w..."
5667msgstr "Pralihat cetak"
5668
5669#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
5670msgid "Print preview"
5671msgstr "Pralihat cetak"
5672
5673#: ../src/common/docview.cpp:1244
5674#, fuzzy
5675msgid "Print preview creation failed."
5676msgstr "Gagal mencipta paip"
5677
5678#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5679#, fuzzy
5680msgid "Print preview..."
5681msgstr "Pralihat cetak"
5682
5683#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
5684msgid "Print spooling"
5685msgstr "Gelendong cetak"
5686
5687#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5688msgid "Print this page"
5689msgstr "Cetak laman ini"
5690
5691#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
5692msgid "Print to File"
5693msgstr "Cetak ke Fail"
5694
5695#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5696#, fuzzy
5697msgid "Print..."
5698msgstr "Ce&tak..."
5699
5700#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
5701msgid "Printer"
5702msgstr "Pencetak"
5703
5704#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
5705msgid "Printer command:"
5706msgstr "Arahan pencetak:"
5707
5708#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
5709msgid "Printer options"
5710msgstr "Pilihan pencetak"
5711
5712#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
5713msgid "Printer options:"
5714msgstr "Pilihan pencetak:"
5715
5716#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
5717msgid "Printer..."
5718msgstr "Pencetak..."
5719
5720#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
5721msgid "Printer:"
5722msgstr "Pencetak:"
5723
5724#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5725#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5726#, fuzzy
5727msgid "Printing"
5728msgstr "Mencetak "
5729
5730#: ../src/common/prntbase.cpp:586
5731msgid "Printing "
5732msgstr "Mencetak "
5733
5734#: ../src/common/prntbase.cpp:330
5735msgid "Printing Error"
5736msgstr "Ralat mencetak"
5737
5738#: ../src/common/prntbase.cpp:544
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "Printing page %d of %d"
5741msgstr "Mencetak laman %d..."
5742
5743#: ../src/generic/printps.cpp:201
5744#, c-format
5745msgid "Printing page %d..."
5746msgstr "Mencetak laman %d..."
5747
5748#: ../src/generic/printps.cpp:161
5749msgid "Printing..."
5750msgstr "Mencetak..."
5751
5752#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5753#: ../src/common/docview.cpp:2125
5754#, fuzzy
5755msgid "Printout"
5756msgstr "Cetak"
5757
5758#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5759#, c-format
5760msgid ""
5761"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5762msgstr ""
5763"Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"."
5764
5765#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5766msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5767msgstr ""
5768
5769#: ../src/common/prntbase.cpp:528
5770msgid "Progress:"
5771msgstr ""
5772
5773#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5774#, fuzzy
5775msgid "Properties"
5776msgstr "&Ciri-ciri"
5777
5778#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5779#, fuzzy
5780msgid "Property"
5781msgstr "&Ciri-ciri"
5782
5783#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5784#, fuzzy
5785msgid "Property Error"
5786msgstr "Ralat mencetak"
5787
5788#: ../src/common/paper.cpp:113
5789msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5790msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5791
5792#: ../src/generic/logg.cpp:1036
5793msgid "Question"
5794msgstr "Soalan"
5795
5796#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5797#, fuzzy
5798msgid "Quit"
5799msgstr "&Keluar"
5800
5801#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5802#, fuzzy, c-format
5803msgid "Quit %s"
5804msgstr "&Keluar"
5805
5806#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5807msgid "Quit this program"
5808msgstr "Keluar program ini"
5809
5810#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
5811msgid "RETURN"
5812msgstr "RETURN"
5813
5814#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5815msgid "RIGHT"
5816msgstr "RIGHT"
5817
5818#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
5819#, fuzzy
5820msgid "RawCtrl+"
5821msgstr "Ctrl-"
5822
5823#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
5824#, c-format
5825msgid "Read error on file '%s'"
5826msgstr "Ralat baca pada fail '%s'"
5827
5828#: ../src/common/prntbase.cpp:257
5829msgid "Ready"
5830msgstr "Sedia"
5831
5832#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5833#, fuzzy
5834msgid "Redo"
5835msgstr "&Ulangcara"
5836
5837#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5838msgid "Redo last action"
5839msgstr "Ulang tindakan akhir"
5840
5841#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5842msgid "Refresh"
5843msgstr "Segarkan"
5844
5845#: ../src/msw/registry.cpp:625
5846#, c-format
5847msgid "Registry key '%s' already exists."
5848msgstr "Kunci registri '%s' sedia wujud."
5849
5850#: ../src/msw/registry.cpp:594
5851#, c-format
5852msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5853msgstr "Kunci registri '%s' tidak wujud, Gagal menamakannya."
5854
5855#: ../src/msw/registry.cpp:726
5856#, c-format
5857msgid ""
5858"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5859"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5860"operation aborted."
5861msgstr ""
5862"Kunci registri '%s' diperlukan untuk operasi sistem normal,\n"
5863"memadamnya akan menjadikan sistem anda dalam keadaan tidak berguna:\n"
5864"operasi digugurkan."
5865
5866#: ../src/msw/registry.cpp:520
5867#, c-format
5868msgid "Registry value '%s' already exists."
5869msgstr "Nilai registri '%s' sedia wujud."
5870
5871#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
5873msgid "Regular"
5874msgstr "Biasa"
5875
5876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
5877#, fuzzy
5878msgid "Relative"
5879msgstr "Dekoratif"
5880
5881#: ../src/generic/helpext.cpp:462
5882msgid "Relevant entries:"
5883msgstr "Masukan berkaitan:"
5884
5885#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5886#, fuzzy
5887msgid "Remaining time:"
5888msgstr "Masa yang tinggal :"
5889
5890#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5891msgid "Remove"
5892msgstr "Buang"
5893
5894#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
5895#, fuzzy
5896msgid "Remove Bullet"
5897msgstr "Buang"
5898
5899#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5900msgid "Remove current page from bookmarks"
5901msgstr "Buang laman semasa dari tanda laman"
5902
5903#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
5904#, c-format
5905msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5906msgstr ""
5907"Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan "
5908"dimuatkan."
5909
5910#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5911#, fuzzy
5912msgid "Rendering failed."
5913msgstr "Penciptaan pemasa gagal."
5914
5915#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
5916msgid "Renumber List"
5917msgstr "Menomborkan Semula Senarai"
5918
5919#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5920msgid "Rep&lace"
5921msgstr "Ganti"
5922
5923#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
5924msgid "Replace"
5925msgstr "Ganti"
5926
5927#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
5928msgid "Replace &all"
5929msgstr "G&anti Semua"
5930
5931#: ../src/common/stockitem.cpp:261
5932msgid "Replace selection"
5933msgstr "Ganti pilihan"
5934
5935#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
5936msgid "Replace with:"
5937msgstr "Ganti dengan:"
5938
5939#: ../src/common/valtext.cpp:161
5940msgid "Required information entry is empty."
5941msgstr ""
5942
5943#: ../src/common/translation.cpp:1975
5944#, fuzzy, c-format
5945msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5946msgstr "'%s' bukanlah mesej katalog yang sah."
5947
5948#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5949msgid "Revert to Saved"
5950msgstr "Kembali untuk Disimpan"
5951
5952#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5953#, fuzzy
5954msgid "Ridge"
5955msgstr "Kanan"
5956
5957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5958#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
5960msgid "Right"
5961msgstr "Kanan"
5962
5963#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
5964msgid "Right margin (mm):"
5965msgstr "Jidar kanan (mm):"
5966
5967#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
5971msgid "Right-align text."
5972msgstr "Jajar-kanan teks."
5973
5974#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
5975msgid "Roman"
5976msgstr "Roman"
5977
5978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
5980msgid "S&tandard bullet name:"
5981msgstr "Nama peluru piawai:"
5982
5983#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5984msgid "SCROLL_LOCK"
5985msgstr "SCROLL_LOCK"
5986
5987#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
5988msgid "SELECT"
5989msgstr "SELECT"
5990
5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5992msgid "SEPARATOR"
5993msgstr "SEPARATOR"
5994
5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
5996msgid "SNAPSHOT"
5997msgstr "SNAPSHOT"
5998
5999#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
6000msgid "SPACE"
6001msgstr "SPACE"
6002
6003#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
6004msgid "SPECIAL"
6005msgstr "SPECIAL"
6006
6007#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
6008msgid "SUBTRACT"
6009msgstr "SUBTRACT"
6010
6011#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
6012msgid "Save"
6013msgstr "Simpan"
6014
6015#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
6016#, c-format
6017msgid "Save %s file"
6018msgstr "Simpan fail %s"
6019
6020#: ../src/generic/logg.cpp:518
6021msgid "Save &As..."
6022msgstr "Simp&an Sebagai..."
6023
6024#: ../src/common/docview.cpp:360
6025msgid "Save As"
6026msgstr "Simpan Sebagai"
6027
6028#: ../src/common/stockitem.cpp:191
6029#, fuzzy
6030msgid "Save as"
6031msgstr "Simpan Sebagai"
6032
6033#: ../src/common/stockitem.cpp:267
6034msgid "Save current document"
6035msgstr "Simpan dokumen semasa"
6036
6037#: ../src/common/stockitem.cpp:268
6038msgid "Save current document with a different filename"
6039msgstr "Simpan dokumen semasa dengan nama fail berbeza"
6040
6041#: ../src/generic/logg.cpp:518
6042msgid "Save log contents to file"
6043msgstr "Simpan kandungan log kepada fail."
6044
6045#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
6046msgid "Script"
6047msgstr "Skrip"
6048
6049#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6050#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
6051msgid "Search"
6052msgstr "Cari"
6053
6054#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
6055#, fuzzy
6056msgid ""
6057"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6058"above"
6059msgstr ""
6060"Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks "
6061"diatasnya"
6062
6063#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
6064msgid "Search direction"
6065msgstr "Carian hala"
6066
6067#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
6068msgid "Search for:"
6069msgstr "Cari:"
6070
6071#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
6072msgid "Search in all books"
6073msgstr "Carian dalam semua buku"
6074
6075#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
6076msgid "Searching..."
6077msgstr "Mencari..."
6078
6079#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
6080msgid "Sections"
6081msgstr "Seksyen"
6082
6083#: ../src/common/ffile.cpp:220
6084#, c-format
6085msgid "Seek error on file '%s'"
6086msgstr "Cari ralat pada fail '%s'"
6087
6088#: ../src/common/ffile.cpp:210
6089#, c-format
6090msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6091msgstr "Mencari ralat pada fail '%s' (fail besar tidak disokong oleh stdio)"
6092
6093#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6094#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
6095msgid "Select &All"
6096msgstr "Pilih &Semua"
6097
6098#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
6099#, fuzzy
6100msgid "Select All"
6101msgstr "Pilih &Semua"
6102
6103#: ../src/common/docview.cpp:1878
6104msgid "Select a document template"
6105msgstr "Pilih templat dokumen"
6106
6107#: ../src/common/docview.cpp:1952
6108msgid "Select a document view"
6109msgstr "Pilih lihat dokumen"
6110
6111#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6112#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
6113msgid "Select regular or bold."
6114msgstr "Pilih biasa atau tebal."
6115
6116#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6117#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
6118msgid "Select regular or italic style."
6119msgstr "Pilih biasa atau gaya italik."
6120
6121#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
6123msgid "Select underlining or no underlining."
6124msgstr "Pilih garis-bawah atau tiada garis-bawah."
6125
6126#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
6127msgid "Selection"
6128msgstr "Pemilihan"
6129
6130#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6131#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
6132msgid "Selects the list level to edit."
6133msgstr "Pilih paras senarai untuk edit."
6134
6135#: ../src/common/cmdline.cpp:918
6136#, c-format
6137msgid "Separator expected after the option '%s'."
6138msgstr "Pembahagi dijangka selepas pilihan '%s'."
6139
6140#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
6141#, fuzzy
6142msgid "Set Cell Style"
6143msgstr "Padam Gaya"
6144
6145#: ../include/wx/xtiprop.h:179
6146msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6147msgstr "SetProperty dipanggil tanpa setter sah"
6148
6149#: ../src/common/filename.cpp:2632
6150msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6151msgstr ""
6152
6153#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
6154msgid "Setup..."
6155msgstr "Tetapan..."
6156
6157#: ../src/msw/dialup.cpp:563
6158msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6159msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak."
6160
6161#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
6162#, fuzzy
6163msgid "Shift+"
6164msgstr "Shift-"
6165
6166#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
6167msgid "Show &hidden directories"
6168msgstr "Tunjuk direktori tersembunyi"
6169
6170#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
6171msgid "Show &hidden files"
6172msgstr "Tunjuk fail tersembunyi"
6173
6174#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
6175#, fuzzy
6176msgid "Show All"
6177msgstr "Papar Semua"
6178
6179#: ../src/common/stockitem.cpp:257
6180msgid "Show about dialog"
6181msgstr "Tunjuk dialog perihal"
6182
6183#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
6184msgid "Show all"
6185msgstr "Papar Semua"
6186
6187#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
6188msgid "Show all items in index"
6189msgstr "Tunjuk semua item indeks"
6190
6191#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
6192msgid "Show hidden directories"
6193msgstr "Papar direktori tersembunyi"
6194
6195#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6196msgid "Show/hide navigation panel"
6197msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi"
6198
6199#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6200#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
6201msgid "Shows a Unicode subset."
6202msgstr "Tunjuk subset Unikod."
6203
6204#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6205#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
6208msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6209msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru."
6210
6211#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6212#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
6213msgid "Shows a preview of the font settings."
6214msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon."
6215
6216#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
6217msgid "Shows a preview of the font."
6218msgstr "Tunjuk pralihat fon."
6219
6220#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6221#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
6222msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6223msgstr "Tunjuk pralihat tetapan perenggan."
6224
6225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
6226msgid "Shows the font preview."
6227msgstr "Tunjuk pralihat fon."
6228
6229#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
6230msgid "Simple monochrome theme"
6231msgstr "Tema monokrom mudah"
6232
6233#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6235msgid "Single"
6236msgstr "Tunggal"
6237
6238#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
6240msgid "Size"
6241msgstr "Saiz"
6242
6243#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
6244msgid "Size:"
6245msgstr "Saiz:"
6246
6247#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6248#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
6249msgid "Skip"
6250msgstr "Langkau"
6251
6252#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
6253msgid "Slant"
6254msgstr "Condong"
6255
6256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6257msgid "Small C&apitals"
6258msgstr ""
6259
6260#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6261#, fuzzy
6262msgid "Solid"
6263msgstr "Tebal"
6264
6265#: ../src/common/docview.cpp:1774
6266msgid "Sorry, could not open this file."
6267msgstr "Maaf, Gagal membuka fail."
6268
6269#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
6270msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6271msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat."
6272
6273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6275#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6277#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
6278msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6279msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain."
6280
6281#: ../src/common/docview.cpp:1797
6282msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6283msgstr "Maaf, format fail ini tidak diketahui."
6284
6285#: ../src/unix/sound.cpp:492
6286msgid "Sound data are in unsupported format."
6287msgstr "Data bunyi dalam format yang tidak disokong."
6288
6289#: ../src/unix/sound.cpp:477
6290#, c-format
6291msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6292msgstr "Fail bunyi '%s' dalam format yang tidak disokong."
6293
6294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
6295msgid "Spacing"
6296msgstr "Ruang"
6297
6298#: ../src/common/stockitem.cpp:197
6299msgid "Spell Check"
6300msgstr ""
6301
6302#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6303#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6304msgid "Standard"
6305msgstr "Piawai"
6306
6307#: ../src/common/paper.cpp:105
6308msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6309msgstr "Kenyataan, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6310
6311#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
6313#, fuzzy
6314msgid "Static"
6315msgstr "Status:"
6316
6317#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
6318msgid "Status:"
6319msgstr "Status:"
6320
6321#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6322#, fuzzy
6323msgid "Stop"
6324msgstr "&Henti"
6325
6326#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6327msgid "Strikethrough"
6328msgstr ""
6329
6330#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
6331#, c-format
6332msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6333msgstr "Rentetan Kepada Warna : Spesifikasi warna salah : %s"
6334
6335#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
6336msgid "Style"
6337msgstr "Gaya"
6338
6339#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
6340msgid "Style Organiser"
6341msgstr "Gaya Pengatur"
6342
6343#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
6344msgid "Style:"
6345msgstr "Gaya:"
6346
6347#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
6348#, fuzzy
6349msgid "Subscrip&t"
6350msgstr "Skrip"
6351
6352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
6353#, fuzzy
6354msgid "Supe&rscript"
6355msgstr "Skrip"
6356
6357#: ../src/common/paper.cpp:151
6358msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6359msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6360
6361#: ../src/common/paper.cpp:152
6362msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6363msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6364
6365#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6366msgid "Swiss"
6367msgstr "Swiss"
6368
6369#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6370#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
6371msgid "Symbol"
6372msgstr "Simbol"
6373
6374#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6375#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
6376msgid "Symbol &font:"
6377msgstr "Fon simbol:"
6378
6379#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6380msgid "Symbols"
6381msgstr "Simbol"
6382
6383#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
6384msgid "TAB"
6385msgstr "TAB"
6386
6387#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6388#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
6389msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6390msgstr "TIFF: Gagal menempatkan memori"
6391
6392#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
6393msgid "TIFF: Error loading image."
6394msgstr "TIFF: Ralat memuat imej."
6395
6396#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
6397msgid "TIFF: Error reading image."
6398msgstr "TIFF: Ralat membaca imej."
6399
6400#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
6401msgid "TIFF: Error saving image."
6402msgstr "TIFF: Ralat menyimpan imej."
6403
6404#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
6405msgid "TIFF: Error writing image."
6406msgstr "TIFF: Ralat menulis imej."
6407
6408#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
6409msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6410msgstr ""
6411
6412#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
6413#, fuzzy
6414msgid "Table Properties"
6415msgstr "&Ciri-ciri"
6416
6417#: ../src/common/paper.cpp:146
6418msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6419msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in"
6420
6421#: ../src/common/paper.cpp:103
6422msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6423msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
6424
6425#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
6426msgid "Tabs"
6427msgstr "Tab"
6428
6429#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6430msgid "Teletype"
6431msgstr "Teletaip"
6432
6433#: ../src/common/docview.cpp:1879
6434msgid "Templates"
6435msgstr "Templat"
6436
6437#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
6438msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6439msgstr ""
6440
6441#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
6442msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6443msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
6444
6445#: ../src/common/ftp.cpp:620
6446msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6447msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong mod pasif."
6448
6449#: ../src/common/ftp.cpp:606
6450msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6451msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT."
6452
6453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6455#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6456#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
6457msgid "The available bullet styles."
6458msgstr "Gaya peluru yang ada."
6459
6460#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6461#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
6462msgid "The available styles."
6463msgstr "Gaya yang ada."
6464
6465#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6466#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6467#, fuzzy
6468msgid "The background colour."
6469msgstr "Warna latar"
6470
6471#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6472#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6473#, fuzzy
6474msgid "The bottom margin size."
6475msgstr "Saiz titik fon."
6476
6477#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6478#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6479#, fuzzy
6480msgid "The bottom padding size."
6481msgstr "Saiz titik fon."
6482
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
6487#, fuzzy
6488msgid "The bottom position."
6489msgstr "Posisi tab."
6490
6491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6493#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
6499msgid "The bullet character."
6500msgstr "Aksara peluru."
6501
6502#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6503#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
6504msgid "The character code."
6505msgstr "Kod aksara."
6506
6507#: ../src/common/fontmap.cpp:203
6508#, c-format
6509msgid ""
6510"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6511"another charset to replace it with or choose\n"
6512"[Cancel] if it cannot be replaced"
6513msgstr ""
6514"Set aksara '%s' tidak diketahui. Anda boleh memilih\n"
6515"set aksara lain untuk digantikan atau pilih\n"
6516"[Batal] jika tidak boleh diganti"
6517
6518#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
6519#, c-format
6520msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6521msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud."
6522
6523#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6524#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
6525msgid "The default style for the next paragraph."
6526msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut."
6527
6528#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
6529#, c-format
6530msgid ""
6531"The directory '%s' does not exist\n"
6532"Create it now?"
6533msgstr ""
6534"Direktori '%s' tidak wujud\n"
6535"Cipta sekarang?"
6536
6537#: ../src/html/htmprint.cpp:271
6538#, c-format
6539msgid ""
6540"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6541"truncated if printed.\n"
6542"\n"
6543"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6544msgstr ""
6545
6546#: ../src/common/docview.cpp:1184
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6550"It has been removed from the most recently used files list."
6551msgstr ""
6552"Fail '%s' tidak wujud dan Gagal dibuka.\n"
6553"Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna."
6554
6555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6556#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
6559msgid "The first line indent."
6560msgstr "Takuk baris pertama."
6561
6562#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
6563msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6564msgstr ""
6565
6566#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
6567msgid "The font colour."
6568msgstr "Warna fon."
6569
6570#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
6571msgid "The font family."
6572msgstr "Keluarga Fon"
6573
6574#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6575#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
6576msgid "The font from which to take the symbol."
6577msgstr "Fon yang akan mengambil simbol."
6578
6579#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6580#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
6581msgid "The font point size."
6582msgstr "Saiz titik fon."
6583
6584#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
6585msgid "The font size in points."
6586msgstr "Saiz fon dalam titik."
6587
6588#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6589#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
6590#, fuzzy
6591msgid "The font size units, points or pixels."
6592msgstr "Saiz fon dalam titik."
6593
6594#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
6595msgid "The font style."
6596msgstr "Gaya fon"
6597
6598#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6599msgid "The font weight."
6600msgstr "Berat fon."
6601
6602#: ../src/common/docview.cpp:1465
6603#, fuzzy, c-format
6604msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6605msgstr "Direktori '%s' gagal dicipta"
6606
6607#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
6611msgid "The left indent."
6612msgstr "Takuk kiri."
6613
6614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6615#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6616#, fuzzy
6617msgid "The left margin size."
6618msgstr "Saiz titik fon."
6619
6620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6621#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6622#, fuzzy
6623msgid "The left padding size."
6624msgstr "Saiz titik fon."
6625
6626#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6627#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6628#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6629#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
6630#, fuzzy
6631msgid "The left position."
6632msgstr "Posisi tab."
6633
6634#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6635#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6636#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
6638msgid "The line spacing."
6639msgstr "Ruang baris."
6640
6641#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6642#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
6643msgid "The list item number."
6644msgstr "Nombor senarai item."
6645
6646#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
6647msgid "The locale ID is unknown."
6648msgstr ""
6649
6650#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6651#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
6652#, fuzzy
6653msgid "The object height."
6654msgstr "Berat fon."
6655
6656#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6657#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
6658#, fuzzy
6659msgid "The object maximum height."
6660msgstr "Berat fon."
6661
6662#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6663#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
6664#, fuzzy
6665msgid "The object maximum width."
6666msgstr "Berat fon."
6667
6668#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6669#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6670#, fuzzy
6671msgid "The object minimum height."
6672msgstr "Berat fon."
6673
6674#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6675#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
6676#, fuzzy
6677msgid "The object minimum width."
6678msgstr "Berat fon."
6679
6680#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6681#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
6682#, fuzzy
6683msgid "The object width."
6684msgstr "Berat fon."
6685
6686#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6687#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
6688#, fuzzy
6689msgid "The outline level."
6690msgstr "Pralihat gaya."
6691
6692#: ../src/common/log.cpp:283
6693#, c-format
6694msgid "The previous message repeated %lu time."
6695msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6696msgstr[0] ""
6697msgstr[1] ""
6698
6699#: ../src/common/log.cpp:276
6700msgid "The previous message repeated once."
6701msgstr ""
6702
6703#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
6704msgid "The print dialog returned an error."
6705msgstr ""
6706
6707#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6708#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
6709msgid "The range to show."
6710msgstr "Julat untuk ditunjuk."
6711
6712#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
6713msgid ""
6714"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6715"private information,\n"
6716"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6717msgstr ""
6718"Laporan mengandungi senarai fail dibawah. Jika mana-mana fail mengandungi "
6719"maklumat peribadi,\n"
6720"sila buang tandanya dan akan dibuang daripada laporan.\n"
6721
6722#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
6723#, c-format
6724msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6725msgstr "Parameter yang diperlukan '%s' tidak ditentukan."
6726
6727#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6728#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6729#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6730#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
6731msgid "The right indent."
6732msgstr "Takuk kanan."
6733
6734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6735#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6736#, fuzzy
6737msgid "The right margin size."
6738msgstr "Takuk kanan."
6739
6740#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6741#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6742#, fuzzy
6743msgid "The right padding size."
6744msgstr "Takuk kanan."
6745
6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
6750#, fuzzy
6751msgid "The right position."
6752msgstr "Posisi tab."
6753
6754#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6755#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6756#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
6757msgid "The spacing after the paragraph."
6758msgstr "Ruangan selepas perenggan."
6759
6760#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6761#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6762#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6763#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
6764msgid "The spacing before the paragraph."
6765msgstr "Ruangan sebelum perenggan."
6766
6767#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6768#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
6769msgid "The style name."
6770msgstr "Nama gaya."
6771
6772#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6773#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
6774msgid "The style on which this style is based."
6775msgstr "Gaya yang pada gaya ini diasaskan."
6776
6777#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6778#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
6779msgid "The style preview."
6780msgstr "Pralihat gaya."
6781
6782#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
6783msgid "The system cannot find the file specified."
6784msgstr ""
6785
6786#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6787#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
6788msgid "The tab position."
6789msgstr "Posisi tab."
6790
6791#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
6792msgid "The tab positions."
6793msgstr "Posisi tab."
6794
6795#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
6796msgid "The text couldn't be saved."
6797msgstr "Teks gagal disimpan."
6798
6799#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6800#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6801#, fuzzy
6802msgid "The top margin size."
6803msgstr "Saiz titik fon."
6804
6805#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6806#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6807#, fuzzy
6808msgid "The top padding size."
6809msgstr "Saiz titik fon."
6810
6811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
6815#, fuzzy
6816msgid "The top position."
6817msgstr "Posisi tab."
6818
6819#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
6820#, c-format
6821msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6822msgstr "Nilai pilihan '%s' mesti ditentukan."
6823
6824#: ../src/msw/dialup.cpp:452
6825#, fuzzy, c-format
6826msgid ""
6827"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6828"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6829msgstr ""
6830"Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila "
6831"naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)."
6832
6833#: ../src/gtk/print.cpp:968
6834msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6835msgstr ""
6836
6837#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
6838msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6839msgstr ""
6840
6841#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6842msgid ""
6843"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6844msgstr ""
6845"Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang "
6846"pencetak lalai."
6847
6848#: ../src/html/htmprint.cpp:255
6849msgid ""
6850"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6851"when it is printed."
6852msgstr ""
6853
6854#: ../src/common/image.cpp:2716
6855#, fuzzy, c-format
6856msgid "This is not a %s."
6857msgstr "PCX: ini bukahlah fail PCX."
6858
6859#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
6860msgid "This platform does not support background transparency."
6861msgstr ""
6862
6863#: ../src/gtk/window.cpp:4295
6864msgid ""
6865"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6866"with GTK+ 2.12 or newer."
6867msgstr ""
6868
6869#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6870#, fuzzy
6871msgid ""
6872"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6873"comctl32.dll"
6874msgstr ""
6875"Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi "
6876"comctl32.dll sistem anda."
6877
6878#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6879msgid ""
6880"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6881"storage"
6882msgstr ""
6883"Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal"
6884
6885#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
6886msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6887msgstr "Modul benang gagal dimulakan: gagal cipta kunci benang"
6888
6889#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6890msgid ""
6891"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6892"local storage"
6893msgstr ""
6894"Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam "
6895"penyimpan benang lokal"
6896
6897#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
6898msgid "Thread priority setting is ignored."
6899msgstr "Tetapan keutamaan benang diabaikan."
6900
6901#: ../src/msw/mdi.cpp:172
6902msgid "Tile &Horizontally"
6903msgstr "Jubin Me&lintang"
6904
6905#: ../src/msw/mdi.cpp:173
6906msgid "Tile &Vertically"
6907msgstr "Jubin Me&negak"
6908
6909#: ../src/common/ftp.cpp:202
6910msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6911msgstr "Masa tamat ketika menunggu sambuungan pelayan FTP, cuba mod pasif."
6912
6913#: ../src/os2/timer.cpp:99
6914msgid "Timer creation failed."
6915msgstr "Penciptaan pemasa gagal."
6916
6917#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
6918msgid "Tip of the Day"
6919msgstr "Petua Hari Ini"
6920
6921#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
6922msgid "Tips not available, sorry!"
6923msgstr "Kias tidak wujud, maaf!"
6924
6925#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
6926msgid "To:"
6927msgstr "Ke:"
6928
6929#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
6930msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6931msgstr ""
6932
6933#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
6934msgid "Too many EndStyle calls!"
6935msgstr "Terlalu banyak panggilan EndStyle!"
6936
6937#: ../src/common/imagpng.cpp:286
6938msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6939msgstr "Terlalu banyak warna dalam PNG, berkemungkinan imej sedikit kabur."
6940
6941#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6942#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
6943#, fuzzy
6944msgid "Top"
6945msgstr "Ke:"
6946
6947#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
6948msgid "Top margin (mm):"
6949msgstr "Jidar bawah (mm):"
6950
6951#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
6952msgid "Translations by "
6953msgstr "Diterjemah oleh"
6954
6955#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
6956#, fuzzy
6957msgid "Translators"
6958msgstr "Diterjemah oleh"
6959
6960#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6961msgid "True"
6962msgstr ""
6963
6964#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
6965#, c-format
6966msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6967msgstr ""
6968"Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak "
6969"dimuatkan!"
6970
6971#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
6972msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6973msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
6974
6975#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
6976msgid "Type"
6977msgstr "Jenis"
6978
6979#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6980#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
6981msgid "Type a font name."
6982msgstr "Jenis nama fon."
6983
6984#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6985#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
6986msgid "Type a size in points."
6987msgstr "Jenis saiz dalam titik."
6988
6989#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
6990#, c-format
6991msgid "Type mismatch in argument %u."
6992msgstr ""
6993
6994#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6995#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
6996msgid "Type must have enum - long conversion"
6997msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang"
6998
6999#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
7000#, c-format
7001msgid ""
7002"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7003"\"%s\"."
7004msgstr ""
7005
7006#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
7007msgid "UP"
7008msgstr "UP"
7009
7010#: ../src/common/paper.cpp:134
7011msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7012msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in"
7013
7014#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
7015msgid "US-ASCII"
7016msgstr "US-ASCII"
7017
7018#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
7019msgid "Unable to add inotify watch"
7020msgstr ""
7021
7022#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
7023msgid "Unable to add kqueue watch"
7024msgstr ""
7025
7026#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
7027msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7028msgstr ""
7029
7030#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
7031#, fuzzy
7032msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7033msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
7034
7035#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
7036#, fuzzy
7037msgid "Unable to close inotify instance"
7038msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
7039
7040#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
7041#, fuzzy, c-format
7042msgid "Unable to close path '%s'"
7043msgstr "Gagal menutup fail kunci '%s'"
7044
7045#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
7046#, fuzzy, c-format
7047msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7048msgstr "Gagal tutup pengemudi fail"
7049
7050#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
7051#, fuzzy
7052msgid "Unable to create I/O completion port"
7053msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter"
7054
7055#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
7056#, fuzzy
7057msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7058msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter"
7059
7060#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
7061#, fuzzy
7062msgid "Unable to create inotify instance"
7063msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter"
7064
7065#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
7066#, fuzzy
7067msgid "Unable to create kqueue instance"
7068msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter"
7069
7070#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
7071msgid "Unable to dequeue completion packet"
7072msgstr ""
7073
7074#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
7075msgid "Unable to get events from kqueue"
7076msgstr ""
7077
7078#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
7079msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7080msgstr ""
7081
7082#: ../src/gtk/app.cpp:439
7083msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7084msgstr ""
7085
7086#: ../src/gtk/app.cpp:276
7087#, fuzzy
7088msgid "Unable to initialize Hildon program"
7089msgstr "Gagal memulakan OpenGL"
7090
7091#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
7092#, fuzzy, c-format
7093msgid "Unable to open path '%s'"
7094msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'."
7095
7096#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
7097#, c-format
7098msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7099msgstr "Gagal membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
7100
7101#: ../src/unix/sound.cpp:368
7102msgid "Unable to play sound asynchronously."
7103msgstr "Gagal mainkan bunyi secara tak segerak."
7104
7105#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
7106msgid "Unable to post completion status"
7107msgstr ""
7108
7109#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
7110#, fuzzy
7111msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7112msgstr "gagal membaca dari penghurai fail %d"
7113
7114#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
7115msgid "Unable to remove inotify watch"
7116msgstr ""
7117
7118#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
7119msgid "Unable to remove kqueue watch"
7120msgstr ""
7121
7122#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
7123#, fuzzy, c-format
7124msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7125msgstr "Gagal sentuh fail '%s'"
7126
7127#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
7128msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7129msgstr ""
7130
7131#: ../src/common/stockitem.cpp:201
7132msgid "Undelete"
7133msgstr "Nyahpadam"
7134
7135#: ../src/common/stockitem.cpp:202
7136#, fuzzy
7137msgid "Underline"
7138msgstr "Garis bawah"
7139
7140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7141#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
7142msgid "Underlined"
7143msgstr "Digaris bawahkan"
7144
7145#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7146#, fuzzy
7147msgid "Undo"
7148msgstr "&Nyahcara"
7149
7150#: ../src/common/stockitem.cpp:265
7151msgid "Undo last action"
7152msgstr "Batalkan tindakan akhir"
7153
7154#: ../src/common/cmdline.cpp:864
7155#, c-format
7156msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7157msgstr "Aksara mengikut pilihan '%s' tidak dijangka."
7158
7159#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
7160#, c-format
7161msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7162msgstr ""
7163
7164#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
7165#, c-format
7166msgid "Unexpected parameter '%s'"
7167msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'"
7168
7169#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
7170msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7171msgstr ""
7172
7173#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
7174#, fuzzy
7175msgid "Ungraceful worker thread termination"
7176msgstr "Tidak dapat menunggu benang ditamatkan"
7177
7178#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
7179#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7180#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7181msgid "Unicode"
7182msgstr "Unikod"
7183
7184#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
7185msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7186msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)"
7187
7188#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
7189msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7190msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7191
7192#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
7193msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7194msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7195
7196#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
7197msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7198msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)"
7199
7200#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
7201msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7202msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7203
7204#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
7205msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7206msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7207
7208#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7209msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7210msgstr "Unikod 7 bit (UTF-7)"
7211
7212#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7213msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7214msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)"
7215
7216#: ../src/common/stockitem.cpp:204
7217#, fuzzy
7218msgid "Unindent"
7219msgstr "Nyahjarak"
7220
7221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7222#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7223msgid "Units for the bottom border width."
7224msgstr ""
7225
7226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7228msgid "Units for the bottom margin."
7229msgstr ""
7230
7231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7233msgid "Units for the bottom outline width."
7234msgstr ""
7235
7236#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7237#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7238msgid "Units for the bottom padding."
7239msgstr ""
7240
7241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
7243#, fuzzy
7244msgid "Units for the bottom position."
7245msgstr "Gagal menunggu penamatan benang."
7246
7247#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7248#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7249msgid "Units for the left border width."
7250msgstr ""
7251
7252#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7253#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7254msgid "Units for the left margin."
7255msgstr ""
7256
7257#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7258#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7259msgid "Units for the left outline width."
7260msgstr ""
7261
7262#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7263#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7264msgid "Units for the left padding."
7265msgstr ""
7266
7267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7268#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
7269#, fuzzy
7270msgid "Units for the left position."
7271msgstr "Gagal menunggu penamatan benang."
7272
7273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
7275#, fuzzy
7276msgid "Units for the maximum object height."
7277msgstr "Berat fon."
7278
7279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
7281#, fuzzy
7282msgid "Units for the maximum object width."
7283msgstr "Berat fon."
7284
7285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
7287#, fuzzy
7288msgid "Units for the minimum object height."
7289msgstr "Berat fon."
7290
7291#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
7293#, fuzzy
7294msgid "Units for the minimum object width."
7295msgstr "Berat fon."
7296
7297#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7298#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
7299msgid "Units for the object height."
7300msgstr ""
7301
7302#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
7304msgid "Units for the object width."
7305msgstr ""
7306
7307#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7309msgid "Units for the right border width."
7310msgstr ""
7311
7312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7313#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7314msgid "Units for the right margin."
7315msgstr ""
7316
7317#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7318#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7319msgid "Units for the right outline width."
7320msgstr ""
7321
7322#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7323#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7324msgid "Units for the right padding."
7325msgstr ""
7326
7327#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7328#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
7329#, fuzzy
7330msgid "Units for the right position."
7331msgstr "Gagal menunggu penamatan benang."
7332
7333#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7334#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7335msgid "Units for the top border width."
7336msgstr ""
7337
7338#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7339#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7340#, fuzzy
7341msgid "Units for the top margin."
7342msgstr "Gagal menunggu penamatan benang."
7343
7344#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7345#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7346msgid "Units for the top outline width."
7347msgstr ""
7348
7349#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7350#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7351msgid "Units for the top padding."
7352msgstr ""
7353
7354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7355#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
7356#, fuzzy
7357msgid "Units for the top position."
7358msgstr "Gagal menunggu penamatan benang."
7359
7360#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
7361msgid "Unknown"
7362msgstr "Tidak Diketahui"
7363
7364#: ../src/msw/dde.cpp:1177
7365#, c-format
7366msgid "Unknown DDE error %08x"
7367msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui"
7368
7369#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
7370msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7371msgstr "Objek Tidak Diketahui dilepaskan ke SetObjectClassInfo"
7372
7373#: ../src/common/imagpng.cpp:614
7374#, fuzzy, c-format
7375msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7376msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7377
7378#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7379#, fuzzy, c-format
7380msgid "Unknown Property %s"
7381msgstr "Milik Tidak Diketahui %s"
7382
7383#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7384#, c-format
7385msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7386msgstr ""
7387
7388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
7389#, fuzzy
7390msgid "Unknown data format"
7391msgstr "ralat dalam format data"
7392
7393#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
7394msgid "Unknown dynamic library error"
7395msgstr "Ralat pustaka dinamik tidak diketahui"
7396
7397#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
7398#, c-format
7399msgid "Unknown encoding (%d)"
7400msgstr "Pengenkodan (%d) tidak diketahui"
7401
7402#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
7403#, fuzzy, c-format
7404msgid "Unknown error %08x"
7405msgstr "Ralat DDE %08x tidak diketahui"
7406
7407#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
7408#, fuzzy
7409msgid "Unknown exception"
7410msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7411
7412#: ../src/common/image.cpp:2701
7413#, fuzzy
7414msgid "Unknown image data format."
7415msgstr "ralat dalam format data"
7416
7417#: ../src/common/cmdline.cpp:749
7418#, c-format
7419msgid "Unknown long option '%s'"
7420msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
7421
7422#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
7423msgid "Unknown name or named argument."
7424msgstr ""
7425
7426#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
7427#, c-format
7428msgid "Unknown option '%s'"
7429msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7430
7431#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
7432#, c-format
7433msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7434msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s."
7435
7436#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7437#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
7438msgid "Unnamed command"
7439msgstr "Arahan tidak bernama"
7440
7441#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7442#, fuzzy
7443msgid "Unspecified"
7444msgstr "Ditentu"
7445
7446#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
7447msgid "Unsupported clipboard format."
7448msgstr "Format klipbod tidak disokong."
7449
7450#: ../src/common/appcmn.cpp:228
7451#, c-format
7452msgid "Unsupported theme '%s'."
7453msgstr "Tema tidak disokong '%s'."
7454
7455#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
7456msgid "Up"
7457msgstr "Naik"
7458
7459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
7461msgid "Upper case letters"
7462msgstr "Huruf besar"
7463
7464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7465#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
7466msgid "Upper case roman numerals"
7467msgstr "Nombor roman huruf besar"
7468
7469#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
7470#, c-format
7471msgid "Usage: %s"
7472msgstr "Penggunaan: %s"
7473
7474#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7475#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7476#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
7478msgid "Use the current alignment setting."
7479msgstr "Guna tetapan penjajaran semasa."
7480
7481#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7482msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7483msgstr ""
7484
7485#: ../src/common/valtext.cpp:174
7486msgid "Validation conflict"
7487msgstr "Konflik pengesahan"
7488
7489#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
7490msgid "Value"
7491msgstr ""
7492
7493#: ../src/propgrid/props.cpp:384
7494#, c-format
7495msgid "Value must be %s or higher."
7496msgstr ""
7497
7498#: ../src/propgrid/props.cpp:411
7499#, c-format
7500msgid "Value must be %s or less."
7501msgstr ""
7502
7503#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7504#, fuzzy, c-format
7505msgid "Value must be between %s and %s."
7506msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:"
7507
7508#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
7509#, fuzzy
7510msgid "Version "
7511msgstr "Versi"
7512
7513#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7514#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
7515#, fuzzy
7516msgid "Vertical alignment."
7517msgstr "Gagal mulakan mencetak."
7518
7519#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7520msgid "View files as a detailed view"
7521msgstr "Lihat fail sebagai lihat perincian"
7522
7523#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7524msgid "View files as a list view"
7525msgstr "Lihat fail sebagai senarai lihat"
7526
7527#: ../src/common/docview.cpp:1953
7528msgid "Views"
7529msgstr "Pandangan"
7530
7531#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
7532msgid "WINDOWS_LEFT"
7533msgstr "WINDOWS_LEFT"
7534
7535#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7536msgid "WINDOWS_MENU"
7537msgstr "WINDOWS_MENU"
7538
7539#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7540msgid "WINDOWS_RIGHT"
7541msgstr "WINDOWS_RIGHT"
7542
7543#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7544#, fuzzy, c-format
7545msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7546msgstr "Gagal menunggu penamatan subproses"
7547
7548#: ../src/common/log.cpp:229
7549msgid "Warning: "
7550msgstr "Amaran:"
7551
7552#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
7553#, fuzzy
7554msgid "Weight"
7555msgstr "Berat:"
7556
7557#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
7558msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7559msgstr "Eropah Barat (ISO-8859-1)"
7560
7561#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
7562msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7563msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)"
7564
7565#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
7566msgid "Whether the font is underlined."
7567msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah."
7568
7569#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
7570msgid "Whole word"
7571msgstr "Seluruh perkataan"
7572
7573#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7574msgid "Whole words only"
7575msgstr "Seluruh perkataan sahaja"
7576
7577#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
7578msgid "Win32 theme"
7579msgstr "Tema Win32"
7580
7581#: ../src/msw/utils.cpp:1220
7582msgid "Win32s on Windows 3.1"
7583msgstr "Win32s pada Windows 3.1"
7584
7585#: ../src/msw/utils.cpp:1270
7586#, fuzzy
7587msgid "Windows 2000"
7588msgstr "Windows 95"
7589
7590#: ../src/msw/utils.cpp:1302
7591#, fuzzy
7592msgid "Windows 7"
7593msgstr "Windows 95"
7594
7595#: ../src/msw/utils.cpp:1234
7596msgid "Windows 95"
7597msgstr "Windows 95"
7598
7599#: ../src/msw/utils.cpp:1230
7600msgid "Windows 95 OSR2"
7601msgstr "Windows 95 OSR2"
7602
7603#: ../src/msw/utils.cpp:1245
7604msgid "Windows 98"
7605msgstr "Windows 98"
7606
7607#: ../src/msw/utils.cpp:1241
7608msgid "Windows 98 SE"
7609msgstr "Windows 98 SE"
7610
7611#: ../src/msw/utils.cpp:1252
7612#, c-format
7613msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7614msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
7615
7616#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7617msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7618msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
7619
7620#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7621msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7622msgstr "Windows Baltik (CP 1257)"
7623
7624#: ../src/msw/utils.cpp:1214
7625#, c-format
7626msgid "Windows CE (%d.%d)"
7627msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7628
7629#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7630msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7631msgstr "Windows Eropah Tengah (CP 1250)"
7632
7633#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7634#, fuzzy
7635msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7636msgstr "Windows China Dipermudah (CP 936)"
7637
7638#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7639#, fuzzy
7640msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7641msgstr "Windows China Tradisional (CP 950)"
7642
7643#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7644msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7645msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7646
7647#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7648msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7649msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
7650
7651#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7652msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7653msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
7654
7655#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7656#, fuzzy
7657msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7658msgstr "Windows Japun (CP 932)"
7659
7660#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7661#, fuzzy
7662msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7663msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
7664
7665#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7666msgid "Windows Korean (CP 949)"
7667msgstr "Windows Korea (CP 949)"
7668
7669#: ../src/msw/utils.cpp:1249
7670msgid "Windows ME"
7671msgstr "Windows ME"
7672
7673#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7674#, fuzzy, c-format
7675msgid "Windows NT %lu.%lu"
7676msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
7677
7678#: ../src/msw/utils.cpp:1279
7679#, fuzzy
7680msgid "Windows Server 2003"
7681msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7682
7683#: ../src/msw/utils.cpp:1295
7684#, fuzzy
7685msgid "Windows Server 2008"
7686msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7687
7688#: ../src/msw/utils.cpp:1301
7689#, fuzzy
7690msgid "Windows Server 2008 R2"
7691msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7692
7693#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7694msgid "Windows Thai (CP 874)"
7695msgstr "Windows Thai (CP 874)"
7696
7697#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7698msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7699msgstr "Windows Turki (CP 1254)"
7700
7701#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7702#, fuzzy
7703msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7704msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
7705
7706#: ../src/msw/utils.cpp:1296
7707#, fuzzy
7708msgid "Windows Vista"
7709msgstr "Windows 95"
7710
7711#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7712msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7713msgstr "Windows Eropah Barat (CP 1252)"
7714
7715#: ../src/msw/utils.cpp:1285
7716#, fuzzy
7717msgid "Windows XP"
7718msgstr "Windows 95"
7719
7720#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7721msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7722msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7723
7724#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7725#, fuzzy
7726msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7727msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7728
7729#: ../src/common/ffile.cpp:148
7730#, c-format
7731msgid "Write error on file '%s'"
7732msgstr "Ralat tulis fail '%s'"
7733
7734#: ../src/xml/xml.cpp:844
7735#, c-format
7736msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7737msgstr "Ralat menghurai XML: '%s' pada baris %d"
7738
7739#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
7740msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7741msgstr "XPM: data piksel tidak berfungsi!"
7742
7743#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
7744#, c-format
7745msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7746msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d"
7747
7748#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
7749msgid "XPM: incorrect header format!"
7750msgstr "XPM: format kepala tidak betul!"
7751
7752#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
7753#, c-format
7754msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7755msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s' pada baris %d!"
7756
7757#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7758#, fuzzy
7759msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7760msgstr "XPM: format kepala tidak betul!"
7761
7762#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
7763#, c-format
7764msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7765msgstr "XPM: data imej dicantas pada baris %d!"
7766
7767#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7768#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
7769msgid "Yes"
7770msgstr "Ya"
7771
7772#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
7773msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7774msgstr "Anda tidak boleh Kosongkan lapisan yang tidak dimulakan"
7775
7776#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
7777msgid "You cannot Init an overlay twice"
7778msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali"
7779
7780#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
7781msgid "You cannot add a new directory to this section."
7782msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini."
7783
7784#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
7785msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7786msgstr ""
7787
7788#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7789msgid "Zoom &In"
7790msgstr "Zum Masuk"
7791
7792#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7793msgid "Zoom &Out"
7794msgstr "Zum Keluar"
7795
7796#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
7797#, fuzzy
7798msgid "Zoom In"
7799msgstr "Zum Masuk"
7800
7801#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
7802#, fuzzy
7803msgid "Zoom Out"
7804msgstr "Zum Keluar"
7805
7806#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7807msgid "Zoom to &Fit"
7808msgstr "Zum Muat"
7809
7810#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7811#, fuzzy
7812msgid "Zoom to Fit"
7813msgstr "Zum Muat"
7814
7815#: ../src/msw/dde.cpp:1144
7816msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7817msgstr "Aplikasi DDEML telah mencipta keadaan memanjangkan bangsa."
7818
7819#: ../src/msw/dde.cpp:1132
7820msgid ""
7821"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7822"function,\n"
7823"or an invalid instance identifier\n"
7824"was passed to a DDEML function."
7825msgstr ""
7826"Fungsi DDEML telah dipanggil tanpa memanggil fungdi DdeInitialize terlebih "
7827"dahulu,\n"
7828"atau pengenal contoh tidak sah\n"
7829"telah dilepaskan kepada fungsi DDEML."
7830
7831#: ../src/msw/dde.cpp:1150
7832msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7833msgstr "klien mencuba untuk mendirikan perbualan tetapi gagal."
7834
7835#: ../src/msw/dde.cpp:1147
7836msgid "a memory allocation failed."
7837msgstr "memori gagal ditempatkan."
7838
7839#: ../src/msw/dde.cpp:1141
7840msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7841msgstr "parameter gagal disahkan oleh DDEML."
7842
7843#: ../src/msw/dde.cpp:1123
7844msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7845msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan nasihat telah tamat tempoh."
7846
7847#: ../src/msw/dde.cpp:1129
7848msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7849msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan data telah tamat tempoh."
7850
7851#: ../src/msw/dde.cpp:1138
7852msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7853msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan laksana telah tamat tempoh."
7854
7855#: ../src/msw/dde.cpp:1156
7856msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7857msgstr "permintaan untuk transaksi menyegerakkan penebuk telah tamat tempoh."
7858
7859#: ../src/msw/dde.cpp:1171
7860msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7861msgstr "permintaan untuk menamatkan transaksi nasihat telah tamat tempoh."
7862
7863#: ../src/msw/dde.cpp:1165
7864msgid ""
7865"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7866"that was terminated by the client, or the server\n"
7867"terminated before completing a transaction."
7868msgstr ""
7869"transaksi pihak-pelayan telah diusahakan pada perbicaraan\n"
7870"yang telah ditamatkan oleh klien, atau pelayan\n"
7871"ditamatkan sebelum menyudahkan transaksi."
7872
7873#: ../src/msw/dde.cpp:1153
7874msgid "a transaction failed."
7875msgstr "transaksi gagal."
7876
7877#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
7878msgid "alt"
7879msgstr "alt"
7880
7881#: ../src/msw/dde.cpp:1135
7882msgid ""
7883"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7884"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7885"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7886"attempted to perform server transactions."
7887msgstr ""
7888"aplikasi dumulakan sebagai APPCLASS_MONITOR telah\n"
7889"berusaha melakukan transaksi DDE, atau\n"
7890"aplikasi dimulakan sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah\n"
7891"berusaha melakukan transaksi pelayan."
7892
7893#: ../src/msw/dde.cpp:1159
7894msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7895msgstr "panggilan dalaman kepada fungsi PostMessage gagal."
7896
7897#: ../src/msw/dde.cpp:1168
7898msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7899msgstr "ralat dalaman telah berlaku dalam DDEML."
7900
7901#: ../src/msw/dde.cpp:1174
7902msgid ""
7903"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7904"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7905"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7906msgstr ""
7907"pengenal transaksi tidak sah telah dilepaskan kepada fungsi DDEML.\n"
7908"Sekali aplikasi telah dipulangkan kepada panggil-balik XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7909"pengenal transaksi untuk panggil-balik tidak lagi sah."
7910
7911#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
7912msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7913msgstr "mengandaikan yang ini adalah cantuman banyak-bahagian zip"
7914
7915#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
7916#, c-format
7917msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7918msgstr "Cubaan mengubah kunci tidak boleh disenyapkan '%s' diabaikan."
7919
7920#: ../src/html/chm.cpp:329
7921msgid "bad arguments to library function"
7922msgstr "argumen buruk kepada fungsi pustaka"
7923
7924#: ../src/html/chm.cpp:341
7925msgid "bad signature"
7926msgstr "tandatangan rosak"
7927
7928#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
7929msgid "bad zipfile offset to entry"
7930msgstr "offset fail zip kepada masukan rosak"
7931
7932#: ../src/common/ftp.cpp:405
7933msgid "binary"
7934msgstr "binari"
7935
7936#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
7937msgid "bold"
7938msgstr "bold"
7939
7940#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
7941msgid "buffer is too small for Windows directory."
7942msgstr "penimbal terlalu kecil untuk direktori Windows."
7943
7944#: ../src/msw/utils.cpp:1316
7945#, fuzzy, c-format
7946msgid "build %lu"
7947msgstr "Windows XP (build %lu"
7948
7949#: ../src/common/ffile.cpp:79
7950#, c-format
7951msgid "can't close file '%s'"
7952msgstr "gagal menutup dail '%s'"
7953
7954#: ../src/common/file.cpp:278
7955#, c-format
7956msgid "can't close file descriptor %d"
7957msgstr "gagal tutup penghurai fail %d"
7958
7959#: ../src/common/file.cpp:604
7960#, c-format
7961msgid "can't commit changes to file '%s'"
7962msgstr "Gagal lakukan perubahan kepada fail '%s'"
7963
7964#: ../src/common/file.cpp:212
7965#, c-format
7966msgid "can't create file '%s'"
7967msgstr "gagal mencipta fail '%s'"
7968
7969#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
7970#, c-format
7971msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7972msgstr "gagal memadam fail konfigurasi pengguna '%s'"
7973
7974#: ../src/common/file.cpp:511
7975#, c-format
7976msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7977msgstr "Gagal ditentukan jika EOF dicapai pada penghurai %d"
7978
7979#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
7980#, c-format
7981msgid "can't execute '%s'"
7982msgstr "gagal laksanakan '%s'"
7983
7984#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
7985msgid "can't find central directory in zip"
7986msgstr "gagal menemui direktori pusat salam zip"
7987
7988#: ../src/common/file.cpp:481
7989#, c-format
7990msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7991msgstr "gagal menemui panjang fail pada penghurai fail %d"
7992
7993#: ../src/msw/utils.cpp:373
7994msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7995msgstr "Gagal mencari RUMAH pengguna, gunakan direktori semasa."
7996
7997#: ../src/common/file.cpp:382
7998#, c-format
7999msgid "can't flush file descriptor %d"
8000msgstr "gagal mengeluarkan penghurai fail %d"
8001
8002#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
8003#, c-format
8004msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8005msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d"
8006
8007#: ../src/common/fontmap.cpp:325
8008msgid "can't load any font, aborting"
8009msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan"
8010
8011#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
8012#, c-format
8013msgid "can't open file '%s'"
8014msgstr "gagal membuka fail '%s'"
8015
8016#: ../src/common/fileconf.cpp:351
8017#, c-format
8018msgid "can't open global configuration file '%s'."
8019msgstr "gagal membuka fail konfigurasi global '%s'."
8020
8021#: ../src/common/fileconf.cpp:367
8022#, c-format
8023msgid "can't open user configuration file '%s'."
8024msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna '%s'."
8025
8026#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
8027msgid "can't open user configuration file."
8028msgstr "gagal membuka fail konfigurasi pengguna."
8029
8030#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
8031msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
8032msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kempis"
8033
8034#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
8035msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
8036msgstr "Gagal memulakan semula strim zlib kembong"
8037
8038#: ../src/common/file.cpp:334
8039#, c-format
8040msgid "can't read from file descriptor %d"
8041msgstr "gagal membaca dari penghurai fail %d"
8042
8043#: ../src/common/file.cpp:599
8044#, c-format
8045msgid "can't remove file '%s'"
8046msgstr "gagal membuang fail '%s'"
8047
8048#: ../src/common/file.cpp:616
8049#, c-format
8050msgid "can't remove temporary file '%s'"
8051msgstr "gagal membuang fail sementara '%s'"
8052
8053#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
8054#, c-format
8055msgid "can't seek on file descriptor %d"
8056msgstr "gagal menemui penghurai fail %d"
8057
8058#: ../src/common/textfile.cpp:299
8059#, c-format
8060msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8061msgstr "gagal menulis penimbal '%s' kepada cakera."
8062
8063#: ../src/common/file.cpp:350
8064#, c-format
8065msgid "can't write to file descriptor %d"
8066msgstr "gagal menulis kepada penghurai %d"
8067
8068#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
8069msgid "can't write user configuration file."
8070msgstr "gagal menulis fail konfigurasi pengguna."
8071
8072#: ../src/html/chm.cpp:345
8073msgid "checksum error"
8074msgstr "ralat checksum"
8075
8076#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
8077msgid "checksum failure reading tar header block"
8078msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar"
8079
8080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8082#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8083#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8084#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8085#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8087#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8088#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8089#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8090#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8091#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8092#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8093#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8094#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8095#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
8096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
8106msgid "cm"
8107msgstr ""
8108
8109#: ../src/html/chm.cpp:347
8110msgid "compression error"
8111msgstr "ralat mampatan"
8112
8113#: ../src/common/regex.cpp:239
8114msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8115msgstr "penukaran kepada pengenkod 8-bit gagal"
8116
8117#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
8118msgid "ctrl"
8119msgstr "ctrl"
8120
8121#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
8122msgid "date"
8123msgstr "tarikh"
8124
8125#: ../src/html/chm.cpp:349
8126msgid "decompression error"
8127msgstr "ralat nyahmampat"
8128
8129#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8130msgid "default"
8131msgstr "lalai"
8132
8133#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
8134msgid "double"
8135msgstr ""
8136
8137#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
8138msgid "dump of the process state (binary)"
8139msgstr "buang keadaan prosess (binari)"
8140
8141#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
8142msgid "eighteenth"
8143msgstr "kelapan belas"
8144
8145#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8146msgid "eighth"
8147msgstr "kelapan"
8148
8149#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
8150msgid "eleventh"
8151msgstr "kesebelas"
8152
8153#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
8154#, c-format
8155msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8156msgstr "masukan '%s' dipaparkan lebih dari sekali dalam kumpulan '%s'"
8157
8158#: ../src/html/chm.cpp:343
8159msgid "error in data format"
8160msgstr "ralat dalam format data"
8161
8162#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
8163#, c-format
8164msgid "error opening '%s'"
8165msgstr "ralat membuka '%s'"
8166
8167#: ../src/html/chm.cpp:331
8168msgid "error opening file"
8169msgstr "ralat membuka fail"
8170
8171#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
8172msgid "error reading zip central directory"
8173msgstr "ralat membaca direktori pusat zip"
8174
8175#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
8176msgid "error reading zip local header"
8177msgstr "ralat membaca kepala lokal zip"
8178
8179#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
8180#, c-format
8181msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8182msgstr "gagal menulis masukan zip '%s': crc atau panjang rosak"
8183
8184#: ../src/common/ffile.cpp:170
8185#, c-format
8186msgid "failed to flush the file '%s'"
8187msgstr "gagal menyegarkan fail '%s'"
8188
8189#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
8190msgid "fifteenth"
8191msgstr "kelima belas"
8192
8193#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8194msgid "fifth"
8195msgstr "kelima"
8196
8197#: ../src/common/fileconf.cpp:610
8198#, c-format
8199msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8200msgstr "fail '%s', baris %d: '%s' diabaikan selepas kepala kumpulan."
8201
8202#: ../src/common/fileconf.cpp:639
8203#, c-format
8204msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8205msgstr "fail '%s', baris %d: '=' dijangka."
8206
8207#: ../src/common/fileconf.cpp:662
8208#, c-format
8209msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8210msgstr "fail '%s', baris %d: kunci '%s' pertama kali sitemui pada baris %d."
8211
8212#: ../src/common/fileconf.cpp:652
8213#, c-format
8214msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8215msgstr "fail '%s', baris %d: nilai untuk nilai tetap '%s' diabaikan."
8216
8217#: ../src/common/fileconf.cpp:574
8218#, c-format
8219msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8220msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d."
8221
8222#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
8223msgid "files"
8224msgstr "fail"
8225
8226#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8227msgid "first"
8228msgstr "pertama"
8229
8230#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
8231msgid "font size"
8232msgstr "Saiz Fon"
8233
8234#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
8235msgid "fourteenth"
8236msgstr "keempat belas"
8237
8238#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8239msgid "fourth"
8240msgstr "keempat"
8241
8242#: ../src/common/appbase.cpp:695
8243msgid "generate verbose log messages"
8244msgstr "menjana mesej log meleret"
8245
8246#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8247#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
8248msgid "image"
8249msgstr "imej"
8250
8251#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
8252msgid "incomplete header block in tar"
8253msgstr "blok kepala tidak lengkap dalam tar"
8254
8255#: ../src/common/xtixml.cpp:489
8256msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8257msgstr "rentetan pengemudi peristiwa salah, hilang titik"
8258
8259#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
8260msgid "incorrect size given for tar entry"
8261msgstr "saiz diberi tidak betul untuk masukan tar"
8262
8263#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
8264msgid "invalid data in extended tar header"
8265msgstr "data tidak sah dalam kepala tar diperpanjang"
8266
8267#: ../src/generic/logg.cpp:1050
8268msgid "invalid message box return value"
8269msgstr "nilai kembali kotak mesej tidak sah"
8270
8271#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
8272msgid "invalid zip file"
8273msgstr "fail zip tidak sah"
8274
8275#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
8276msgid "italic"
8277msgstr "italik"
8278
8279#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
8280msgid "light"
8281msgstr "ringan"
8282
8283#: ../src/common/intl.cpp:293
8284#, c-format
8285msgid "locale '%s' cannot be set."
8286msgstr "locale '%s' Gagal ditetapkan."
8287
8288#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8289msgid "midnight"
8290msgstr "tengah malam"
8291
8292#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8293msgid "nineteenth"
8294msgstr "kesembilan belas"
8295
8296#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8297msgid "ninth"
8298msgstr "kesembilan"
8299
8300#: ../src/msw/dde.cpp:1119
8301msgid "no DDE error."
8302msgstr "tiada ralat DDE."
8303
8304#: ../src/html/chm.cpp:327
8305msgid "no error"
8306msgstr "tiada ralat"
8307
8308#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
8309#, c-format
8310msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8311msgstr ""
8312
8313#: ../src/html/helpdata.cpp:654
8314msgid "noname"
8315msgstr "tiada nama"
8316
8317#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8318msgid "noon"
8319msgstr "tengahari"
8320
8321#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
8322#, fuzzy
8323msgid "normal"
8324msgstr "Normal"
8325
8326#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
8327msgid "not implemented"
8328msgstr ""
8329
8330#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8331msgid "num"
8332msgstr "nom"
8333
8334#: ../src/common/xtixml.cpp:259
8335msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8336msgstr "objek tidak boleh mempunyai Nod Teks XML"
8337
8338#: ../src/html/chm.cpp:339
8339msgid "out of memory"
8340msgstr "luar lingkungan memori"
8341
8342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8344#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8348#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8349#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8350#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
8352msgid "percent"
8353msgstr ""
8354
8355#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
8356msgid "process context description"
8357msgstr "huraian proses konteks"
8358
8359#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8360#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
8361msgid "pt"
8362msgstr ""
8363
8364#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8365#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8366#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8367#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8368#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8369#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8370#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8371#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8372#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8373#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8375#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8376#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8377#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8378#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8379#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8380#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8381#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8382#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8383#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8384#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8385#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8386#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8387#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8388#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8389#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8390#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8391#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8392#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8393#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8394#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8395#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8396#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8397#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8398#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8399#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8400#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8403#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8404#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8405#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8406#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8407#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8408#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8409#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8410#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8411#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8415#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8422#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8423#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
8443msgid "px"
8444msgstr ""
8445
8446#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
8447#, fuzzy
8448msgid "rawctrl"
8449msgstr "ctrl"
8450
8451#: ../src/html/chm.cpp:333
8452msgid "read error"
8453msgstr "ralat baca"
8454
8455#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
8456#, c-format
8457msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8458msgstr "membaca strim zip (masukan %s): crc buruk"
8459
8460#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
8461#, c-format
8462msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8463msgstr "membaca strim zip (masukan %s): panjang buruk"
8464
8465#: ../src/msw/dde.cpp:1162
8466msgid "reentrancy problem."
8467msgstr "masalah kemassukan"
8468
8469#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8470msgid "second"
8471msgstr "kedua"
8472
8473#: ../src/html/chm.cpp:337
8474msgid "seek error"
8475msgstr "ralat mencari"
8476
8477#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8478msgid "seventeenth"
8479msgstr "ketujuh belas"
8480
8481#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8482msgid "seventh"
8483msgstr "ketujuh"
8484
8485#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8486msgid "shift"
8487msgstr "shif"
8488
8489#: ../src/common/appbase.cpp:685
8490msgid "show this help message"
8491msgstr "tunjukkan mesej bantuan ini"
8492
8493#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8494msgid "sixteenth"
8495msgstr "keenam belas"
8496
8497#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8498msgid "sixth"
8499msgstr "keenam"
8500
8501#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8502msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8503msgstr "tentukan mod paparan untuk diguna (cth. 640x480-16)"
8504
8505#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8506msgid "specify the theme to use"
8507msgstr "pastikan tema untuk diguna"
8508
8509#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
8510#, fuzzy
8511msgid "standard/circle"
8512msgstr "Piawai"
8513
8514#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
8515msgid "standard/circle-outline"
8516msgstr ""
8517
8518#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
8519msgid "standard/diamond"
8520msgstr ""
8521
8522#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
8523#, fuzzy
8524msgid "standard/square"
8525msgstr "Piawai"
8526
8527#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
8528msgid "standard/triangle"
8529msgstr ""
8530
8531#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
8532msgid "stored file length not in Zip header"
8533msgstr "panjang fail disimpan tidak dalam kepala Zip"
8534
8535#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8536msgid "str"
8537msgstr "str"
8538
8539#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
8540msgid "strikethrough"
8541msgstr ""
8542
8543#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8544#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
8545msgid "tar entry not open"
8546msgstr "masukan tar tidak dibuka"
8547
8548#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8549msgid "tenth"
8550msgstr "kesepuluh"
8551
8552#: ../src/msw/dde.cpp:1126
8553msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8554msgstr "tindak balas kepada transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
8555
8556#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8557msgid "third"
8558msgstr "ketiga"
8559
8560#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8561msgid "thirteenth"
8562msgstr "ketiga belas"
8563
8564#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8565msgid "today"
8566msgstr "hari ini"
8567
8568#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8569msgid "tomorrow"
8570msgstr "esok"
8571
8572#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
8573#, c-format
8574msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8575msgstr ""
8576
8577#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
8578msgid "translator-credits"
8579msgstr "Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006."
8580
8581#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8582msgid "twelfth"
8583msgstr "kedua belas"
8584
8585#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8586msgid "twentieth"
8587msgstr "keduua puluh"
8588
8589#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
8590msgid "underlined"
8591msgstr "digaris bawahkan"
8592
8593#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8594#, c-format
8595msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8596msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'."
8597
8598#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
8599msgid "unexpected end of file"
8600msgstr "akhir fail tidak dijangka"
8601
8602#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8603#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8604msgid "unknown"
8605msgstr "tidak diketahui"
8606
8607#: ../src/common/xtixml.cpp:253
8608#, c-format
8609msgid "unknown class %s"
8610msgstr "kelas %s tidak diketahui"
8611
8612#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8613msgid "unknown error"
8614msgstr "ralat tidak diketahui"
8615
8616#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8617#, c-format
8618msgid "unknown error (error code %08x)."
8619msgstr "ralat tidak diketahui (kod ralat %08x)."
8620
8621#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8622msgid "unknown seek origin"
8623msgstr "carian asal tidak diketahui"
8624
8625#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8626#, c-format
8627msgid "unknown-%d"
8628msgstr "tidak diketahui-%d"
8629
8630#: ../src/common/docview.cpp:507
8631msgid "unnamed"
8632msgstr "tanpanama"
8633
8634#: ../src/common/docview.cpp:1607
8635#, c-format
8636msgid "unnamed%d"
8637msgstr "tanpanama%d"
8638
8639#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
8640msgid "unsupported Zip compression method"
8641msgstr "Mesej mampatan Zip tidak disokong"
8642
8643#: ../src/common/translation.cpp:1892
8644#, c-format
8645msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8646msgstr "guna katalog '%s' dari '%s'."
8647
8648#: ../src/html/chm.cpp:335
8649msgid "write error"
8650msgstr "ralat tulis"
8651
8652#: ../src/common/time.cpp:318
8653msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8654msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
8655
8656#: ../src/gtk/print.cpp:996
8657msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8658msgstr ""
8659
8660#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
8661msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8662msgstr ""
8663
8664#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
8665#, fuzzy
8666msgid "wxWidget's control not initialized."
8667msgstr "Gagal mulakan paparan."
8668
8669#: ../src/motif/app.cpp:245
8670#, c-format
8671msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8672msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan '%s': keluar."
8673
8674#: ../src/x11/app.cpp:164
8675msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8676msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar."
8677
8678#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
8679msgid "xxxx"
8680msgstr "xxxx"
8681
8682#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8683msgid "yesterday"
8684msgstr "semalam"
8685
8686#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
8687#, c-format
8688msgid "zlib error %d"
8689msgstr "Ralat zlib %d"
8690
8691#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8692#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
8693msgid "~"
8694msgstr "~"
8695
8696#, fuzzy
8697#~ msgid "&Preview..."
8698#~ msgstr " Pralihat"
8699
8700#, fuzzy
8701#~ msgid "Preview..."
8702#~ msgstr " Pralihat"
8703
8704#, fuzzy
8705#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8706#~ msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut."
8707
8708#~ msgid "&Save..."
8709#~ msgstr "&Simpan..."
8710
8711#~ msgid "About "
8712#~ msgstr "Perihal"
8713
8714#~ msgid "All files (*.*)|*"
8715#~ msgstr "Semua fail (*.*)|*"
8716
8717#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8718#~ msgstr "Gagal mulakan SciTech MGL!"
8719
8720#~ msgid "Cannot initialize display."
8721#~ msgstr "Gagal mulakan paparan."
8722
8723#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8724#~ msgstr "Tidak dapat memulakan benang: ralat menulis TLS."
8725
8726#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8727#~ msgstr "Tutup\tAlt-F4"
8728
8729#~ msgid "Couldn't create cursor."
8730#~ msgstr "Gagal cipta kursor."
8731
8732#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8733#~ msgstr "Direktori '%s tidak wujud!"
8734
8735#~ msgid "File %s does not exist."
8736#~ msgstr "Fail %s tidak wujud."
8737
8738#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8739#~ msgstr "Mode %ix%i-%i tidak wujud."
8740
8741#~ msgid "Paper Size"
8742#~ msgstr "Saiz &kertas:"
8743
8744#~ msgid "%.*f GB"
8745#~ msgstr "%.*f GB"
8746
8747#~ msgid "%.*f MB"
8748#~ msgstr "%.*f MB"
8749
8750#~ msgid "%.*f TB"
8751#~ msgstr "%.*f TB"
8752
8753#~ msgid "%.*f kB"
8754#~ msgstr "%.*f kB"
8755
8756#, fuzzy
8757#~ msgid "%s"
8758#~ msgstr "%s B"
8759
8760#~ msgid "%s B"
8761#~ msgstr "%s B"
8762
8763#~ msgid "&Goto..."
8764#~ msgstr "Per&gi..."
8765
8766#~ msgid "<<"
8767#~ msgstr "<<"
8768
8769#~ msgid ">>"
8770#~ msgstr ">>"
8771
8772#~ msgid ">>|"
8773#~ msgstr ">>|"
8774
8775#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8776#~ msgstr "Arkib tidak mengandungi fail #SYSTEM"
8777
8778#~ msgid "BIG5"
8779#~ msgstr "BIG5"
8780
8781#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8782#~ msgstr "Gagal periksa format imej pada fail '%s': fail tidak wujud."
8783
8784#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8785#~ msgstr "Gagal memuat imej dari fail '%s': fail tidak wujud."
8786
8787#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8788#~ msgstr "Gagal menukar unit dialog: dialog tidak diketahui."
8789
8790#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8791#~ msgstr "Gagal menukar daipada set aksara '%s'!"
8792
8793#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8794#~ msgstr "Gagal menemui bekas kawalan tidak diketahui '%s'."
8795
8796#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8797#~ msgstr "Gagal menemui nod fon '%s'."
8798
8799#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8800#~ msgstr "Gagal buka fail '%s'."
8801
8802#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8803#~ msgstr "Gagal hurai koordinat dari '%s'."
8804
8805#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8806#~ msgstr "Gagal hurai dimensi dari '%s'."
8807
8808#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8809#~ msgstr "Gagal cipta barisan peristiwa benang"
8810
8811#~ msgid "Click to cancel this window."
8812#~ msgstr "Klik untuk batal tetingkap ini."
8813
8814#~ msgid "Click to confirm your selection."
8815#~ msgstr "Klik untuk kepastian pilihan anda."
8816
8817#~ msgid "Could not unlock mutex"
8818#~ msgstr "Gagal nyahkunci mutex"
8819
8820#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8821#~ msgstr "Ralat ketika menunggu semafor"
8822
8823#, fuzzy
8824#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8825#~ msgstr "Gagal untuk %s mendial sambungan: %s"
8826
8827#~ msgid "Failed to create a status bar."
8828#~ msgstr "Gagal cipta bar status."
8829
8830#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8831#~ msgstr "Gagal daftarkan kelas tingkap OpenGL."
8832
8833#~ msgid "Fatal error"
8834#~ msgstr "Ralat maut"
8835
8836#~ msgid "Fatal error: "
8837#~ msgstr "Ralat maut: "
8838
8839#~ msgid "GB-2312"
8840#~ msgstr "GB-2312"
8841
8842#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8843#~ msgstr "Undur ke laman HTML berikut"
8844
8845#~ msgid "Goto Page"
8846#~ msgstr "Tuju Laman"
8847
8848#, fuzzy
8849#~ msgid ""
8850#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8851#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8852#~ msgstr ""
8853#~ "Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman "
8854#~ "dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!"
8855
8856#~ msgid "Help : %s"
8857#~ msgstr "Bantuan : %s"
8858
8859#~ msgid "I64"
8860#~ msgstr "I64"
8861
8862#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8863#~ msgstr "Ralat dalaman, wxCustomTypeInfo tidak sah"
8864
8865#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8866#~ msgstr "Sumber XRC tidak sah '%s': tidak mempunyai 'sumber' nod root."
8867
8868#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8869#~ msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!"
8870
8871#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8872#~ msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %ld ditetapkan."
8873
8874#, fuzzy
8875#~ msgid "Owner not initialized."
8876#~ msgstr "Gagal mulakan paparan."
8877
8878#, fuzzy
8879#~ msgid "Passed item is invalid."
8880#~ msgstr "'%s' tidak sah"
8881
8882#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8883#~ msgstr "Passing a already registered object to SetObjectName"
8884
8885#~ msgid "Preparing help window..."
8886#~ msgstr "menyediakan tetingkap bantuan..."
8887
8888#~ msgid "Program aborted."
8889#~ msgstr "Program digugurkan"
8890
8891#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8892#~ msgstr "Nod objek yang dirujuk dengan ref= \"%s\" tidak ditemui!"
8893
8894#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8895#~ msgstr "Fail sumber mesti mempunyai nombor versi sama!"
8896
8897#~ msgid "SHIFT-JIS"
8898#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8899
8900#~ msgid "Search!"
8901#~ msgstr "Cari!"
8902
8903#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8904#~ msgstr "Maaf, Gagal membuka fail untuk disimpan."
8905
8906#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8907#~ msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail."
8908
8909#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8910#~ msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang."
8911
8912#~ msgid "Status: "
8913#~ msgstr "Status: "
8914
8915#~ msgid ""
8916#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8917#~ msgstr "Penstrim diwakilkan kerana tidak menstrim objek yang belum disokong"
8918
8919#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8920#~ msgstr "Subkelas '%s' tidak ditemui untuk sumber '%s', bukan subkelas!"
8921
8922#~ msgid "TIFF library error."
8923#~ msgstr "Ralat pustaka TIFF."
8924
8925#~ msgid "TIFF library warning."
8926#~ msgstr "Amaran pustaka TIFF."
8927
8928#~ msgid ""
8929#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8930#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8931#~ msgstr ""
8932#~ "Fail '%s' Gagal dibuka.\n"
8933#~ "Ia telah dibuang dari senarai fail paling baru diguna."
8934
8935#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8936#~ msgstr "Laluan '%s' mengandungi terlalu banyak \"..\"!"
8937
8938#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8939#~ msgstr "Cuba untuk menyelesaikan namahos NULL: menyerah"
8940
8941#~ msgid "Unknown style flag "
8942#~ msgstr "Bendera gaya tidak diketahui"
8943
8944#~ msgid "Warning"
8945#~ msgstr "Amaran"
8946
8947#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8948#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8949
8950#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8951#~ msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!"
8952
8953#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8954#~ msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta animasi daripada '%s'."
8955
8956#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8957#~ msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'."
8958
8959#, fuzzy
8960#~ msgid ""
8961#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8962#~ msgstr "Sumber XRC: Spesifikasi warna salah '%s' untuk milik '%s'."
8963
8964#~ msgid "[EMPTY]"
8965#~ msgstr "[EMPTY]"
8966
8967#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8968#~ msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui."
8969
8970#~ msgid "delegate has no type info"
8971#~ msgstr "utusan tiada jenis info"
8972
8973#~ msgid "encoding %i"
8974#~ msgstr "mengkod %i"
8975
8976#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8977#~ msgstr "mencari katalog '%s' dalam laluan '%s'."
8978
8979#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8980#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8981
8982#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8983#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor mestilah dipanggil sebelum mengimbas!"
8984
8985#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8986#~ msgstr "wxSocket: tandatangan tidak sah dalam ReadMsg."
8987
8988#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8989#~ msgstr "wxSocket: peristiwa tidak diketahui!."
8990
8991#~ msgid "|<<"
8992#~ msgstr "|<<"
8993
8994#~ msgid "\t%s: %s\n"
8995#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8996
8997#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8998#~ msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter"
8999
9000#~ msgid "#define %s must be an integer."
9001#~ msgstr "#define %s mestilah integer."
9002
9003#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9004#~ msgstr "%s bukan spesifikasi sumber peta bit."
9005
9006#~ msgid "%s not an icon resource specification."
9007#~ msgstr "%s bukan spesifikasi ikon peta bit."
9008
9009#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9010#~ msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk"
9011
9012#~ msgid "&Open"
9013#~ msgstr "B&uka"
9014
9015#~ msgid "&Print"
9016#~ msgstr "Cetak"
9017
9018#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
9019#~ msgstr "*** Laporan nyahpijat telah dijana\n"
9020
9021#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9022#~ msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n"
9023
9024#~ msgid ""
9025#~ ", expected static, #include or #define\n"
9026#~ "while parsing resource."
9027#~ msgstr ""
9028#~ ", dijangka statik, #include atau #define\n"
9029#~ "ketika menghurai sumber."
9030
9031#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
9032#~ msgstr "Spesifikasi sumber peta bit %s tidak ditemui."
9033
9034#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9035#~ msgstr "Tutup dialog tanpa menyelitkan simbol."
9036
9037#~ msgid ""
9038#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9039#~ "instead\n"
9040#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9041#~ msgstr ""
9042#~ "Gagal menyelesaikan kelas kawalan atau id '%s'. Sebaliknya guna integer "
9043#~ "(bukan-sifar)\n"
9044#~ " atau sediakan #define (llihat manual atau surat bantahan)"
9045
9046#~ msgid ""
9047#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9048#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9049#~ msgstr ""
9050#~ "Gagal selesaikan menu id '%s'. Sebaliknya guna integer(bukan-sifar0\n"
9051#~ "atau sediakan #define (lihat manual atau surat bantahan)"
9052
9053#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9054#~ msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan"
9055
9056#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9057#~ msgstr "Dijangka '*' ketika menghurai sumber."
9058
9059#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9060#~ msgstr "Dijangka '=' ketika menghurai sumber."
9061
9062#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9063#~ msgstr "Dijangka aksara ketika menghurai sumber."
9064
9065#~ msgid ""
9066#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9067#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9068#~ msgstr ""
9069#~ "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
9070#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
9071
9072#~ msgid ""
9073#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9074#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9075#~ msgstr ""
9076#~ "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
9077#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
9078
9079#~ msgid ""
9080#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9081#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9082#~ msgstr ""
9083#~ "Gagal mencari sumber XBM %s.\n"
9084#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
9085
9086#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9087#~ msgstr "Gagal mendapatkan data klipbod."
9088
9089#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9090#~ msgstr "Gagal memuat pustaka kongsi '%s' Ralat '%s'"
9091
9092#~ msgid "Found "
9093#~ msgstr "Ditemui "
9094
9095#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
9096#~ msgstr "Spesifikasi sumber ikon %s tidak ditemui."
9097
9098#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9099#~ msgstr "Sintaks failsumber salah-bentuk."
9100
9101#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
9102#~ msgstr "Selit simbol dipilih."
9103
9104#~ msgid "Long Conversions not supported"
9105#~ msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong"
9106
9107#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9108#~ msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!"
9109
9110#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
9111#~ msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai, '='dijangka."
9112
9113#~ msgid "Select all"
9114#~ msgstr "Cari semua"
9115
9116#~ msgid ""
9117#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
9118#~ "wxGTK"
9119#~ msgstr ""
9120#~ "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK"
9121
9122#~ msgid "String conversions not supported"
9123#~ msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong"
9124
9125#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9126#~ msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber."
9127
9128#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9129#~ msgstr "Gaya %s tidak dikenal ketika menghurai sumber."
9130
9131#~ msgid "Video Output"
9132#~ msgstr "Output Video"
9133
9134#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9135#~ msgstr ""
9136#~ "Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan "
9137#~ "kosong."
9138
9139#~ msgid "establish"
9140#~ msgstr "dirikan"
9141
9142#~ msgid "initiate"
9143#~ msgstr "mulakan"
9144
9145#~ msgid "invalid eof() return value."
9146#~ msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
9147
9148#~ msgid "unknown line terminator"
9149#~ msgstr "baris penamat tidak diketahui"
9150
9151#~ msgid "writing"
9152#~ msgstr "menulis"
9153
9154#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9155#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
9156
9157#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9158#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9159
9160#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9161#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9162
9163#~ msgid "."
9164#~ msgstr "."
9165
9166#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9167#~ msgstr "Gagal buka URL '%s'"
9168
9169#~ msgid "Error "
9170#~ msgstr "Ralat "
9171
9172#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9173#~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/.gnome"
9174
9175#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9176#~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/mime-info."
9177
9178#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9179#~ msgstr "Sokongan Tred MP tidak wujud pada Sistem ini"
9180
9181#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9182#~ msgstr "Fail Mailcap %s, baris %d: masukan tidak lengkap diabaikan."
9183
9184#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9185#~ msgstr "Fail Mime.type %s, baris %d: rentetan dikutip Gagal ditamatkan."
9186
9187#~ msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m"
9188#~ msgstr "Sampul PRC #10 Diputar 324 x 458 mm"
9189
9190#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9191#~ msgstr "Medan tidak diketahui dalam fail %s, baris %d: '%s'."
9192
9193#~ msgid "bold "
9194#~ msgstr "bold "
9195
9196#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9197#~ msgstr "Gagal pertanyaan nama GUI plugin pada aplikasi konsol"
9198
9199#~ msgid "light "
9200#~ msgstr "ringan "
9201
9202#~ msgid "underlined "
9203#~ msgstr "digaris bawahkan "
9204
9205#~ msgid "unsupported zip archive"
9206#~ msgstr "arkib zip tidak disokong"