]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Fix configure check for gcc atomics on 32-bit x86.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
f03884e3 6"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:24+0100\n"
f1059300 7"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: it\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
05df54d7 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
f03884e3 14"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
019df10e 15
b490c636 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
98735f00 21"\n"
31eb7307 22"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 23
b490c636
VZ
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 26msgid " "
2f1ed91f 27msgstr " "
81486341 28
b490c636 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 31msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 32
b490c636 33#: ../src/common/prntbase.cpp:546
f1059300 34#, c-format
95bf8d1b 35msgid " (copy %d of %d)"
f1059300 36msgstr " (copia %d di %d)"
95bf8d1b 37
9ed99f82 38#: ../src/common/log.cpp:425
019df10e
RL
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (errore %ld: %s)"
42
b490c636 43#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
979fa8c2
VZ
44#, c-format
45msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 46msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 47
9ed99f82 48#: ../src/common/docview.cpp:1624
019df10e
RL
49msgid " - "
50msgstr " - "
51
b490c636 52#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
019df10e
RL
53msgid " Preview"
54msgstr " Anteprima"
55
b490c636 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61 57msgid " bold"
05df54d7 58msgstr " grassetto"
f4eadf61 59
b490c636 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61 61msgid " italic"
05df54d7 62msgstr " corsivo"
f4eadf61 63
b490c636 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61 65msgid " light"
05df54d7 66msgstr " leggero"
f4eadf61 67
b490c636 68#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 69msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 70msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 71
b490c636 72#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 73msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 74msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 75
b490c636 76#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 77msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 78msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 79
b490c636 80#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 81msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 82msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 83
b490c636 84#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 85msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 86msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 87
6d876f2a 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 89#, c-format
5325c2e3 90msgid "%d of %lu"
05df54d7 91msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 92
6d876f2a 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
94#, c-format
95msgid "%i of %i"
96msgstr "%i di %i"
97
b490c636 98#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
05df54d7 99#, c-format
f4eadf61 100msgid "%ld byte"
5325c2e3 101msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
102msgstr[0] "%ld byte"
103msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 104
6d876f2a 105#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 106#, c-format
5325c2e3 107msgid "%lu of %lu"
05df54d7 108msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 109
b490c636 110#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
019df10e
RL
111#, c-format
112msgid "%s (or %s)"
113msgstr "%s (o %s)"
114
b490c636 115#: ../src/generic/logg.cpp:230
019df10e
RL
116#, c-format
117msgid "%s Error"
815f65bd 118msgstr "%s errore"
019df10e 119
b490c636 120#: ../src/generic/logg.cpp:242
019df10e
RL
121#, c-format
122msgid "%s Information"
815f65bd 123msgstr "%s: informazione"
019df10e 124
b490c636 125#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
f03884e3 126#, c-format
6d876f2a 127msgid "%s Preferences"
f03884e3 128msgstr "Preferenze %s"
6d876f2a 129
b490c636 130#: ../src/generic/logg.cpp:234
019df10e
RL
131#, c-format
132msgid "%s Warning"
815f65bd 133msgstr "%s: avviso"
019df10e 134
b490c636 135#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
136#, c-format
137msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 138msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 139
b490c636 140#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
2f1ed91f 141#, c-format
21eadc1a 142msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 143msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 144
b490c636
VZ
145#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
146#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
147msgid "&About"
148msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 149
b490c636 150#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 151msgid "&Actual Size"
815f65bd 152msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 153
b490c636 154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e 155msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 156msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 157
b490c636
VZ
158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 160msgid "&Alignment"
90d72869 161msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 164msgid "&Apply"
2f1ed91f 165msgstr "&Applica"
21eadc1a 166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 168msgid "&Apply Style"
90d72869 169msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 172msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 173msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2 176msgid "&Ascending"
31eb7307 177msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 180msgid "&Back"
2f1ed91f 181msgstr "&Indietro"
21eadc1a 182
b490c636 183#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 184msgid "&Based on:"
90d72869 185msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 186
b490c636 187#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e 188msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 189msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 190
b490c636 191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
979fa8c2 192msgid "&Bg colour:"
31eb7307 193msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 194
b490c636 195#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 196msgid "&Bold"
2f1ed91f 197msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 198
b490c636 199#: ../src/common/stockitem.cpp:144
979fa8c2 200msgid "&Bottom"
31eb7307 201msgstr "&Basso"
979fa8c2 202
5325c2e3
VZ
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
5325c2e3 209msgid "&Bottom:"
05df54d7 210msgstr "&Basso:"
5325c2e3 211
9ed99f82 212#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
5325c2e3 213msgid "&Box"
05df54d7 214msgstr "&Riquadro"
5325c2e3 215
b490c636
VZ
216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 218msgid "&Bullet style:"
90d72869 219msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 220
b490c636 221#: ../src/common/stockitem.cpp:146
979fa8c2
VZ
222msgid "&CD-Rom"
223msgstr "&CD-Rom"
224
b490c636
VZ
225#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
227#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 228msgid "&Cancel"
a7910d97 229msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 230
b490c636 231#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 232msgid "&Cascade"
a7910d97 233msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 234
9ed99f82 235#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
5325c2e3 236msgid "&Cell"
05df54d7 237msgstr "&Cella"
5325c2e3 238
b490c636 239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 240msgid "&Character code:"
90d72869 241msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 242
b490c636 243#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a 244msgid "&Clear"
05df54d7 245msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 246
b490c636
VZ
247#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
248#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
249#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
019df10e
RL
250msgid "&Close"
251msgstr "&Chiudi"
252
b490c636 253#: ../src/common/stockitem.cpp:193
979fa8c2
VZ
254msgid "&Color"
255msgstr "&Colore"
256
b490c636 257#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 258msgid "&Colour:"
90d72869 259msgstr "&Colore:"
f4eadf61 260
b490c636 261#: ../src/common/stockitem.cpp:149
979fa8c2 262msgid "&Convert"
31eb7307 263msgstr "&Converti"
979fa8c2 264
b490c636
VZ
265#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
266#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 267msgid "&Copy"
a5e14fbf 268msgstr "&Copia"
a3671ac0 269
b490c636 270#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e 271msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
272msgstr "&Copia URL"
273
b490c636 274#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
979fa8c2 275msgid "&Customize..."
05df54d7 276msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 277
b490c636 278#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 279msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 280msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 281
b490c636
VZ
282#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
283#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
284#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 285msgid "&Delete"
05df54d7 286msgstr "&Elimina"
a3671ac0 287
b490c636 288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 289msgid "&Delete Style..."
05df54d7 290msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 291
b490c636 292#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 293msgid "&Descending"
31eb7307 294msgstr "&Discendente"
979fa8c2 295
b490c636 296#: ../src/generic/logg.cpp:688
019df10e
RL
297msgid "&Details"
298msgstr "&Dettagli"
299
b490c636 300#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 301msgid "&Down"
979fa8c2 302msgstr "&Giù"
21eadc1a 303
b490c636 304#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 305msgid "&Edit"
90d72869 306msgstr "&Modifica"
f4eadf61 307
b490c636 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 309msgid "&Edit Style..."
90d72869 310msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 311
b490c636 312#: ../src/common/stockitem.cpp:155
979fa8c2 313msgid "&Execute"
31eb7307 314msgstr "&Esegui"
979fa8c2 315
b490c636 316#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
21eadc1a 317msgid "&File"
2f1ed91f 318msgstr "&File"
21eadc1a 319
b490c636 320#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 321msgid "&Find"
a7910d97 322msgstr "&Trova"
8dba7bfb 323
b490c636 324#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
325msgid "&Finish"
326msgstr "&Fine"
327
b490c636 328#: ../src/common/stockitem.cpp:159
979fa8c2 329msgid "&First"
31eb7307 330msgstr "&Primo"
979fa8c2 331
9ed99f82 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
5325c2e3 333msgid "&Floating mode:"
05df54d7 334msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3 335
b490c636 336#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2
VZ
337msgid "&Floppy"
338msgstr "&Floppy"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
341msgid "&Font"
342msgstr "&Font"
343
b490c636 344#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 345msgid "&Font family:"
2f1ed91f 346msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 347
b490c636 348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 349msgid "&Font for Level..."
90d72869 350msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 351
b490c636
VZ
352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 354msgid "&Font:"
90d72869 355msgstr "&Font:"
f4eadf61 356
b490c636 357#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 358msgid "&Forward"
2f1ed91f 359msgstr "&Avanti"
21eadc1a 360
b490c636 361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 362msgid "&From:"
90d72869 363msgstr "&Da:"
f4eadf61 364
b490c636 365#: ../src/common/stockitem.cpp:162
979fa8c2 366msgid "&Harddisk"
31eb7307 367msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 368
9ed99f82
VZ
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
5325c2e3 371msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
372msgstr "&Altezza:"
373
b490c636
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
376#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 377msgid "&Help"
a7910d97 378msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 379
b490c636 380#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 381msgid "&Hide details"
05df54d7 382msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3 383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 385msgid "&Home"
2f1ed91f 386msgstr "&Home"
21eadc1a 387
b490c636
VZ
388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 390msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 391msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 392
b490c636
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 395msgid "&Indeterminate"
90d72869 396msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 397
b490c636 398#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 399msgid "&Index"
2f1ed91f 400msgstr "&Indice"
21eadc1a 401
b490c636 402#: ../src/common/stockitem.cpp:167
979fa8c2
VZ
403msgid "&Info"
404msgstr "&Info"
405
b490c636 406#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 407msgid "&Italic"
2f1ed91f 408msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 409
b490c636 410#: ../src/common/stockitem.cpp:169
979fa8c2 411msgid "&Jump to"
31eb7307 412msgstr "&Vai a"
979fa8c2 413
b490c636
VZ
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 416msgid "&Justified"
90d72869 417msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:174
979fa8c2 420msgid "&Last"
31eb7307 421msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 422
b490c636
VZ
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 425msgid "&Left"
90d72869 426msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 427
b490c636 428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
f4eadf61 436msgid "&Left:"
90d72869 437msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 438
b490c636 439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 440msgid "&List level:"
815f65bd 441msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 442
b490c636 443#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
444msgid "&Log"
445msgstr "&Registro"
446
b490c636 447#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
448msgid "&Move"
449msgstr "&Sposta"
450
9ed99f82 451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 452msgid "&Move the object to:"
05df54d7 453msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3 454
b490c636 455#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 456msgid "&Network"
31eb7307 457msgstr "&Rete"
979fa8c2 458
b490c636 459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 460msgid "&New"
2f1ed91f 461msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 462
b490c636
VZ
463#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
464#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 465msgid "&Next"
a7910d97 466msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 467
b490c636 468#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
469msgid "&Next >"
470msgstr "&Successivo >"
471
9ed99f82 472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 473msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 474msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 475
b490c636 476#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
019df10e 477msgid "&Next Tip"
815f65bd 478msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 479
b490c636 480#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 481msgid "&Next style:"
05df54d7 482msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 483
b490c636 484#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 485msgid "&No"
2f1ed91f 486msgstr "&No"
21eadc1a 487
b490c636 488#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 489msgid "&Notes:"
98735f00 490msgstr "&Note:"
9a81018e 491
b490c636 492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 493msgid "&Number:"
90d72869 494msgstr "&Numero:"
f4eadf61 495
b490c636
VZ
496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
497#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 498msgid "&OK"
2f1ed91f 499msgstr "&OK"
21eadc1a 500
b490c636
VZ
501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
502#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
a5e14fbf
MB
503msgid "&Open..."
504msgstr "&Apri..."
505
b490c636 506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e 507msgid "&Outline level:"
05df54d7 508msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 509
b490c636 510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 511msgid "&Page Break"
815f65bd 512msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 513
b490c636
VZ
514#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
515#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 516msgid "&Paste"
a5e14fbf 517msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 518
9ed99f82 519#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
5325c2e3 520msgid "&Picture"
05df54d7 521msgstr "&Immagine"
5325c2e3 522
b490c636 523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 524msgid "&Point size:"
05df54d7 525msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 526
b490c636 527#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 528msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 529msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 530
9ed99f82 531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
95bf8d1b 532msgid "&Position mode:"
f1059300 533msgstr "Modo &posizione:"
95bf8d1b 534
b490c636 535#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
05df54d7 537msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 538
b490c636
VZ
539#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
540#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 541msgid "&Previous"
a8fae7f7 542msgstr "&Precedente"
f2e73b59 543
9ed99f82 544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 545msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 546msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3 547
b490c636 548#: ../src/common/stockitem.cpp:183
a5e14fbf
MB
549msgid "&Print..."
550msgstr "&Stampa..."
551
9ed99f82 552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636 553#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 554msgid "&Properties"
979fa8c2 555msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 556
b490c636 557#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 558msgid "&Quit"
2f1ed91f 559msgstr "&Esci"
21eadc1a 560
b490c636
VZ
561#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
562#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
563#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
564msgid "&Redo"
565msgstr "&Ripeti"
566
b490c636 567#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
568msgid "&Redo "
569msgstr "&Ripeti "
570
b490c636 571#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 572msgid "&Rename Style..."
05df54d7 573msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 574
b490c636 575#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 576msgid "&Replace"
a7910d97 577msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 578
b490c636 579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 580msgid "&Restart numbering"
90d72869 581msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 582
b490c636 583#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494
MB
584msgid "&Restore"
585msgstr "&Ripristina"
586
b490c636
VZ
587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
588#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 589msgid "&Right"
90d72869 590msgstr "&Destra"
f4eadf61 591
b490c636 592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
594#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
f4eadf61 600msgid "&Right:"
90d72869 601msgstr "&Destra:"
f4eadf61 602
b490c636 603#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 604msgid "&Save"
2f1ed91f 605msgstr "&Salva"
21eadc1a 606
b490c636 607#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 608msgid "&Save as"
05df54d7 609msgstr "&Salva come"
5325c2e3 610
b490c636 611#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 612msgid "&See details"
815f65bd 613msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 614
b490c636 615#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
019df10e 616msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 617msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 618
b490c636 619#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 620msgid "&Size"
05df54d7 621msgstr "Dimen&sione"
09663494 622
b490c636 623#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 624msgid "&Size:"
05df54d7 625msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 626
b490c636 627#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e 628msgid "&Skip"
05df54d7 629msgstr "&Salta"
7f4fd42e 630
b490c636
VZ
631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 633msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 634msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 635
b490c636 636#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 637msgid "&Spell Check"
815f65bd 638msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 639
b490c636 640#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 641msgid "&Stop"
2f1ed91f 642msgstr "&Stop"
21eadc1a 643
b490c636 644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 645msgid "&Strikethrough"
31eb7307 646msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 647
b490c636 648#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 649msgid "&Style:"
2f1ed91f 650msgstr "&Stile:"
21eadc1a 651
b490c636 652#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 653msgid "&Styles:"
90d72869 654msgstr "&Stili:"
f4eadf61 655
b490c636 656#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 657msgid "&Subset:"
90d72869 658msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 659
b490c636
VZ
660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
661#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 662msgid "&Symbol:"
90d72869 663msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 664
9ed99f82 665#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
5325c2e3 666msgid "&Table"
05df54d7 667msgstr "&Tabella"
5325c2e3 668
b490c636 669#: ../src/common/stockitem.cpp:200
979fa8c2 670msgid "&Top"
05df54d7 671msgstr "Al&to"
979fa8c2 672
5325c2e3
VZ
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
5325c2e3 679msgid "&Top:"
05df54d7 680msgstr "Al&to:"
5325c2e3 681
b490c636 682#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 683msgid "&Underline"
05df54d7 684msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 685
b490c636 686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 687msgid "&Underlining:"
90d72869 688msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 689
b490c636
VZ
690#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
691#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
692#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
019df10e
RL
693msgid "&Undo"
694msgstr "&Annulla"
695
b490c636 696#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
019df10e
RL
697msgid "&Undo "
698msgstr "&Annulla "
699
b490c636 700#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 701msgid "&Unindent"
2f1ed91f 702msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 703
b490c636 704#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a
RL
705msgid "&Up"
706msgstr "&Su"
707
9ed99f82 708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
5325c2e3 709msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 710msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 711
b490c636 712#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
979fa8c2 713msgid "&View..."
05df54d7 714msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 715
b490c636 716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 717msgid "&Weight:"
2f1ed91f 718msgstr "&Peso:"
21eadc1a 719
9ed99f82
VZ
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
5325c2e3 722msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
723msgstr "&Larghezza:"
724
b490c636
VZ
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
726#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
727#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
728#: ../src/msw/mdi.cpp:77
019df10e
RL
729msgid "&Window"
730msgstr "&Finestra"
731
b490c636 732#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 733msgid "&Yes"
2f1ed91f 734msgstr "&Si"
21eadc1a 735
b490c636 736#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
019df10e
RL
737#, c-format
738msgid "'%s' has extra '..', ignored."
739msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
740
b490c636
VZ
741#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
742#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
019df10e
RL
743#, c-format
744msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 745msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 746
b490c636 747#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
019df10e
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 750msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 751
b490c636 752#: ../src/common/translation.cpp:1086
019df10e
RL
753#, c-format
754msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 755msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 756
b490c636 757#: ../src/common/textbuf.cpp:239
a7910d97 758#, c-format
8dba7bfb 759msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 760msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 761
b490c636 762#: ../src/common/valtext.cpp:247
019df10e
RL
763#, c-format
764msgid "'%s' should be numeric."
765msgstr "'%s' deve essere numerico."
766
b490c636 767#: ../src/common/valtext.cpp:239
019df10e
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
770msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
771
b490c636 772#: ../src/common/valtext.cpp:241
019df10e
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
775msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
776
b490c636 777#: ../src/common/valtext.cpp:243
019df10e
RL
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
780msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
781
b490c636 782#: ../src/common/valtext.cpp:245
979fa8c2
VZ
783#, c-format
784msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 785msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 786
b490c636
VZ
787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
788#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61
MB
789msgid "(*)"
790msgstr "(*)"
791
6d876f2a 792#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
793msgid "(Help)"
794msgstr "(Aiuto)"
795
b490c636
VZ
796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
798msgid "(None)"
799msgstr "(Nessuno)"
800
b490c636 801#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61
MB
802msgid "(Normal text)"
803msgstr "(Testo normale)"
804
6d876f2a
VZ
805#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
806#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
807msgid "(bookmarks)"
808msgstr "(segnalibri)"
809
b490c636
VZ
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636 814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 815#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
822msgid "(none)"
823msgstr "(nessuno)"
824
b490c636
VZ
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
826#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
827msgid "*"
828msgstr "*"
829
b490c636
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61
MB
832msgid "*)"
833msgstr "*)"
834
b490c636
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
837msgid "+"
838msgstr "+"
839
b490c636 840#: ../src/msw/utils.cpp:1324
979fa8c2 841msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 842msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 843
b490c636
VZ
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
845#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
846msgid "-"
847msgstr "-"
019df10e 848
b490c636 849#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 850msgid "..."
05df54d7 851msgstr "..."
5325c2e3 852
b490c636
VZ
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
979fa8c2
VZ
855msgid "1.1"
856msgstr "1.1"
857
b490c636
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
860msgid "1.2"
861msgstr "1.2"
862
b490c636
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
865msgid "1.3"
866msgstr "1.3"
867
b490c636
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
870msgid "1.4"
871msgstr "1.4"
872
b490c636
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61
MB
875msgid "1.5"
876msgstr "1.5"
019df10e 877
b490c636
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
979fa8c2
VZ
880msgid "1.6"
881msgstr "1.6"
882
b490c636
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
885msgid "1.7"
886msgstr "1.7"
887
b490c636
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
890msgid "1.8"
891msgstr "1.8"
892
b490c636
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
895msgid "1.9"
896msgstr "1.9"
897
b490c636 898#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
899msgid "10 x 11 in"
900msgstr "10 x 11 pollici"
901
b490c636 902#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e 903msgid "10 x 14 in"
62603868 904msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 905
b490c636 906#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 907msgid "11 x 17 in"
62603868 908msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 909
b490c636 910#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 911msgid "12 x 11 in"
05df54d7 912msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 913
b490c636 914#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
915msgid "15 x 11 in"
916msgstr "15 x 11 pollici"
917
b490c636
VZ
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 920msgid "2"
05df54d7 921msgstr "2"
f4eadf61 922
b490c636 923#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e 924msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
925msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
926
b490c636 927#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
928msgid "9 x 11 in"
929msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 930
b490c636 931#: ../src/html/htmprint.cpp:431
019df10e 932msgid ": file does not exist!"
05df54d7 933msgstr ": file non esiste!"
019df10e 934
b490c636 935#: ../src/common/fontmap.cpp:199
019df10e
RL
936msgid ": unknown charset"
937msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
938
b490c636 939#: ../src/common/fontmap.cpp:413
019df10e
RL
940msgid ": unknown encoding"
941msgstr ": codifica sconosciuta"
942
b490c636 943#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e 944msgid "< &Back"
05df54d7 945msgstr "< &Indietro"
019df10e 946
b490c636
VZ
947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
948#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 949msgid "<Any Decorative>"
90d72869 950msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 951
b490c636
VZ
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 954msgid "<Any Modern>"
90d72869 955msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 956
b490c636
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 959msgid "<Any Roman>"
90d72869 960msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 961
b490c636
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 964msgid "<Any Script>"
90d72869 965msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 966
b490c636
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 969msgid "<Any Swiss>"
90d72869 970msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 971
b490c636
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 974msgid "<Any Teletype>"
90d72869 975msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 976
b490c636 977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 978msgid "<Any>"
90d72869 979msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 980
b490c636 981#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
019df10e
RL
982msgid "<DIR>"
983msgstr "<DIR>"
984
b490c636 985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
a5e14fbf
MB
986msgid "<DRIVE>"
987msgstr "<DRIVE>"
988
b490c636 989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
019df10e
RL
990msgid "<LINK>"
991msgstr "<LINK>"
992
6d876f2a 993#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 994msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 995msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 996
6d876f2a 997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 998msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 999msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1000
6d876f2a 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1002msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1003msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1004
6d876f2a 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1006msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1007msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1008
b490c636
VZ
1009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
1011msgid ">"
1012msgstr ">"
1013
b490c636 1014#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1015msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1016msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1017
b490c636 1018#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e 1019msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1020msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1021
b490c636 1022#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1023msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1024msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1025
b490c636
VZ
1026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1027#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1029#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1030msgid "A standard bullet name."
90d72869 1031msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1032
b490c636 1033#: ../src/common/paper.cpp:218
979fa8c2 1034msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1035msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2 1036
b490c636 1037#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1038msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1039msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1040
b490c636 1041#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1042msgid "A2 420 x 594 mm"
1043msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1044
b490c636 1045#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1046msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1047msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1048
b490c636 1049#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1050msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1051msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1052
b490c636 1053#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
1054msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1055msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1056
b490c636 1057#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1058msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1059msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1060
b490c636 1061#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
1062msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1063msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1064
b490c636 1065#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
1066msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1067msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1068
b490c636 1069#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
1070msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1071msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1072
b490c636 1073#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1074msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1075msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1076
b490c636 1077#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
1078msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1079msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1080
b490c636 1081#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
1082msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1083msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1084
b490c636 1085#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1086msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1087msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1088
b490c636 1089#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1090msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1091msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1092
b490c636 1093#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1094msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1095msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1096
b490c636 1097#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1098msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1099msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1100
b490c636 1101#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1102msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1103msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1104
b490c636 1105#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
1106msgid "A6 105 x 148 mm"
1107msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1108
b490c636 1109#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
1110msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1111msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1112
b490c636
VZ
1113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1114#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
019df10e
RL
1115msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1116msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1117
b490c636 1118#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1119msgid "ADD"
979fa8c2 1120msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1121
b490c636 1122#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1123msgid "ASCII"
a7910d97 1124msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1125
b490c636 1126#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1127msgid "About"
1128msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1129
b490c636 1130#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
979fa8c2 1131#, c-format
7f4fd42e 1132msgid "About %s"
979fa8c2 1133msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1134
9ed99f82 1135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 1136msgid "Absolute"
f1059300 1137msgstr "Assoluto"
95bf8d1b 1138
b490c636 1139#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1140msgid "Actual Size"
815f65bd 1141msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3 1142
b490c636 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1144msgid "Add"
2f1ed91f 1145msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1146
9ed99f82
VZ
1147#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1148#, fuzzy
1149msgid "Add Column"
f03884e3 1150msgstr "Aggiungi colonna"
6d876f2a 1151
9ed99f82
VZ
1152#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1153#, fuzzy
1154msgid "Add Row"
1155msgstr "Aggiungi riga"
1156
6d876f2a 1157#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1158msgid "Add current page to bookmarks"
1159msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1160
b490c636 1161#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
019df10e
RL
1162msgid "Add to custom colours"
1163msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1164
b490c636 1165#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1166msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1167msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1168
b490c636 1169#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1170msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1171msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1172
b490c636 1173#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
019df10e
RL
1174#, c-format
1175msgid "Adding book %s"
a7910d97 1176msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1177
b490c636 1178#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
979fa8c2 1179msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1180msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1181
b490c636 1182#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
979fa8c2 1183msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1184msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1185
b490c636 1186#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1187msgid "Advanced"
f03884e3 1188msgstr "Avanzate"
6d876f2a 1189
b490c636 1190#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61
MB
1191msgid "After a paragraph:"
1192msgstr "Dopo un paragrafo:"
1193
b490c636 1194#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1195msgid "Align Left"
2f1ed91f 1196msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1197
b490c636 1198#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1199msgid "Align Right"
2f1ed91f 1200msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1201
9ed99f82 1202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
5325c2e3 1203msgid "Alignment"
05df54d7 1204msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1205
9ed99f82 1206#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
019df10e
RL
1207msgid "All"
1208msgstr "Tutto"
1209
b490c636 1210#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
2f1ed91f 1211#, c-format
21eadc1a 1212msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1213msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1214
9ed99f82 1215#: ../include/wx/defs.h:2922
019df10e
RL
1216msgid "All files (*)|*"
1217msgstr "Tutti i file (*)|*"
1218
9ed99f82 1219#: ../include/wx/defs.h:2919
a5e14fbf
MB
1220msgid "All files (*.*)|*.*"
1221msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1222
b490c636 1223#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61
MB
1224msgid "All styles"
1225msgstr "Tutti gli stili"
1226
b490c636 1227#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
979fa8c2 1228msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1229msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1230
b490c636 1231#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1232msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1233msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1234
9ed99f82 1235#: ../src/unix/dialup.cpp:353
019df10e 1236msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1237msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1238
b490c636 1239#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
979fa8c2
VZ
1240msgid "Alt+"
1241msgstr "Alt+"
f4eadf61 1242
b490c636 1243#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e 1244msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1245msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1246
b490c636 1247#: ../src/generic/animateg.cpp:162
f4eadf61
MB
1248#, c-format
1249msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1250msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1251
b490c636 1252#: ../src/generic/logg.cpp:1034
019df10e
RL
1253#, c-format
1254msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1255msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1256
b490c636
VZ
1257#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1258#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1259msgid "Application"
5dbdae46 1260msgstr "Applicazione"
be546c6f 1261
b490c636 1262#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1263msgid "Apply"
05df54d7 1264msgstr "Applica"
5325c2e3 1265
b490c636
VZ
1266#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1267#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1268msgid "Arabic"
90d72869 1269msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1270
b490c636 1271#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
1272msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1273msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1274
b490c636 1275#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
05df54d7 1276#, c-format
5325c2e3 1277msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1278msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1279
b490c636 1280#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e 1281msgid "Artists"
979fa8c2 1282msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1283
b490c636 1284#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1285msgid "Ascending"
05df54d7 1286msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1287
b490c636 1288#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
a5e14fbf
MB
1289msgid "Attributes"
1290msgstr "Attributi"
1291
b490c636
VZ
1292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1295msgid "Available fonts."
90d72869 1296msgstr "Font disponibili."
f4eadf61 1297
b490c636 1298#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868
MB
1299msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1300msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1301
b490c636 1302#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1303msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1304msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1305
b490c636 1306#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1307msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1308msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1309
b490c636 1310#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1311msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1312msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1313
b490c636 1314#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1315msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1316msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1317
b490c636 1318#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1319msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1320msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1321
b490c636 1322#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1323msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1324msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1325
b490c636 1326#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1327msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1328msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1329
b490c636 1330#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e 1331msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1332msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1333
b490c636 1334#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
1335msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1336msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1337
b490c636 1338#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1339msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1340msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1341
b490c636 1342#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1343msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1344msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1345
b490c636 1346#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1347msgid "BACK"
979fa8c2 1348msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1349
b490c636
VZ
1350#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1351#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494
MB
1352msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1353msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1354
b490c636 1355#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
019df10e
RL
1356msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1357msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1358
b490c636 1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1360msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1361msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1362
b490c636 1363#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
019df10e
RL
1364msgid "BMP: Couldn't write data."
1365msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1366
b490c636 1367#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
f7db440e
MB
1368msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1369msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1370
b490c636 1371#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
f7db440e
MB
1372msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1373msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1374
b490c636 1375#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494
MB
1376msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1377msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1378
b490c636 1379#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1380msgid "Back"
05df54d7 1381msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1382
1383#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1384#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1385msgid "Background"
05df54d7 1386msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1387
1388#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1389msgid "Background &colour:"
05df54d7 1390msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1391
b490c636 1392#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1393msgid "Background colour"
90d72869 1394msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1395
b490c636 1396#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e
RL
1397msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1398msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
1401msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1402msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1403
b490c636 1404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61
MB
1405msgid "Before a paragraph:"
1406msgstr "Prima di un paragrafo:"
1407
b490c636
VZ
1408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1409#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1410msgid "Bitmap"
90d72869 1411msgstr "Immagine"
f4eadf61 1412
b490c636 1413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e 1414msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1415msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1416
b490c636
VZ
1417#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1418#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
019df10e
RL
1419msgid "Bold"
1420msgstr "Grassetto"
1421
5325c2e3
VZ
1422#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1423#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1424msgid "Border"
05df54d7 1425msgstr "Bordo"
019df10e 1426
b490c636 1427#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1428msgid "Borders"
05df54d7 1429msgstr "Bordi"
5325c2e3 1430
9ed99f82 1431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1432msgid "Bottom"
05df54d7 1433msgstr "Basso"
5325c2e3 1434
9ed99f82 1435#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
5325c2e3
VZ
1436msgid "Bottom margin (mm):"
1437msgstr "Margine inferiore (mm):"
1438
9ed99f82 1439#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
5325c2e3 1440msgid "Box Properties"
05df54d7 1441msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1442
b490c636 1443#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1444msgid "Box styles"
05df54d7 1445msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1446
b490c636 1447#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e 1448msgid "Browse"
979fa8c2 1449msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1450
b490c636
VZ
1451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1453msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1454msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1455
b490c636 1456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1457msgid "Bullet style"
90d72869 1458msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1459
b490c636 1460#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1461msgid "Bullets"
90d72869 1462msgstr "Puntatura"
f4eadf61 1463
b490c636 1464#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e 1465msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1466msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1467
b490c636 1468#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e 1469msgid "C&lear"
a7910d97 1470msgstr "C&ancella"
019df10e 1471
b490c636 1472#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1473msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1474msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1475
b490c636 1476#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1477msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1478msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1479
b490c636 1480#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1481msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1482msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1483
b490c636 1484#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
1485msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1486msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1487
b490c636 1488#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1489msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1490msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1491
b490c636 1492#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1493msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1494msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1495
b490c636 1496#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1497msgid "CANCEL"
979fa8c2 1498msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1499
b490c636 1500#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1501msgid "CAPITAL"
31eb7307 1502msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1503
b490c636 1504#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1505msgid "CD-Rom"
05df54d7 1506msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1507
b490c636 1508#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1509msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1510msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1511
b490c636 1512#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1513msgid "CLEAR"
31eb7307 1514msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1515
b490c636 1516#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1517msgid "COMMAND"
979fa8c2 1518msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1519
b490c636 1520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1521msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1522msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1523
b490c636 1524#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
019df10e 1525msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1526msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1527
b490c636 1528#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1529msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
6d876f2a
VZ
1530msgstr ""
1531"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1532
b490c636 1533#: ../src/msw/registry.cpp:505
019df10e
RL
1534#, c-format
1535msgid "Can't close registry key '%s'"
1536msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1537
b490c636 1538#: ../src/msw/registry.cpp:583
019df10e
RL
1539#, c-format
1540msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1541msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1542
b490c636 1543#: ../src/msw/registry.cpp:486
019df10e
RL
1544#, c-format
1545msgid "Can't create registry key '%s'"
1546msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1547
b490c636 1548#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
019df10e
RL
1549msgid "Can't create thread"
1550msgstr "Impossibile creare il thread"
1551
9ed99f82 1552#: ../src/msw/window.cpp:3793
a7910d97 1553#, c-format
8dba7bfb 1554msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1555msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1556
b490c636 1557#: ../src/msw/registry.cpp:776
019df10e
RL
1558#, c-format
1559msgid "Can't delete key '%s'"
1560msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1561
b490c636 1562#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
019df10e
RL
1563#, c-format
1564msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1565msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1566
b490c636 1567#: ../src/msw/registry.cpp:804
019df10e
RL
1568#, c-format
1569msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1570msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1571
b490c636 1572#: ../src/msw/registry.cpp:1161
019df10e
RL
1573#, c-format
1574msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1575msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1576
b490c636 1577#: ../src/msw/registry.cpp:1116
019df10e
RL
1578#, c-format
1579msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1580msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1581
b490c636 1582#: ../src/msw/registry.cpp:1379
85bb33f4 1583#, c-format
81486341 1584msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1585msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1586
b490c636 1587#: ../src/common/ffile.cpp:236
019df10e
RL
1588#, c-format
1589msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1590msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1591
b490c636 1592#: ../src/msw/registry.cpp:416
019df10e
RL
1593#, c-format
1594msgid "Can't get info about registry key '%s'"
6d876f2a
VZ
1595msgstr ""
1596"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1597
b490c636 1598#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1599msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1600msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1601
b490c636 1602#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1603msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1604msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1605
b490c636 1606#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
05df54d7 1607#, c-format
5325c2e3 1608msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1609msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3 1610
b490c636 1611#: ../src/msw/registry.cpp:452
019df10e
RL
1612#, c-format
1613msgid "Can't open registry key '%s'"
1614msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1615
b490c636 1616#: ../src/common/zstream.cpp:252
85bb33f4 1617#, c-format
21eadc1a 1618msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1619msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1620
b490c636 1621#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1622msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
6d876f2a
VZ
1623msgstr ""
1624"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1625"flusso di ingresso."
402b0a2c 1626
b490c636 1627#: ../src/msw/registry.cpp:1048
019df10e
RL
1628#, c-format
1629msgid "Can't read value of '%s'"
1630msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1631
b490c636
VZ
1632#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1633#: ../src/msw/registry.cpp:971
019df10e
RL
1634#, c-format
1635msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1636msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1637
b490c636 1638#: ../src/common/image.cpp:2483
09663494
MB
1639#, c-format
1640msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1641msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1642
b490c636 1643#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
019df10e
RL
1644msgid "Can't save log contents to file."
1645msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1646
b490c636 1647#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
019df10e 1648msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1649msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1650
b490c636
VZ
1651#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1652#: ../src/msw/registry.cpp:1065
019df10e
RL
1653#, c-format
1654msgid "Can't set value of '%s'"
1655msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1656
b490c636 1657#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1658msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1659msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1660
b490c636 1661#: ../src/common/zstream.cpp:427
85bb33f4 1662#, c-format
21eadc1a 1663msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1664msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1665
b490c636
VZ
1666#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1667#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1668#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1669#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
1670msgid "Cancel"
1671msgstr "Annulla"
1672
b490c636 1673#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1674msgid "Cannot create mutex."
1675msgstr "Impossibile creare mutex."
1676
b490c636 1677#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e 1678msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
6d876f2a
VZ
1679msgstr ""
1680"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1681"colonne."
5325c2e3 1682
9ed99f82 1683#: ../src/common/filefn.cpp:1336
5325c2e3
VZ
1684#, c-format
1685msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1686msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1687
b490c636 1688#: ../src/msw/dir.cpp:264
5325c2e3
VZ
1689#, c-format
1690msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1691msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1692
b490c636 1693#: ../src/msw/dialup.cpp:542
019df10e
RL
1694#, c-format
1695msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1696msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1697
b490c636 1698#: ../src/msw/dialup.cpp:848
019df10e 1699msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1700msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1701
b490c636 1702#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
05df54d7 1703#, c-format
5325c2e3 1704msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1705msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1706
b490c636 1707#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
019df10e
RL
1708#, c-format
1709msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6d876f2a
VZ
1710msgstr ""
1711"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1712"scheduling %d."
019df10e 1713
9ed99f82 1714#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
019df10e
RL
1715msgid "Cannot get the hostname"
1716msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1717
9ed99f82 1718#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
019df10e
RL
1719msgid "Cannot get the official hostname"
1720msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1721
b490c636 1722#: ../src/msw/dialup.cpp:949
019df10e 1723msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1724msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1725
b490c636 1726#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
019df10e
RL
1727msgid "Cannot initialize OLE"
1728msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1729
b490c636 1730#: ../src/common/socket.cpp:847
979fa8c2 1731msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1732msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1733
b490c636 1734#: ../src/msw/volume.cpp:620
09663494
MB
1735#, c-format
1736msgid "Cannot load icon from '%s'."
1737msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1738
b490c636 1739#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
31eb7307 1740#, c-format
979fa8c2 1741msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1742msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1743
b490c636 1744#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
f7db440e
MB
1745#, c-format
1746msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1747msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1748
b490c636 1749#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
019df10e
RL
1750#, c-format
1751msgid "Cannot open HTML document: %s"
1752msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1753
9ed99f82 1754#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1755#, c-format
1756msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1757msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1758
b490c636 1759#: ../src/html/helpdata.cpp:297
019df10e
RL
1760#, c-format
1761msgid "Cannot open contents file: %s"
1762msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1763
b490c636 1764#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
019df10e
RL
1765msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1766msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1767
b490c636 1768#: ../src/html/helpdata.cpp:311
019df10e
RL
1769#, c-format
1770msgid "Cannot open index file: %s"
1771msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1772
b490c636 1773#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
05df54d7 1774#, c-format
5325c2e3 1775msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1776msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1777
6d876f2a 1778#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1779msgid "Cannot print empty page."
1780msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1781
b490c636 1782#: ../src/msw/volume.cpp:507
09663494
MB
1783#, c-format
1784msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1785msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1786
b490c636 1787#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1788#, c-format
1789msgid "Cannot resume thread %lu"
1790msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1791
b490c636 1792#: ../src/msw/thread.cpp:923
f03884e3 1793#, c-format
6d876f2a 1794msgid "Cannot resume thread %lx"
f03884e3 1795msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
5325c2e3 1796
b490c636 1797#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
019df10e
RL
1798msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1799msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1800
b490c636 1801#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1802#, c-format
1803msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1804msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1805
b490c636 1806#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1807msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1808msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1809
b490c636 1810#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1811#, c-format
1812msgid "Cannot suspend thread %lu"
1813msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1814
b490c636 1815#: ../src/msw/thread.cpp:907
f03884e3 1816#, c-format
6d876f2a 1817msgid "Cannot suspend thread %lx"
f03884e3 1818msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
5325c2e3 1819
b490c636 1820#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1821msgid "Cannot wait for thread termination"
1822msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1823
6d876f2a 1824#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1825msgid "Case sensitive"
1826msgstr "Maiuscole/minuscole"
1827
b490c636 1828#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1829msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1830msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1831
9ed99f82 1832#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
5325c2e3 1833msgid "Cell Properties"
05df54d7 1834msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1835
b490c636 1836#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e 1837msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1838msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1839
b490c636
VZ
1840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1842msgid "Cen&tred"
90d72869 1843msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1844
b490c636 1845#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1846msgid "Centered"
2f1ed91f 1847msgstr "Centrato"
21eadc1a 1848
b490c636 1849#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1850msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1851msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1852
b490c636
VZ
1853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1854#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1855msgid "Centre"
90d72869 1856msgstr "Centro"
f4eadf61 1857
b490c636
VZ
1858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1862msgid "Centre text."
90d72869 1863msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1864
9ed99f82 1865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3 1866msgid "Centred"
05df54d7 1867msgstr "Centrato"
5325c2e3 1868
b490c636
VZ
1869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1870#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1871msgid "Ch&oose..."
90d72869 1872msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1873
9ed99f82 1874#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
f4eadf61 1875msgid "Change List Style"
815f65bd 1876msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1877
9ed99f82 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
5325c2e3 1879msgid "Change Object Style"
05df54d7 1880msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1881
9ed99f82
VZ
1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
be546c6f 1884msgid "Change Properties"
5dbdae46 1885msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1886
9ed99f82 1887#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
f4eadf61 1888msgid "Change Style"
90d72869 1889msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1890
b490c636 1891#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1892#, c-format
1893msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
6d876f2a
VZ
1894msgstr ""
1895"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1896"\"%s\""
7f4fd42e 1897
b490c636 1898#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1899msgid "Character styles"
90d72869 1900msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1901
b490c636
VZ
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1906msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1907msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1908
b490c636
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1913msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1914msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1915
b490c636
VZ
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1918#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1920msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1921msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1922
b490c636 1923#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1924msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1925msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1926
b490c636 1927#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1928msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1929msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1930
b490c636 1931#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1932msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1933msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1934
b490c636
VZ
1935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1937msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1938msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1939
b490c636
VZ
1940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e 1942msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1943msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1944
b490c636
VZ
1945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e 1947msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1948msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1952msgid "Check to show the text in small capitals."
f03884e3 1953msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
6d876f2a 1954
b490c636
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e 1957msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1958msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1959
b490c636
VZ
1960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e 1962msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1963msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1964
b490c636 1965#: ../src/msw/dialup.cpp:784
019df10e
RL
1966msgid "Choose ISP to dial"
1967msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1968
b490c636 1969#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
979fa8c2 1970msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1971msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1972
b490c636 1973#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
979fa8c2
VZ
1974msgid "Choose a file"
1975msgstr "Scegli un file"
1976
b490c636 1977#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 1978msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1979msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1980
b490c636
VZ
1981#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1982#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
019df10e
RL
1983msgid "Choose font"
1984msgstr "Carattere"
1985
b490c636 1986#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
1987#, c-format
1988msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
6d876f2a
VZ
1989msgstr ""
1990"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1991
b490c636 1992#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 1993msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1994msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1995
b490c636 1996#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1997msgid "Class not registered."
05df54d7 1998msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3 1999
b490c636 2000#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 2001msgid "Clear"
05df54d7 2002msgstr "Azzera"
5325c2e3 2003
b490c636 2004#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
2005msgid "Clear the log contents"
2006msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2007
b490c636
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2010msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2011msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2012
b490c636
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2015#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2016#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2017msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2018msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2019
b490c636 2020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2021msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2022msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2023
b490c636 2024#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2025msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2026msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2027
b490c636 2028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2029msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2030msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2031
b490c636
VZ
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
979fa8c2 2034msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2035msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2036
b490c636
VZ
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2039msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2040msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2041
b490c636
VZ
2042#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2044msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2045msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2046
b490c636
VZ
2047#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2048#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2049msgid "Click to close this window."
90d72869 2050msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2051
b490c636 2052#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2053msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2054msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2055
b490c636
VZ
2056#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2057#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2058msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2059msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2060
b490c636
VZ
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2063msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2064msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2065
b490c636
VZ
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2068msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2069msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2070
b490c636
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2073msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2074msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2075
b490c636
VZ
2076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2078msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2079msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2080
b490c636
VZ
2081#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2082#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2083msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2084msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2085
b490c636
VZ
2086#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2087#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2088msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2089msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2090
b490c636
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2093msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2094msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2095
b490c636
VZ
2096#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2097#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2098msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2099msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2100
b490c636
VZ
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2103msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2104msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2105
b490c636
VZ
2106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2108msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2109msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2110
b490c636
VZ
2111#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2112#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2113#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2114#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2115#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
019df10e
RL
2116msgid "Close"
2117msgstr "Chiudi"
2118
b490c636 2119#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2120msgid "Close All"
a5e14fbf 2121msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2122
b490c636 2123#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2124msgid "Close current document"
90d72869 2125msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2126
b490c636 2127#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
2128msgid "Close this window"
2129msgstr "Chiudi questa finestra"
2130
b490c636 2131#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 2132msgid "Color"
05df54d7 2133msgstr "Colore"
5325c2e3 2134
9ed99f82 2135#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
7f4fd42e 2136msgid "Colour"
979fa8c2 2137msgstr "Colore"
f4eadf61 2138
b490c636 2139#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
31eb7307 2140#, c-format
7f4fd42e 2141msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2142msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2143
b490c636 2144#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2145msgid "Colour:"
90d72869 2146msgstr "Colore:"
f4eadf61 2147
b490c636 2148#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2149msgid "Column could not be added."
31eb7307 2150msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2151
b490c636 2152#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e 2153msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2154msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2155
b490c636 2156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e 2157msgid "Column index not found."
31eb7307 2158msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2159
b490c636 2160#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e 2161msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2162msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2163
b490c636 2164#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2165msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2166msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2167
b490c636 2168#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2169#, c-format
6d876f2a
VZ
2170msgid ""
2171"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2172"ignored."
2173msgstr ""
2174"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2175"verrà ignorato."
7f4fd42e 2176
b490c636 2177#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
31eb7307 2178#, c-format
979fa8c2 2179msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2180msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2181
9ed99f82 2182#: ../src/gtk/window.cpp:4306
6d876f2a
VZ
2183msgid ""
2184"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2185"Manager."
2186msgstr ""
2187"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
2188"finestra."
be546c6f 2189
6d876f2a 2190#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2191msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2192msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2193
b490c636 2194#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
019df10e
RL
2195msgid "Computer"
2196msgstr "Computer"
2197
b490c636 2198#: ../src/common/fileconf.cpp:965
019df10e
RL
2199#, c-format
2200msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2201msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2202
b490c636 2203#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2204msgid "Confirm"
2205msgstr "Conferma"
2206
b490c636 2207#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2208msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2209msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2210
b490c636 2211#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
019df10e
RL
2212msgid "Connecting..."
2213msgstr "Connessione..."
2214
6d876f2a 2215#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2216msgid "Contents"
2217msgstr "Sommario"
2218
b490c636 2219#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2220#, c-format
2b5f62a0 2221msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2222msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2223
b490c636 2224#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2225msgid "Convert"
05df54d7 2226msgstr "Converti"
5325c2e3 2227
b490c636 2228#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
a5e14fbf
MB
2229#, c-format
2230msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2231msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2232
9ed99f82 2233#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
019df10e
RL
2234msgid "Copies:"
2235msgstr "Copie:"
2236
b490c636 2237#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2238msgid "Copy"
979fa8c2 2239msgstr "Copia"
7f4fd42e 2240
b490c636 2241#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2242msgid "Copy selection"
90d72869 2243msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2244
b490c636 2245#: ../src/html/chm.cpp:718
c539731c 2246#, c-format
402b0a2c 2247msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2248msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2249
b490c636 2250#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e 2251msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2252msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2253
b490c636 2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e 2255msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2256msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2257
b490c636 2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
979fa8c2 2259msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2260msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2261
b490c636 2262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
979fa8c2 2263msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2264msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2 2265
b490c636 2266#: ../src/html/chm.cpp:273
019df10e 2267#, c-format
402b0a2c 2268msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2269msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2270
b490c636 2271#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
019df10e
RL
2272msgid "Could not find tab for id"
2273msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2274
b490c636
VZ
2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e 2278msgid "Could not get header description."
31eb7307 2279msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2280
b490c636 2281#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e 2282msgid "Could not get items."
31eb7307 2283msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2284
b490c636 2285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2286msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2287msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2288
b490c636 2289#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e 2290msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2291msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2292
b490c636 2293#: ../src/html/chm.cpp:444
c539731c 2294#, c-format
402b0a2c 2295msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2296msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2297
b490c636 2298#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e 2299msgid "Could not remove column."
31eb7307 2300msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2301
b490c636 2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e 2303msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2304msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2305
b490c636 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2307msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2308msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2309
b490c636 2310#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e 2311msgid "Could not set column width."
31eb7307 2312msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2313
9ed99f82 2314#: ../src/common/filefn.cpp:1569
be546c6f 2315msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2316msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f 2317
b490c636 2318#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e 2319msgid "Could not set header description."
31eb7307 2320msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2321
b490c636 2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e 2323msgid "Could not set icon."
31eb7307 2324msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2325
b490c636 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e 2327msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2328msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2329
b490c636 2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e 2331msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2332msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2333
b490c636 2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e 2335msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2336msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2337
b490c636 2338#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
019df10e 2339msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2340msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2341
b490c636 2342#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2343#: ../src/gtk/print.cpp:1077
019df10e
RL
2344msgid "Could not start printing."
2345msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2346
9ed99f82 2347#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
019df10e
RL
2348msgid "Could not transfer data to window"
2349msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2350
b490c636 2351#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2352msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2353msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2354
b490c636
VZ
2355#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2356#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2357#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
019df10e 2358msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2359msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2360
b490c636 2361#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
019df10e
RL
2362msgid "Couldn't create a timer"
2363msgstr "Impossibile creare un timer"
2364
b490c636 2365#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2366msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2367msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2368
9ed99f82 2369#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2370msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2371msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2372
b490c636 2373#: ../src/common/dynlib.cpp:152
019df10e
RL
2374#, c-format
2375msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2376msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2377
9ed99f82 2378#: ../src/gtk/print.cpp:2014
7f4fd42e 2379msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2380msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2381
b490c636 2382#: ../src/msw/thread.cpp:950
019df10e
RL
2383msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2384msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2385
b490c636 2386#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2387msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2388msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2389
b490c636 2390#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2391msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2392msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2393
b490c636 2394#: ../src/common/imagpng.cpp:657
019df10e 2395msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6d876f2a
VZ
2396msgstr ""
2397"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2398"insufficiente."
402b0a2c 2399
b490c636 2400#: ../src/unix/sound.cpp:470
c539731c 2401#, c-format
402b0a2c 2402msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2403msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2404
b490c636 2405#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2406msgid "Couldn't obtain folder name"
f1059300 2407msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
95bf8d1b 2408
b490c636 2409#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
c539731c 2410#, c-format
402b0a2c 2411msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2412msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2413
b490c636 2414#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
019df10e
RL
2415#, c-format
2416msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2417msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2418
b490c636 2419#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2420msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2421msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2422
b490c636 2423#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
019df10e
RL
2424#, c-format
2425msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2426msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2427
b490c636
VZ
2428#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2429#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494
MB
2430msgid "Couldn't save PNG image."
2431msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2432
b490c636 2433#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e
RL
2434msgid "Couldn't terminate thread"
2435msgstr "Impossibile terminare il thread"
2436
b490c636 2437#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
05df54d7 2438#, c-format
5325c2e3 2439msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2440msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2441
b490c636 2442#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
2443msgid "Create directory"
2444msgstr "Crea cartella"
2445
b490c636 2446#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
019df10e
RL
2447msgid "Create new directory"
2448msgstr "Crea una nuova cartella"
2449
b490c636 2450#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
979fa8c2
VZ
2451msgid "Ctrl+"
2452msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2453
b490c636
VZ
2454#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2455#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2456msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2457msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2458
b490c636 2459#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
019df10e
RL
2460msgid "Current directory:"
2461msgstr "Cartella corrente:"
2462
9ed99f82 2463#: ../src/gtk/print.cpp:759
7f4fd42e 2464msgid "Custom size"
31eb7307 2465msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2466
b490c636 2467#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 2468msgid "Customize Columns"
31eb7307 2469msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2470
b490c636 2471#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 2472msgid "Cut"
31eb7307 2473msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2474
b490c636 2475#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2476msgid "Cut selection"
90d72869 2477msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2478
b490c636 2479#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2480msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2481msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2482
b490c636 2483#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 2484msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2485msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2486
b490c636 2487#: ../src/msw/dde.cpp:708
019df10e
RL
2488msgid "DDE poke request failed"
2489msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2490
b490c636 2491#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2492msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2493msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2494
b490c636 2495#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2496msgid "DEL"
31eb7307 2497msgstr "CANC"
f4eadf61 2498
b490c636 2499#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2500msgid "DELETE"
31eb7307 2501msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2502
b490c636 2503#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2504msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
6d876f2a
VZ
2505msgstr ""
2506"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2507
b490c636 2508#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2509msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2510msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2511
b490c636 2512#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2513msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
6d876f2a
VZ
2514msgstr ""
2515"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2516
b490c636 2517#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2518msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2519msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2520
b490c636 2521#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2522msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2523msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2524
b490c636 2525#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2526msgid "DIVIDE"
31eb7307 2527msgstr "DIVIDI"
f4eadf61 2528
b490c636 2529#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
2530msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2531msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2532
b490c636 2533#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2534msgid "DOWN"
31eb7307 2535msgstr "GIU"
f4eadf61 2536
5325c2e3
VZ
2537#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2538msgid "Dashed"
05df54d7 2539msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2540
b490c636 2541#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
979fa8c2 2542msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2543msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2544
b490c636 2545#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e 2546msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2547msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2548
b490c636 2549#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2550#, c-format
2551msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2552msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2553
b490c636 2554#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2555msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2556msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2557
b490c636 2558#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2559msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2560msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2561
b490c636 2562#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
2563msgid "Decorative"
2564msgstr "Decorativo"
2565
b490c636 2566#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2567msgid "Default encoding"
a7910d97 2568msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2569
b490c636 2570#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e 2571msgid "Default font"
31eb7307 2572msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2573
9ed99f82 2574#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
81486341 2575msgid "Default printer"
2f1ed91f 2576msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2577
9ed99f82 2578#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636 2579#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2580msgid "Delete"
90d72869 2581msgstr "Cancella"
f4eadf61 2582
b490c636 2583#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2584msgid "Delete A&ll"
90d72869 2585msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2586
9ed99f82
VZ
2587#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2588#, fuzzy
2589msgid "Delete Column"
2590msgstr "Elimina colonna"
2591
2592#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2593#, fuzzy
2594msgid "Delete Row"
2595msgstr "Elimina riga"
2596
b490c636 2597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2598msgid "Delete Style"
90d72869 2599msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2600
b490c636 2601#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2602msgid "Delete Text"
90d72869 2603msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2604
b490c636 2605#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
2606msgid "Delete item"
2607msgstr "Elimina elemento"
2608
b490c636 2609#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2610msgid "Delete selection"
90d72869 2611msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2612
b490c636 2613#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
90d72869 2614#, c-format
f4eadf61 2615msgid "Delete style %s?"
90d72869 2616msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61 2617
b490c636 2618#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
a7910d97 2619#, c-format
8dba7bfb 2620msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2621msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2622
b490c636 2623#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2624#, c-format
2625msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2626msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2627
b490c636 2628#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2629msgid "Descending"
05df54d7 2630msgstr "Discendente"
5325c2e3 2631
b490c636 2632#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2633msgid "Desktop"
2f1ed91f 2634msgstr "Desktop"
81486341 2635
b490c636 2636#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2637msgid "Developed by "
90d72869 2638msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2639
b490c636 2640#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e 2641msgid "Developers"
979fa8c2 2642msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2643
b490c636 2644#: ../src/msw/dialup.cpp:393
6d876f2a
VZ
2645msgid ""
2646"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2647"not installed on this machine. Please install it."
2648msgstr ""
2649"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2650"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2651"installarlo."
f4eadf61 2652
b490c636 2653#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
019df10e
RL
2654msgid "Did you know..."
2655msgstr "Sapevate..."
2656
b490c636 2657#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
f1059300 2658#, c-format
95bf8d1b 2659msgid "DirectFB error %d occurred."
f1059300 2660msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
f4eadf61 2661
b490c636 2662#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
2663msgid "Directories"
2664msgstr "Cartelle"
2665
9ed99f82 2666#: ../src/common/filefn.cpp:1251
019df10e
RL
2667#, c-format
2668msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2669msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2670
9ed99f82 2671#: ../src/common/filefn.cpp:1271
31eb7307 2672#, c-format
979fa8c2 2673msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2674msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2675
b490c636 2676#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
019df10e
RL
2677msgid "Directory does not exist"
2678msgstr "Cartella non esistente"
2679
b490c636 2680#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
a5e14fbf
MB
2681msgid "Directory doesn't exist."
2682msgstr "Cartella non esistente."
2683
b490c636 2684#: ../src/common/docview.cpp:455
979fa8c2 2685msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2686msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2687
6d876f2a
VZ
2688#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2689msgid ""
2690"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2691"insensitive."
2692msgstr ""
2693"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2694"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2695
6d876f2a 2696#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e 2697msgid "Display options dialog"
815f65bd 2698msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2699
b490c636 2700#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2701msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2702msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2703
b490c636 2704#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
f7db440e 2705msgid ""
6d876f2a
VZ
2706"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2707"\" ?\n"
f7db440e
MB
2708"Current value is \n"
2709"%s, \n"
2710"New value is \n"
2711"%s %1"
2712msgstr ""
6d876f2a
VZ
2713"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
2714"\"%s\"?\n"
979fa8c2 2715"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2716"%s, \n"
979fa8c2 2717"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2718"%s %1"
8dba7bfb 2719
b490c636 2720#: ../src/common/docview.cpp:531
31eb7307 2721#, c-format
979fa8c2 2722msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2723msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2724
b490c636 2725#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2726msgid "Document:"
f1059300 2727msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2728
b490c636 2729#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2730msgid "Documentation by "
90d72869 2731msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2732
b490c636 2733#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e 2734msgid "Documentation writers"
31eb7307 2735msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2736
b490c636 2737#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2738msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2739msgstr "Non salvare"
81486341 2740
b490c636 2741#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
019df10e
RL
2742msgid "Done"
2743msgstr "Finito"
2744
b490c636 2745#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
019df10e
RL
2746msgid "Done."
2747msgstr "Finito."
2748
5325c2e3 2749#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2750msgid "Dotted"
05df54d7 2751msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2752
2753#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2754msgid "Double"
05df54d7 2755msgstr "Doppio"
5325c2e3 2756
b490c636 2757#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
2758msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2759msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2760
b490c636 2761#: ../src/common/xtixml.cpp:273
402b0a2c
VZ
2762#, c-format
2763msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2764msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2765
b490c636 2766#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
8dba7bfb 2767msgid "Down"
979fa8c2 2768msgstr "Giù"
8dba7bfb 2769
b490c636 2770#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2771msgid "Drag"
5dbdae46 2772msgstr "Drag"
be546c6f 2773
b490c636 2774#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2775msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2776msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2777
b490c636 2778#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2779msgid "END"
979fa8c2 2780msgstr "FINE"
f4eadf61 2781
b490c636 2782#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2783msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2784msgstr "INVIO"
2785
b490c636 2786#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
979fa8c2 2787msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2788msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2789
b490c636 2790#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2791msgid "ESC"
979fa8c2 2792msgstr "ESC"
f4eadf61 2793
b490c636 2794#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2795msgid "ESCAPE"
31eb7307 2796msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2797
b490c636 2798#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2799msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2800msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2801
b490c636 2802#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2803msgid "Edit"
05df54d7 2804msgstr "Modifica"
5325c2e3 2805
b490c636 2806#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
a5e14fbf
MB
2807msgid "Edit item"
2808msgstr "Modifica elemento"
2809
b490c636
VZ
2810#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2811msgid "Elapsed time:"
2812msgstr "Tempo trascorso: "
2813
9ed99f82
VZ
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
5325c2e3 2818msgid "Enable the height value."
05df54d7 2819msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2820
9ed99f82
VZ
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
be546c6f 2823msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2824msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2825
9ed99f82
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
be546c6f 2828msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2829msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2830
9ed99f82
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
be546c6f 2833msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2834msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2835
9ed99f82
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 2838msgid "Enable the width value."
05df54d7 2839msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2840
9ed99f82
VZ
2841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
5325c2e3 2843msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2844msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2845
5325c2e3
VZ
2846#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2847#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2848msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2849msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2850
b490c636 2851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2852msgid "Enter a box style name"
2853msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2854
b490c636 2855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2856msgid "Enter a character style name"
90d72869 2857msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2858
b490c636 2859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2860msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2861msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2862
b490c636 2863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e 2864msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2865msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2866
b490c636 2867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2868msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2869msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2870
b490c636 2871#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
98735f00 2872#, c-format
9a81018e 2873msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2874msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2875
b490c636 2876#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
2877msgid "Entries found"
2878msgstr "Trovati"
2879
b490c636 2880#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
2881msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2882msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2883
b490c636 2884#: ../src/common/config.cpp:473
979fa8c2 2885#, c-format
6d876f2a
VZ
2886msgid ""
2887"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2888msgstr ""
2889"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2890"alla posizione %u in '%s'."
2891
b490c636
VZ
2892#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2893#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2894#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2895#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2896#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2897#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5325c2e3
VZ
2898msgid "Error"
2899msgstr "Errore"
019df10e 2900
b490c636 2901#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e 2902msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2903msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2904
b490c636 2905#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
979fa8c2 2906msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2907msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2908
b490c636 2909#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
019df10e
RL
2910msgid "Error creating directory"
2911msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2912
b490c636 2913#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 2914msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2915msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2916
b490c636 2917#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
979fa8c2
VZ
2918#, c-format
2919msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2920msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2 2921
b490c636 2922#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 2923msgid "Error reading config options."
c539731c 2924msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2925
b490c636 2926#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 2927msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2928msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2929
9ed99f82 2930#: ../src/gtk/print.cpp:671
7f4fd42e 2931msgid "Error while printing: "
31eb7307 2932msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2933
9ed99f82 2934#: ../src/common/log.cpp:223
019df10e
RL
2935msgid "Error: "
2936msgstr "Errore: "
2937
b490c636 2938#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
2939msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2940msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2941
b490c636
VZ
2942#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2943msgid "Estimated time:"
2944msgstr "Tempo stimato: "
2945
2946#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
979fa8c2 2947msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2948msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2 2949
b490c636 2950#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2951msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 2952msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2953
b490c636 2954#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2955msgid "Execute"
05df54d7 2956msgstr "Esegui"
5325c2e3 2957
b490c636 2958#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
019df10e
RL
2959#, c-format
2960msgid "Execution of command '%s' failed"
2961msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2962
b490c636 2963#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
c539731c 2964#, c-format
402b0a2c 2965msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2966msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2967
b490c636 2968#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 2969msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2970msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2971
b490c636 2972#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 2973#, c-format
6d876f2a
VZ
2974msgid ""
2975"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2976msgstr ""
2977"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2978"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2979
b490c636 2980#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 2981msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2982msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2983
b490c636 2984#: ../src/html/chm.cpp:725
c539731c 2985#, c-format
402b0a2c 2986msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2987msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2988
b490c636 2989#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 2990msgid "F"
979fa8c2
VZ
2991msgstr "F"
2992
b490c636 2993#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
979fa8c2 2994msgid "Face Name"
31eb7307 2995msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2996
b490c636 2997#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 2998msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2999msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 3000
b490c636 3001#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
31eb7307 3002#, c-format
7f4fd42e 3003msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 3004msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3005
b490c636 3006#: ../src/msw/dib.cpp:548
31eb7307 3007#, c-format
979fa8c2 3008msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3009msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2 3010
b490c636 3011#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e 3012msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3013msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3014
b490c636 3015#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 3016msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3017msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3018
b490c636 3019#: ../src/common/image.cpp:3139
05df54d7 3020#, c-format
5325c2e3 3021msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3022msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3023
b490c636 3024#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
98735f00 3025#, c-format
9a81018e 3026msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3027msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3028
6d876f2a 3029#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3030msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3031msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3032
b490c636 3033#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
a7910d97 3034#, c-format
8dba7bfb 3035msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3036msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3037
b490c636 3038#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3039msgid "Failed to close the clipboard."
3040msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3041
95bf8d1b 3042#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3043#, c-format
3044msgid "Failed to close the display \"%s\""
3045msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3046
b490c636 3047#: ../src/msw/dialup.cpp:818
019df10e
RL
3048msgid "Failed to connect: missing username/password."
3049msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3050
b490c636 3051#: ../src/msw/dialup.cpp:764
019df10e
RL
3052msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3053msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3054
b490c636 3055#: ../src/common/textfile.cpp:200
31eb7307 3056#, c-format
7f4fd42e 3057msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3058msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3059
b490c636 3060#: ../src/generic/logg.cpp:976
979fa8c2 3061msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3062msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3063
b490c636 3064#: ../src/msw/registry.cpp:691
019df10e
RL
3065#, c-format
3066msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3067msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3068
b490c636 3069#: ../src/msw/registry.cpp:700
019df10e
RL
3070#, c-format
3071msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
6d876f2a
VZ
3072msgstr ""
3073"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3074"in '%s'."
09663494 3075
b490c636 3076#: ../src/common/filefn.cpp:1058
09663494
MB
3077#, c-format
3078msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3079msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3080
b490c636 3081#: ../src/msw/registry.cpp:678
85bb33f4 3082#, c-format
21eadc1a 3083msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3084msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3085
b490c636 3086#: ../src/msw/dde.cpp:1073
019df10e
RL
3087msgid "Failed to create DDE string"
3088msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3089
b490c636 3090#: ../src/msw/mdi.cpp:590
019df10e 3091msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3092msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3093
b490c636 3094#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3095msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3096msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3097
b490c636 3098#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3099msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3100msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3101
b490c636 3102#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
05df54d7 3103#, c-format
5325c2e3 3104msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3105msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3 3106
b490c636 3107#: ../src/msw/dde.cpp:442
019df10e
RL
3108#, c-format
3109msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3110msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3111
b490c636 3112#: ../src/msw/cursor.cpp:212
a5e14fbf
MB
3113msgid "Failed to create cursor."
3114msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3115
b490c636 3116#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
98735f00 3117#, c-format
9a81018e 3118msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3119msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3120
b490c636 3121#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
09663494 3122#, c-format
402b0a2c
VZ
3123msgid ""
3124"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3125"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3126msgstr ""
3127"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3128"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3129
b490c636 3130#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e 3131msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3132msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3133
b490c636 3134#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
a7910d97 3135#, c-format
8dba7bfb 3136msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3137msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3138
b490c636 3139#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3140#, c-format
3141msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
6d876f2a
VZ
3142msgstr ""
3143"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3144"errore %d)"
8dba7bfb 3145
b490c636 3146#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e 3147msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3148msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3149
b490c636 3150#: ../src/html/winpars.cpp:739
019df10e
RL
3151#, c-format
3152msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3153msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3154
b490c636 3155#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3156msgid "Failed to empty the clipboard."
3157msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3158
b490c636 3159#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3160msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3161msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3162
b490c636 3163#: ../src/msw/dde.cpp:727
019df10e
RL
3164msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3165msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3166
b490c636 3167#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
019df10e
RL
3168#, c-format
3169msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3170msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3171
b490c636 3172#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
21eadc1a
RL
3173#, c-format
3174msgid "Failed to execute '%s'\n"
3175msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3176
b490c636 3177#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3178msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3179msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3180
b490c636 3181#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
05df54d7 3182#, c-format
5325c2e3 3183msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3184msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3185
b490c636 3186#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
f4eadf61
MB
3187#, c-format
3188msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
6d876f2a
VZ
3189msgstr ""
3190"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3191"expression): %s"
f4eadf61 3192
b490c636 3193#: ../src/msw/dialup.cpp:716
019df10e
RL
3194#, c-format
3195msgid "Failed to get ISP names: %s"
3196msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3197
b490c636 3198#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
05df54d7 3199#, c-format
5325c2e3 3200msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3201msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3202
b490c636 3203#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
019df10e
RL
3204msgid "Failed to get data from the clipboard"
3205msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3206
b490c636 3207#: ../src/common/time.cpp:249
019df10e
RL
3208msgid "Failed to get the local system time"
3209msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3210
9ed99f82 3211#: ../src/common/filefn.cpp:1453
09663494
MB
3212msgid "Failed to get the working directory"
3213msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3214
b490c636 3215#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3216msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6d876f2a
VZ
3217msgstr ""
3218"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3219"trovati."
8dba7bfb 3220
b490c636 3221#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3222msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3223msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3224
b490c636 3225#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3226msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3227msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3228
b490c636 3229#: ../src/msw/dialup.cpp:879
31eb7307 3230#, c-format
7f4fd42e 3231msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3232msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3233
b490c636 3234#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61
MB
3235msgid "Failed to insert text in the control."
3236msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3237
b490c636 3238#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
2f1ed91f 3239#, c-format
21eadc1a 3240msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3241msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3242
b490c636 3243#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e 3244msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3245msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3246
b490c636 3247#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
6d876f2a
VZ
3248msgid ""
3249"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3250"program"
3251msgstr ""
3252"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3253"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3254
b490c636 3255#: ../src/msw/utils.cpp:745
a7910d97 3256#, c-format
8dba7bfb 3257msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3258msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3259
b490c636 3260#: ../src/common/image.cpp:2365
f1059300 3261#, c-format
95bf8d1b 3262msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
f1059300 3263msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3264
b490c636 3265#: ../src/common/image.cpp:2374
f1059300 3266#, c-format
95bf8d1b 3267msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
f1059300 3268msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3269
b490c636 3270#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
31eb7307 3271#, c-format
979fa8c2 3272msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3273msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3274
b490c636 3275#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
31eb7307 3276#, c-format
979fa8c2 3277msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3278msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3279
b490c636 3280#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
05df54d7 3281#, c-format
5325c2e3 3282msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3283msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3284
b490c636 3285#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2f1ed91f 3286#, c-format
81486341 3287msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3288msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3289
b490c636 3290#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494
MB
3291msgid "Failed to load mpr.dll."
3292msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3293
b490c636 3294#: ../src/msw/utils.cpp:1120
31eb7307 3295#, c-format
979fa8c2 3296msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3297msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3298
b490c636 3299#: ../src/common/dynlib.cpp:100
019df10e
RL
3300#, c-format
3301msgid "Failed to load shared library '%s'"
3302msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3303
b490c636 3304#: ../src/msw/utils.cpp:1127
31eb7307 3305#, c-format
979fa8c2 3306msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3307msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3308
b490c636 3309#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
a7910d97 3310#, c-format
8dba7bfb 3311msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3312msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3313
b490c636 3314#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3315#, c-format
3316msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3317msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3318
b490c636 3319#: ../src/common/filename.cpp:2681
a7910d97 3320#, c-format
8dba7bfb 3321msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3322msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3323
b490c636 3324#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e 3325msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3326msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3327
6d876f2a 3328#: ../src/common/filename.cpp:194
31eb7307 3329#, c-format
7f4fd42e 3330msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3331msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3332
6d876f2a 3333#: ../src/common/filename.cpp:199
31eb7307 3334#, c-format
7f4fd42e 3335msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3336msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3337
b490c636 3338#: ../src/html/chm.cpp:141
c539731c 3339#, c-format
402b0a2c 3340msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3341msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3342
6d876f2a 3343#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
31eb7307 3344#, c-format
7f4fd42e 3345msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3346msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3347
b490c636 3348#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
31eb7307 3349#, c-format
979fa8c2 3350msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3351msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3352
95bf8d1b 3353#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3354#, c-format
3355msgid "Failed to open display \"%s\"."
3356msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3357
b490c636 3358#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3359msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3360msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3361
b490c636 3362#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3363msgid "Failed to open the clipboard."
3364msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3365
b490c636 3366#: ../src/common/translation.cpp:1170
31eb7307 3367#, c-format
979fa8c2 3368msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3369msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3370
b490c636 3371#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
f1059300 3372#, c-format
95bf8d1b 3373msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
f1059300 3374msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
95bf8d1b 3375
b490c636 3376#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
019df10e
RL
3377msgid "Failed to put data on the clipboard"
3378msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3379
b490c636 3380#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3381msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3382msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3383
b490c636 3384#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e 3385msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3386msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3387
b490c636 3388#: ../src/common/docview.cpp:678
31eb7307 3389#, c-format
979fa8c2 3390msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3391msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2 3392
b490c636 3393#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
979fa8c2 3394msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3395msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3396
b490c636 3397#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e 3398msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3399msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3400
b490c636 3401#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
019df10e
RL
3402msgid "Failed to redirect child process input/output"
3403msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3404
b490c636 3405#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59
VZ
3406msgid "Failed to redirect the child process IO"
3407msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3408
b490c636 3409#: ../src/msw/dde.cpp:293
019df10e
RL
3410#, c-format
3411msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3412msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3413
b490c636 3414#: ../src/common/fontmap.cpp:245
019df10e
RL
3415#, c-format
3416msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3417msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3418
b490c636 3419#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
98735f00 3420#, c-format
9a81018e 3421msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3422msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3423
b490c636 3424#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
a7910d97 3425#, c-format
8dba7bfb 3426msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3427msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3428
b490c636 3429#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
a7910d97 3430#, c-format
8dba7bfb 3431msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3432msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3433
b490c636 3434#: ../src/msw/registry.cpp:528
019df10e
RL
3435#, c-format
3436msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3437msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3438
b490c636 3439#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3440#, c-format
6d876f2a
VZ
3441msgid ""
3442"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3443"exists."
3444msgstr ""
3445"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3446"già."
f4eadf61 3447
b490c636 3448#: ../src/msw/registry.cpp:633
019df10e
RL
3449#, c-format
3450msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3451msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3452
b490c636 3453#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
3454msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3455msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3456
b490c636 3457#: ../src/common/filename.cpp:2777
a7910d97 3458#, c-format
8dba7bfb 3459msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3460msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3461
b490c636 3462#: ../src/msw/dialup.cpp:487
019df10e 3463msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
6d876f2a
VZ
3464msgstr ""
3465"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3466
b490c636 3467#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
019df10e
RL
3468msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3469msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3470
b490c636 3471#: ../src/common/docview.cpp:649
31eb7307 3472#, c-format
979fa8c2 3473msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3474msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3475
b490c636 3476#: ../src/msw/dib.cpp:326
a5e14fbf
MB
3477#, c-format
3478msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3479msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3480
b490c636 3481#: ../src/msw/dde.cpp:768
019df10e
RL
3482msgid "Failed to send DDE advise notification"
3483msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3484
b490c636 3485#: ../src/common/ftp.cpp:404
a7910d97 3486#, c-format
8dba7bfb 3487msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3488msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3489
b490c636 3490#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
3491msgid "Failed to set clipboard data."
3492msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3493
b490c636 3494#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
2f1ed91f 3495#, c-format
21eadc1a 3496msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3497msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3498
b490c636 3499#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3500msgid "Failed to set process priority"
f03884e3 3501msgstr "Impossibile impostare la priorità"
6d876f2a 3502
b490c636 3503#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3504msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3505msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3506
b490c636 3507#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61
MB
3508msgid "Failed to set text in the text control."
3509msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3510
b490c636 3511#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
f1059300 3512#, c-format
95bf8d1b 3513msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
f1059300 3514msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
95bf8d1b 3515
b490c636 3516#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
019df10e
RL
3517#, c-format
3518msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3519msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3520
b490c636 3521#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3522msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
6d876f2a
VZ
3523msgstr ""
3524"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3525
b490c636 3526#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
019df10e
RL
3527#, c-format
3528msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3529msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3530
b490c636 3531#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
979fa8c2 3532msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3533msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3534
b490c636 3535#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e 3536msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3537msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3538
b490c636 3539#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
019df10e
RL
3540msgid "Failed to terminate a thread."
3541msgstr "Impossibile terminare il thread."
3542
b490c636 3543#: ../src/msw/dde.cpp:746
019df10e 3544msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3545msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3546
b490c636 3547#: ../src/msw/dialup.cpp:959
019df10e
RL
3548#, c-format
3549msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3550msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3551
b490c636 3552#: ../src/common/filename.cpp:2696
a7910d97 3553#, c-format
8dba7bfb 3554msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3555msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3556
b490c636 3557#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
a7910d97 3558#, c-format
8dba7bfb 3559msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3560msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3561
b490c636 3562#: ../src/msw/dde.cpp:314
019df10e
RL
3563#, c-format
3564msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3565msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3566
b490c636 3567#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
31eb7307 3568#, c-format
7f4fd42e 3569msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3570msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3571
b490c636 3572#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3573msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3574msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3575
b490c636 3576#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
98735f00 3577#, c-format
9a81018e 3578msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3579msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3580
b490c636 3581#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
a7910d97 3582#, c-format
8dba7bfb 3583msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3584msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3585
b490c636 3586#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
979fa8c2
VZ
3587msgid "False"
3588msgstr "Falso"
019df10e 3589
b490c636 3590#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
979fa8c2 3591msgid "Family"
31eb7307 3592msgstr "Famiglia"
019df10e 3593
b490c636 3594#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
8f5e48c3
VZ
3595msgid "File"
3596msgstr "File"
3597
b490c636 3598#: ../src/common/docview.cpp:666
31eb7307 3599#, c-format
979fa8c2 3600msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3601msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3602
b490c636 3603#: ../src/common/docview.cpp:643
31eb7307 3604#, c-format
979fa8c2 3605msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3606msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3607
b490c636 3608#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3609#, c-format
3610msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3611msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3612
b490c636 3613#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
09663494 3614#, c-format
402b0a2c
VZ
3615msgid ""
3616"File '%s' already exists.\n"
09663494 3617"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3618msgstr ""
3619"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3620"si desidera sostituirlo?"
3621
9ed99f82 3622#: ../src/common/filefn.cpp:1207
5dbdae46 3623#, c-format
be546c6f 3624msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3625msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3626
b490c636 3627#: ../src/common/filefn.cpp:1187
5dbdae46 3628#, c-format
be546c6f 3629msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3630msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3631
b490c636 3632#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
019df10e
RL
3633msgid "File couldn't be loaded."
3634msgstr "Impossibile caricare il file."
3635
b490c636 3636#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
31eb7307 3637#, c-format
979fa8c2 3638msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3639msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3640
9ed99f82 3641#: ../src/common/docview.cpp:1771
019df10e
RL
3642msgid "File error"
3643msgstr "Errore di file"
3644
b490c636 3645#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
019df10e
RL
3646msgid "File name exists already."
3647msgstr "Nome di file esistente."
3648
b490c636 3649#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
3650msgid "Files"
3651msgstr "File"
3652
9ed99f82 3653#: ../src/common/filefn.cpp:1761
2f1ed91f 3654#, c-format
21eadc1a 3655msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3656msgstr "File (%s)"
019df10e 3657
b490c636 3658#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
3659msgid "Filter"
3660msgstr "Filtra"
3661
b490c636 3662#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3663msgid "Find"
3664msgstr "Trova"
3665
b490c636 3666#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3667msgid "First"
05df54d7 3668msgstr "Primo"
5325c2e3 3669
b490c636 3670#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3671msgid "First page"
05df54d7 3672msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3673
9ed99f82 3674#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
95bf8d1b 3675msgid "Fixed"
f1059300 3676msgstr "Fisso"
95bf8d1b 3677
6d876f2a 3678#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
3679msgid "Fixed font:"
3680msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3681
6d876f2a 3682#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3683msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3684msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3685
9ed99f82 3686#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5325c2e3 3687msgid "Floating"
05df54d7 3688msgstr "Fluttuante"
5325c2e3 3689
b490c636 3690#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3691msgid "Floppy"
05df54d7 3692msgstr "Floppy"
5325c2e3 3693
b490c636 3694#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 3695msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3696msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3697
b490c636
VZ
3698#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3699#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3700msgid "Font"
90d72869 3701msgstr "Font"
f4eadf61 3702
b490c636 3703#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3704msgid "Font &weight:"
90d72869 3705msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3706
6d876f2a 3707#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3708msgid "Font size:"
3709msgstr "Corpo:"
3710
b490c636 3711#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3712msgid "Font st&yle:"
90d72869 3713msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3714
b490c636 3715#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3716msgid "Font:"
90d72869 3717msgstr "Font:"
f4eadf61 3718
b490c636 3719#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3720#, c-format
3721msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3722msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3723
b490c636 3724#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
019df10e
RL
3725msgid "Fork failed"
3726msgstr "Fork fallita"
3727
b490c636 3728#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3729msgid "Forward"
05df54d7 3730msgstr "Avanti"
5325c2e3 3731
b490c636 3732#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3733msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3734msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3735
6d876f2a 3736#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3737#, c-format
3738msgid "Found %i matches"
3739msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3740
9ed99f82 3741#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
019df10e
RL
3742msgid "From:"
3743msgstr "Da:"
3744
b490c636 3745#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494
MB
3746msgid "GIF: Invalid gif index."
3747msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3748
b490c636 3749#: ../src/common/imaggif.cpp:150
019df10e
RL
3750msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3751msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3752
b490c636 3753#: ../src/common/imaggif.cpp:134
019df10e
RL
3754msgid "GIF: error in GIF image format."
3755msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3756
b490c636 3757#: ../src/common/imaggif.cpp:137
019df10e
RL
3758msgid "GIF: not enough memory."
3759msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3760
b490c636 3761#: ../src/common/imaggif.cpp:140
019df10e
RL
3762msgid "GIF: unknown error!!!"
3763msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3764
9ed99f82 3765#: ../src/gtk/window.cpp:4288
6d876f2a
VZ
3766msgid ""
3767"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3768"please install GTK+ 2.12 or later."
3769msgstr ""
3770"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
3771"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3772
b490c636 3773#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3774msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3775msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3776
b490c636 3777#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3778msgid "General"
f03884e3 3779msgstr "Generale"
6d876f2a 3780
b490c636 3781#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3782msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3783msgstr "PostScript generico"
81486341 3784
b490c636 3785#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3786msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3787msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3788
b490c636 3789#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 3790msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3791msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3792
b490c636 3793#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3794msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3795msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3796
b490c636 3797#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3798msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3799msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3800
b490c636 3801#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3802msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3803msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3804
6d876f2a 3805#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3806msgid "Go back"
3807msgstr "Indietro"
3808
6d876f2a 3809#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3810msgid "Go forward"
3811msgstr "Avanti"
3812
6d876f2a 3813#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
3814msgid "Go one level up in document hierarchy"
3815msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3816
b490c636 3817#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
019df10e
RL
3818msgid "Go to home directory"
3819msgstr "Vai alla Home directory"
3820
b490c636 3821#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e 3822msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3823msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3824
b490c636 3825#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3826msgid "Graphics art by "
90d72869 3827msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3828
b490c636 3829#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3830msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3831msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3832
5325c2e3
VZ
3833#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3834msgid "Groove"
05df54d7 3835msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3836
b490c636 3837#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
21eadc1a 3838msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3839msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3840
b490c636 3841#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3842msgid "HELP"
31eb7307 3843msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3844
b490c636 3845#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3846msgid "HOME"
979fa8c2 3847msgstr "HOME"
f4eadf61 3848
6d876f2a 3849#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3850msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3851msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3852
b490c636 3853#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
019df10e
RL
3854#, c-format
3855msgid "HTML anchor %s does not exist."
3856msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3857
6d876f2a 3858#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3859msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3860msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3861
b490c636 3862#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3863msgid "Harddisk"
05df54d7 3864msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3865
b490c636 3866#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3867msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3868msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3869
b490c636
VZ
3870#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3871#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3872#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
019df10e
RL
3873msgid "Help"
3874msgstr "Aiuto"
3875
6d876f2a 3876#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e 3877msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3878msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3879
b490c636 3880#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
019df10e
RL
3881msgid "Help Index"
3882msgstr "Indice"
3883
6d876f2a 3884#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3885msgid "Help Printing"
3886msgstr "Stampa"
3887
6d876f2a 3888#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3889msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3890msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3891
6d876f2a 3892#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3893msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3894msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3895
b490c636 3896#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
3897#, c-format
3898msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3899msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3900
b490c636 3901#: ../src/generic/helpext.cpp:279
90d72869 3902#, c-format
f4eadf61 3903msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3904msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3905
b490c636 3906#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
019df10e
RL
3907#, c-format
3908msgid "Help: %s"
3909msgstr "Aiuto: %s"
3910
b490c636 3911#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
5dbdae46 3912#, c-format
be546c6f 3913msgid "Hide %s"
5dbdae46 3914msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3915
b490c636 3916#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3917msgid "Hide Others"
05df54d7 3918msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3919
b490c636 3920#: ../src/generic/infobar.cpp:85
979fa8c2 3921msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3922msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3923
b490c636 3924#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 3925msgid "Home"
2f1ed91f 3926msgstr "Home"
21eadc1a 3927
b490c636 3928#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 3929msgid "Home directory"
2f1ed91f 3930msgstr "Cartella home"
81486341 3931
9ed99f82
VZ
3932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
3933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 3934msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3935msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3936
b490c636 3937#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
8dba7bfb 3938msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3939msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3940
b490c636
VZ
3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3943#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3944#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494
MB
3945msgid "ICO: Error writing the image file!"
3946msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3947
b490c636 3948#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494
MB
3949msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3950msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3951
b490c636 3952#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494
MB
3953msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3954msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3955
b490c636 3956#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494
MB
3957msgid "ICO: Invalid icon index."
3958msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3959
b490c636 3960#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494
MB
3961msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3962msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3963
b490c636 3964#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494
MB
3965msgid "IFF: error in IFF image format."
3966msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3967
b490c636 3968#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494
MB
3969msgid "IFF: not enough memory."
3970msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3971
b490c636 3972#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494
MB
3973msgid "IFF: unknown error!!!"
3974msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3975
b490c636 3976#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3977msgid "INS"
979fa8c2 3978msgstr "INS"
f4eadf61 3979
b490c636 3980#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3981msgid "INSERT"
979fa8c2 3982msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3983
b490c636 3984#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e 3985msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3986msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3987
b490c636 3988#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e 3989msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3990msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3991
b490c636 3992#: ../src/html/htmprint.cpp:282
6d876f2a
VZ
3993msgid ""
3994"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3995"narrow."
3996msgstr ""
3997"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3998"più stretta."
979fa8c2 3999
b490c636 4000#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
4001msgid ""
4002"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4003"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4004msgstr ""
98735f00
MB
4005"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4006"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4007
b490c636 4008#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 4009msgid ""
6d876f2a
VZ
4010"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4011"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4012"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4013"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4014msgstr ""
6d876f2a
VZ
4015"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
4016"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4017"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4018"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4019
b490c636 4020#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4021#, c-format
4022msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4023msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4024
b490c636 4025#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 4026msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4027msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4028
b490c636 4029#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4030msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4031msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4032
b490c636 4033#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4034msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4035msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4036
b490c636 4037#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
019df10e
RL
4038msgid "Illegal directory name."
4039msgstr "Nome di cartella non valido."
4040
b490c636 4041#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
019df10e 4042msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4043msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4044
b490c636 4045#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4046msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4047msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4048
b490c636 4049#: ../src/common/image.cpp:2609
05df54d7 4050#, c-format
5325c2e3 4051msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4052msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4053
b490c636 4054#: ../src/common/image.cpp:2739
05df54d7 4055#, c-format
5325c2e3 4056msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4057msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4058
b490c636 4059#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
6d876f2a
VZ
4060msgid ""
4061"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4062"Please reinstall riched32.dll"
4063msgstr ""
4064"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4065"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4066
b490c636 4067#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
019df10e
RL
4068msgid "Impossible to get child process input"
4069msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4070
b490c636 4071#: ../src/common/filefn.cpp:1074
a7910d97 4072#, c-format
8dba7bfb 4073msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4074msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4075
b490c636 4076#: ../src/common/filefn.cpp:1088
a7910d97 4077#, c-format
8dba7bfb 4078msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4079msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4080
b490c636 4081#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4082#, c-format
4083msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4084msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4085
b490c636 4086#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
979fa8c2
VZ
4087#, c-format
4088msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4089msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4090
b490c636 4091#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4092msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4093msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3 4094
b490c636 4095#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4096msgid "Indent"
2f1ed91f 4097msgstr "Indenta"
21eadc1a 4098
b490c636 4099#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4100msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4101msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4102
b490c636 4103#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4104msgid "Index"
4105msgstr "Indice"
4106
b490c636 4107#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 4108msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4109msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4110
b490c636 4111#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4112msgid "Info"
05df54d7 4113msgstr "Info"
5325c2e3 4114
b490c636 4115#: ../src/common/init.cpp:276
62603868
MB
4116msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4117msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4118
b490c636 4119#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4120msgid "Insert"
90d72869 4121msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4122
9ed99f82 4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
95bf8d1b 4124msgid "Insert Field"
f1059300 4125msgstr "Inserisci campo"
95bf8d1b 4126
9ed99f82
VZ
4127#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
f4eadf61 4129msgid "Insert Image"
90d72869 4130msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4131
9ed99f82 4132#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
5325c2e3 4133msgid "Insert Object"
05df54d7 4134msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4135
b490c636 4136#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4137#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4139#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
f4eadf61 4140msgid "Insert Text"
90d72869 4141msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4142
b490c636
VZ
4143#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4144#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4145msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4146msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4147
4148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4149msgid "Inset"
05df54d7 4150msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4151
b490c636 4152#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4153#, c-format
4154msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4155msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4156
b490c636 4157#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
019df10e
RL
4158msgid "Invalid TIFF image index."
4159msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4160
b490c636 4161#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e 4162msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4163msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4164
9ed99f82 4165#: ../src/common/appcmn.cpp:266
a7910d97 4166#, c-format
8dba7bfb 4167msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4168msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4169
b490c636 4170#: ../src/x11/app.cpp:121
09663494
MB
4171#, c-format
4172msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4173msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4174
b490c636 4175#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4176#, c-format
4177msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
f03884e3 4178msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\""
6d876f2a 4179
b490c636 4180#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
a7910d97 4181#, c-format
8dba7bfb 4182msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4183msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4184
b490c636 4185#: ../src/common/translation.cpp:1111
979fa8c2 4186msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4187msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4188
b490c636 4189#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4190msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4191msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4192
b490c636 4193#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4194msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4195msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4196
b490c636 4197#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4198#, c-format
4199msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4200msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4201
b490c636 4202#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4203#, c-format
4204msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
6d876f2a
VZ
4205msgstr ""
4206"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4207"configurazione."
979fa8c2 4208
b490c636
VZ
4209#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4210#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
019df10e
RL
4211msgid "Italic"
4212msgstr "Corsivo"
4213
b490c636 4214#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
4215msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4216msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4217
b490c636 4218#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
019df10e 4219msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4220msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4221
b490c636 4222#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
019df10e
RL
4223msgid "JPEG: Couldn't save image."
4224msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4225
b490c636 4226#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868
MB
4227msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4228msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4229
b490c636 4230#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4231msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4232msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4233
b490c636 4234#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4235msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4236msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4237
b490c636 4238#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4239msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4240msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4241
b490c636 4242#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4243msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4244msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4245
b490c636 4246#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
4247msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4248msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4249
b490c636 4250#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
4251msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4252msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4253
b490c636 4254#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4255msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4256msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4257
b490c636 4258#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4259msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4260msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4261
b490c636 4262#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
4263msgid "Japanese Envelope You #4"
4264msgstr "Busta giapponese You #4"
4265
b490c636 4266#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4267msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4268msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4269
b490c636 4270#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
4271msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4272msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4273
b490c636 4274#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
4275msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4276msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4277
b490c636 4278#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4279msgid "Jump to"
05df54d7 4280msgstr "Vai a"
5325c2e3 4281
b490c636 4282#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4283msgid "Justified"
2f1ed91f 4284msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4285
b490c636
VZ
4286#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4287#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4290msgid "Justify text left and right."
90d72869 4291msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4292
b490c636 4293#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f4eadf61
MB
4294msgid "KOI8-R"
4295msgstr "KOI8-R"
4296
b490c636 4297#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4298msgid "KOI8-U"
4299msgstr "KOI8-U"
4300
b490c636 4301#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4302msgid "KP_"
979fa8c2 4303msgstr "KP_"
f4eadf61 4304
b490c636 4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4306msgid "KP_ADD"
31eb7307 4307msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4308
b490c636 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4310msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4311msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4312
b490c636 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4314msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4315msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4316
b490c636 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4318msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4319msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4320
b490c636 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4322msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4323msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4324
b490c636 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4326msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4327msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4328
b490c636 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4330msgid "KP_END"
31eb7307 4331msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4332
b490c636 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4334msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4335msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4336
b490c636 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4338msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4339msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4340
b490c636 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4342msgid "KP_HOME"
31eb7307 4343msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4344
b490c636 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4346msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4347msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4348
b490c636 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4350msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4351msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4352
b490c636 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4354msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4355msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4356
b490c636 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4358msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4359msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4360
b490c636 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4362msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4363msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4364
b490c636 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4366msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4367msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4368
b490c636 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4370msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4371msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4372
b490c636 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4374msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4375msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4376
b490c636 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4378msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4379msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4380
b490c636 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4382msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4383msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4384
b490c636 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4386msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4387msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4388
b490c636 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4390msgid "KP_TAB"
31eb7307 4391msgstr "KP_TAB"
019df10e 4392
b490c636 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4394msgid "KP_UP"
31eb7307 4395msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4396
b490c636 4397#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e 4398msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4399msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4400
b490c636 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4402msgid "LEFT"
979fa8c2 4403msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4404
9ed99f82 4405#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
019df10e
RL
4406msgid "Landscape"
4407msgstr "Orizzontale"
4408
b490c636 4409#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4410msgid "Last"
05df54d7 4411msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4412
b490c636 4413#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4414msgid "Last page"
05df54d7 4415msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4416
9ed99f82 4417#: ../src/common/log.cpp:309
5325c2e3
VZ
4418#, c-format
4419msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4420msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
6d876f2a
VZ
4421msgstr[0] ""
4422"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4423msgstr[1] ""
4424"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4425
b490c636 4426#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 4427msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4428msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4429
b490c636
VZ
4430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4434#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4435#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
f4eadf61 4437msgid "Left"
90d72869 4438msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4439
b490c636
VZ
4440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4442msgid "Left (&first line):"
90d72869 4443msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4444
9ed99f82 4445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
019df10e
RL
4446msgid "Left margin (mm):"
4447msgstr "Margine sinistro (mm):"
4448
b490c636
VZ
4449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4453msgid "Left-align text."
90d72869 4454msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61 4455
b490c636 4456#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4457msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4458msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4459
b490c636 4460#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4461msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4462msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4463
b490c636 4464#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
4465msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4466msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4467
b490c636 4468#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
4469msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4470msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4471
b490c636 4472#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
4473msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4474msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4475
b490c636 4476#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4477msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4478msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4479
b490c636 4480#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 4481msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4482msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4483
b490c636 4484#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
4485msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4486msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4487
b490c636 4488#: ../src/common/paper.cpp:96
019df10e 4489msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4490msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4491
b490c636 4492#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e 4493msgid "License"
979fa8c2 4494msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4495
b490c636 4496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
4497msgid "Light"
4498msgstr "Leggero"
4499
b490c636 4500#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4501#, c-format
4502msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
6d876f2a
VZ
4503msgstr ""
4504"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4505
b490c636 4506#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4507msgid "Line spacing:"
90d72869 4508msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4509
b490c636 4510#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4511msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
6d876f2a
VZ
4512msgstr ""
4513"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4514
b490c636 4515#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4516msgid "List Style"
815f65bd 4517msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4518
b490c636 4519#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4520msgid "List styles"
815f65bd 4521msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4522
b490c636
VZ
4523#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4525msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4526msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4527
b490c636
VZ
4528#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4529#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4530msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4531msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4532
b490c636 4533#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
019df10e
RL
4534#, c-format
4535msgid "Load %s file"
4536msgstr "Caricare il file %s"
4537
b490c636 4538#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
019df10e
RL
4539msgid "Loading : "
4540msgstr "Caricamento : "
4541
b490c636 4542#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
85bb33f4 4543#, c-format
21eadc1a 4544msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4545msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4546
b490c636 4547#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4548#, c-format
4549msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4550msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4551
b490c636 4552#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4553#, c-format
4554msgid "Log saved to the file '%s'."
4555msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4556
b490c636
VZ
4557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4558#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4559msgid "Lower case letters"
90d72869 4560msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4561
b490c636
VZ
4562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4563#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4564msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4565msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4566
b490c636 4567#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
019df10e
RL
4568msgid "MDI child"
4569msgstr "Figlio MDI"
4570
b490c636 4571#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4572msgid "MENU"
979fa8c2 4573msgstr "MENU"
09663494 4574
b490c636 4575#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
6d876f2a
VZ
4576msgid ""
4577"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4578"not installed on this machine. Please install it."
4579msgstr ""
4580"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4581"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4582
b490c636 4583#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494
MB
4584msgid "Ma&ximize"
4585msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4586
b490c636 4587#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4588msgid "MacArabic"
31eb7307 4589msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4590
b490c636 4591#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4592msgid "MacArmenian"
31eb7307 4593msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4594
b490c636 4595#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4596msgid "MacBengali"
31eb7307 4597msgstr "Mac bengali"
09663494 4598
b490c636 4599#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4600msgid "MacBurmese"
31eb7307 4601msgstr "Mac burmese"
09663494 4602
b490c636 4603#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4604msgid "MacCeltic"
31eb7307 4605msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4606
b490c636 4607#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4608msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4609msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4610
b490c636 4611#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4612msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4613msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4614
b490c636 4615#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4616msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4617msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4618
b490c636 4619#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4620msgid "MacCroatian"
31eb7307 4621msgstr "Mac croato"
62603868 4622
b490c636 4623#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4624msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4625msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4626
b490c636 4627#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4628msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4629msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4630
b490c636 4631#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4632msgid "MacDingbats"
31eb7307 4633msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4634
b490c636 4635#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4636msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4637msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4638
b490c636 4639#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4640msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4641msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4642
b490c636 4643#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4644msgid "MacGaelic"
31eb7307 4645msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4646
b490c636 4647#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4648msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4649msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4650
b490c636 4651#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4652msgid "MacGreek"
31eb7307 4653msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4654
b490c636 4655#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4656msgid "MacGujarati"
31eb7307 4657msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4658
b490c636 4659#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4660msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4661msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4662
b490c636 4663#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4664msgid "MacHebrew"
31eb7307 4665msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4666
b490c636 4667#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4668msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4669msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4670
b490c636 4671#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4672msgid "MacJapanese"
31eb7307 4673msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4674
b490c636 4675#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4676msgid "MacKannada"
31eb7307 4677msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4678
b490c636 4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4680msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4681msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4682
b490c636 4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4684msgid "MacKhmer"
31eb7307 4685msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4686
b490c636 4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4688msgid "MacKorean"
31eb7307 4689msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4690
b490c636 4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4692msgid "MacLaotian"
31eb7307 4693msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4694
b490c636 4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4696msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4697msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4698
b490c636 4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4700msgid "MacMongolian"
31eb7307 4701msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4702
b490c636 4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4704msgid "MacOriya"
31eb7307 4705msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4706
b490c636 4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
979fa8c2 4708msgid "MacRoman"
31eb7307 4709msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4710
b490c636 4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4712msgid "MacRomanian"
31eb7307 4713msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4714
b490c636 4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4716msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4717msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4718
b490c636 4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4720msgid "MacSymbol"
31eb7307 4721msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4722
b490c636 4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4724msgid "MacTamil"
31eb7307 4725msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4726
b490c636 4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4728msgid "MacTelugu"
31eb7307 4729msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4730
b490c636 4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4732msgid "MacThai"
31eb7307 4733msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4734
b490c636 4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4736msgid "MacTibetan"
31eb7307 4737msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4738
b490c636 4739#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4740msgid "MacTurkish"
31eb7307 4741msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4742
b490c636 4743#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4744msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4745msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4746
9ed99f82 4747#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
979fa8c2 4748msgid "Make a selection:"
31eb7307 4749msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4750
b490c636 4751#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3 4752#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4753msgid "Margins"
05df54d7 4754msgstr "Margini"
5325c2e3 4755
b490c636 4756#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
979fa8c2
VZ
4757msgid "Match case"
4758msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4759
9ed99f82 4760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
be546c6f 4761msgid "Max height:"
5dbdae46 4762msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4763
9ed99f82 4764#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
be546c6f 4765msgid "Max width:"
5dbdae46 4766msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4767
b490c636 4768#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4769#, c-format
4770msgid "Media playback error: %s"
f1059300 4771msgstr "Errore riproduzione: %s"
95bf8d1b 4772
b490c636 4773#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
979fa8c2
VZ
4774#, c-format
4775msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4776msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4777
b490c636 4778#: ../src/msw/frame.cpp:347
979fa8c2
VZ
4779msgid "Menu"
4780msgstr "Menu"
4781
b490c636 4782#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4783msgid "Message"
05df54d7 4784msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4785
b490c636 4786#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
979fa8c2
VZ
4787msgid "Metal theme"
4788msgstr "Tema metallico"
4789
b490c636 4790#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4791msgid "Method or property not found."
05df54d7 4792msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4793
b490c636 4794#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
979fa8c2
VZ
4795msgid "Mi&nimize"
4796msgstr "Riduci a &icona"
4797
9ed99f82 4798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
be546c6f 4799msgid "Min height:"
5dbdae46 4800msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4801
9ed99f82 4802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
be546c6f 4803msgid "Min width:"
5dbdae46 4804msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4805
b490c636 4806#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4807msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4808msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4809
b490c636 4810#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
979fa8c2
VZ
4811msgid "Modern"
4812msgstr "Modern"
4813
b490c636 4814#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
979fa8c2
VZ
4815msgid "Modified"
4816msgstr "Modificato"
4817
b490c636 4818#: ../src/common/module.cpp:133
979fa8c2
VZ
4819#, c-format
4820msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4821msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4822
b490c636 4823#: ../src/common/paper.cpp:132
979fa8c2
VZ
4824msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4825msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4826
b490c636 4827#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4828msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
6d876f2a
VZ
4829msgstr ""
4830"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4831"supportato."
5325c2e3 4832
b490c636 4833#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
979fa8c2
VZ
4834msgid "Move down"
4835msgstr "Sposta verso il basso"
4836
b490c636 4837#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
979fa8c2
VZ
4838msgid "Move up"
4839msgstr "Sposta verso il basso"
4840
9ed99f82
VZ
4841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
4842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5325c2e3 4843msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4844msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4845
9ed99f82
VZ
4846#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
4847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 4848msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4849msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4850
9ed99f82 4851#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
5325c2e3 4852msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4853msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3 4854
b490c636 4855#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
979fa8c2 4856msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4857msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2 4858
b490c636 4859#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
979fa8c2
VZ
4860msgid "Name"
4861msgstr "Nome"
019df10e 4862
b490c636 4863#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4864msgid "Network"
05df54d7 4865msgstr "Rete"
5325c2e3 4866
b490c636 4867#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4868msgid "New"
05df54d7 4869msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4870
b490c636 4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4872msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4873msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4874
b490c636 4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 4876msgid "New &Character Style..."
90d72869 4877msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4878
b490c636 4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 4880msgid "New &List Style..."
815f65bd 4881msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4882
b490c636 4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 4884msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4885msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4886
b490c636
VZ
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4893#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4894#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 4897msgid "New Style"
90d72869 4898msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4899
b490c636 4900#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a
RL
4901msgid "New directory"
4902msgstr "Crea cartella"
4903
b490c636 4904#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
4905msgid "New item"
4906msgstr "Nuova elemento"
4907
b490c636
VZ
4908#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4909#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
019df10e
RL
4910msgid "NewName"
4911msgstr "NuovoNome"
4912
b490c636 4913#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 4914msgid "Next"
2f1ed91f 4915msgstr "Successivo"
21eadc1a 4916
b490c636 4917#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4918msgid "Next page"
4919msgstr "Pagina successiva"
4920
b490c636
VZ
4921#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4922#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
4923msgid "No"
4924msgstr "No"
4925
b490c636 4926#: ../src/generic/animateg.cpp:150
f4eadf61
MB
4927#, c-format
4928msgid "No animation handler for type %ld defined."
4929msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4930
b490c636 4931#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
31eb7307 4932#, c-format
7f4fd42e 4933msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4934msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4935
b490c636 4936#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e 4937msgid "No column existing."
31eb7307 4938msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4939
b490c636 4940#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
979fa8c2 4941msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4942msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4943
b490c636 4944#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e 4945msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4946msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4947
6d876f2a 4948#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4949msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4950msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4951
b490c636 4952#: ../src/generic/helpext.cpp:449
019df10e
RL
4953msgid "No entries found."
4954msgstr "Voci non trovate."
4955
b490c636 4956#: ../src/common/fontmap.cpp:421
09663494 4957#, c-format
13b1472f
VS
4958msgid ""
4959"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4960"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6d876f2a
VZ
4961"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4962"one)?"
13b1472f 4963msgstr ""
09663494 4964"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4965"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
6d876f2a
VZ
4966"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4967"una differente)?"
13b1472f 4968
b490c636 4969#: ../src/common/fontmap.cpp:426
23cf065f 4970#, c-format
f7db440e
MB
4971msgid ""
4972"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4973"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4974"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4975msgstr ""
4976"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4977"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4978"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4979
b490c636 4980#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61
MB
4981msgid "No handler found for animation type."
4982msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4983
b490c636 4984#: ../src/common/image.cpp:2591
019df10e 4985msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4986msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4987
b490c636
VZ
4988#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4989#: ../src/common/image.cpp:2763
019df10e
RL
4990#, c-format
4991msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4992msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4993
b490c636 4994#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
019df10e
RL
4995#, c-format
4996msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4997msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4998
6d876f2a 4999#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
5000msgid "No matching page found yet"
5001msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
5002
b490c636 5003#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e 5004msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
6d876f2a
VZ
5005msgstr ""
5006"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
5007"i dati personali colonna."
7f4fd42e 5008
b490c636 5009#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 5010msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5011msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5012
b490c636 5013#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 5014msgid "No sound"
c539731c 5015msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5016
b490c636 5017#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 5018msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5019msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5020
b490c636 5021#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 5022msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5023msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5024
b490c636 5025#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5026#, c-format
5027msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5028msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5029
5325c2e3 5030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5031#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5032#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 5033msgid "None"
05df54d7 5034msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5035
b490c636 5036#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e 5037msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5038msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5039
b490c636 5040#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
5041msgid "Normal"
5042msgstr "Normale"
5043
6d876f2a 5044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5045msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5046msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5047
6d876f2a 5048#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5049msgid "Normal font:"
5050msgstr "Carattere normale:"
5051
b490c636 5052#: ../src/propgrid/props.cpp:887
31eb7307 5053#, c-format
979fa8c2
VZ
5054msgid "Not %s"
5055msgstr "Non %s"
5056
b490c636 5057#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
979fa8c2 5058msgid "Not available"
31eb7307 5059msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5060
b490c636 5061#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5062msgid "Not underlined"
90d72869 5063msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61 5064
b490c636 5065#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 5066msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5067msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5068
b490c636 5069#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e 5070msgid "Notice"
31eb7307 5071msgstr "Nota"
7f4fd42e 5072
b490c636 5073#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
979fa8c2 5074msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5075msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5076
b490c636
VZ
5077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5078#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5079msgid "Numbered outline"
90d72869 5080msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5081
b490c636
VZ
5082#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5083#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5084#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636 5085#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
019df10e
RL
5086msgid "OK"
5087msgstr "OK"
5088
b490c636 5089#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5090#, c-format
5091msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5092msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5093
5094#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5095msgid "Object Properties"
05df54d7 5096msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5097
b490c636 5098#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5099msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5100msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3 5101
b490c636 5102#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5103msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5104msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5105
9ed99f82 5106#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
a5e14fbf 5107msgid "Open File"
31eb7307 5108msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5109
6d876f2a 5110#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5111msgid "Open HTML document"
5112msgstr "Apri un documento HTML"
5113
b490c636 5114#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
98735f00 5115#, c-format
9a81018e 5116msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5117msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5118
b490c636 5119#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5120msgid "Open..."
05df54d7 5121msgstr "Apri..."
5325c2e3 5122
b490c636 5123#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5124#, c-format
5125msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5126msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5127
b490c636
VZ
5128#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5129#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
019df10e
RL
5130msgid "Operation not permitted."
5131msgstr "Operazione non permessa."
5132
b490c636 5133#: ../src/common/cmdline.cpp:735
05df54d7 5134#, c-format
5325c2e3 5135msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5136msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3 5137
b490c636 5138#: ../src/common/cmdline.cpp:899
019df10e
RL
5139#, c-format
5140msgid "Option '%s' requires a value."
5141msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5142
b490c636 5143#: ../src/common/cmdline.cpp:982
019df10e
RL
5144#, c-format
5145msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5146msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5147
9ed99f82 5148#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
019df10e
RL
5149msgid "Options"
5150msgstr "Opzioni"
5151
9ed99f82 5152#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
019df10e
RL
5153msgid "Orientation"
5154msgstr "Orientamento"
5155
b490c636 5156#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e 5157msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5158msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5159
5325c2e3
VZ
5160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5162msgid "Outline"
05df54d7 5163msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5164
5325c2e3
VZ
5165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5166msgid "Outset"
05df54d7 5167msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5168
b490c636 5169#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5170msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5171msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3 5172
b490c636 5173#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5174msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5175msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5176
b490c636 5177#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5178msgid "PAGEUP"
31eb7307 5179msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5180
b490c636 5181#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5182msgid "PAUSE"
979fa8c2 5183msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5184
b490c636 5185#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5186msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5187msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5188
b490c636 5189#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
019df10e 5190msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5191msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5192
b490c636 5193#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e 5194msgid "PCX: invalid image"
09663494 5195msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5196
b490c636 5197#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e 5198msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5199msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5200
b490c636 5201#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5202msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5203msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5204
b490c636 5205#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
019df10e
RL
5206msgid "PCX: version number too low"
5207msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5208
b490c636 5209#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5210msgid "PGDN"
31eb7307 5211msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5212
b490c636 5213#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5214msgid "PGUP"
31eb7307 5215msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5216
b490c636 5217#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
019df10e
RL
5218msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5219msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5220
b490c636 5221#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
019df10e
RL
5222msgid "PNM: File format is not recognized."
5223msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5224
b490c636
VZ
5225#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5226#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
019df10e
RL
5227msgid "PNM: File seems truncated."
5228msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5229
b490c636 5230#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
5231msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5232msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5233
b490c636 5234#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5235msgid "PRC 16K Rotated"
5236msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5237
b490c636 5238#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5239msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5240msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5241
b490c636 5242#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5243msgid "PRC 32K Rotated"
5244msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5245
b490c636 5246#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5247msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5248msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5249
b490c636 5250#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5251msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5252msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5253
b490c636 5254#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5255msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5256msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5257
b490c636 5258#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5259msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5260msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5261
b490c636 5262#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5263msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5264msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5265
b490c636 5266#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1
VZ
5267msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5268msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5269
b490c636 5270#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5271msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5272msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5273
b490c636 5274#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5275msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5276msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5277
b490c636 5278#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5279msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5280msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5281
b490c636 5282#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5283msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5284msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5285
b490c636 5286#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5287msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5288msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5289
b490c636 5290#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5291msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5292msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5293
b490c636 5294#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5295msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5296msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5297
b490c636 5298#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5299msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5300msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5301
b490c636 5302#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5303msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5304msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5305
b490c636 5306#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5307msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5308msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5309
b490c636 5310#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5311msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5312msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5313
b490c636 5314#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5315msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5316msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5317
b490c636 5318#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5319msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5320msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5321
b490c636 5322#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5323msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5324msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5325
b490c636 5326#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5327msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5328msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5329
b490c636 5330#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5331msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5332msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5333
b490c636 5334#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5335msgid "PRINT"
979fa8c2 5336msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5337
5325c2e3 5338#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5339msgid "Padding"
05df54d7 5340msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5341
b490c636 5342#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
019df10e
RL
5343#, c-format
5344msgid "Page %d"
5345msgstr "Pagina %d"
5346
b490c636 5347#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
019df10e
RL
5348#, c-format
5349msgid "Page %d of %d"
5350msgstr "Pagina %d di %d"
5351
9ed99f82 5352#: ../src/gtk/print.cpp:774
019df10e
RL
5353msgid "Page Setup"
5354msgstr "Impostazioni della pagina"
5355
9ed99f82 5356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
81486341
VZ
5357msgid "Page setup"
5358msgstr "Impostazioni della pagina"
5359
9ed99f82 5360#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
019df10e
RL
5361msgid "Pages"
5362msgstr "Pagine"
5363
9ed99f82
VZ
5364#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5365#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5366#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
019df10e
RL
5367msgid "Paper size"
5368msgstr "Dimensione del foglio"
5369
b490c636 5370#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5371msgid "Paragraph styles"
90d72869 5372msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5373
b490c636 5374#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5375msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5376msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5377
b490c636 5378#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5379msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5380msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5381
9ed99f82 5382#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636 5383#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5384msgid "Paste"
90d72869 5385msgstr "Incolla"
f4eadf61 5386
b490c636 5387#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5388msgid "Paste selection"
90d72869 5389msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5390
b490c636
VZ
5391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5392#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5393msgid "Peri&od"
90d72869 5394msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5395
b490c636 5396#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
019df10e
RL
5397msgid "Permissions"
5398msgstr "Permessi"
5399
9ed99f82 5400#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5325c2e3 5401msgid "Picture Properties"
05df54d7 5402msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5403
a5e14fbf 5404#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5405msgid "Pipe creation failed"
5406msgstr "Creazione della pipe fallita"
5407
b490c636 5408#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
019df10e
RL
5409msgid "Please choose a valid font."
5410msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5411
b490c636 5412#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5413msgid "Please choose an existing file."
5414msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5415
6d876f2a 5416#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5417msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5418msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5419
b490c636 5420#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
5421msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5422msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5423
b490c636 5424#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb 5425#, c-format
f7db440e
MB
5426msgid ""
5427"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5428"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5429"or this program won't operate correctly."
5430msgstr ""
5431"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5432"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5433"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5434
b490c636 5435#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
979fa8c2 5436msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5437msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5438
b490c636 5439#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5440msgid "Please wait while printing..."
f1059300 5441msgstr "Stampa in corso..."
019df10e 5442
b490c636 5443#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
979fa8c2 5444msgid "Point Size"
31eb7307 5445msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5446
b490c636
VZ
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e 5453msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5454msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5455
b490c636
VZ
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5460#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5461msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5462msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5463
9ed99f82 5464#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
019df10e
RL
5465msgid "Portrait"
5466msgstr "Verticale"
5467
9ed99f82 5468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5325c2e3 5469msgid "Position"
05df54d7 5470msgstr "Posizione"
5325c2e3 5471
9ed99f82 5472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
019df10e
RL
5473msgid "PostScript file"
5474msgstr "File PostScript"
5475
b490c636 5476#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5477msgid "Preferences"
05df54d7 5478msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5479
b490c636 5480#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5481msgid "Preferences..."
05df54d7 5482msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5483
b490c636 5484#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5485msgid "Preparing"
f1059300 5486msgstr "Preparazione"
5325c2e3 5487
b490c636 5488#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5489#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5490msgid "Preview:"
5491msgstr "Anteprima:"
5492
b490c636 5493#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5494msgid "Previous page"
5495msgstr "Pagina precedente"
5496
9ed99f82 5497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5498#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5499#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
019df10e
RL
5500msgid "Print"
5501msgstr "Stampa"
5502
b490c636 5503#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
019df10e 5504msgid "Print Preview"
a7910d97 5505msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5506
b490c636
VZ
5507#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5508#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e 5509msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5510msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5511
9ed99f82 5512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
019df10e
RL
5513msgid "Print Range"
5514msgstr "Intervallo da stampare"
5515
9ed99f82 5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
019df10e
RL
5517msgid "Print Setup"
5518msgstr "Impostazioni di stampa"
5519
9ed99f82 5520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
019df10e
RL
5521msgid "Print in colour"
5522msgstr "Stampa a colori"
5523
b490c636 5524#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5525msgid "Print previe&w..."
f1059300 5526msgstr "Ante&prima di stampa..."
95bf8d1b 5527
b490c636 5528#: ../src/common/docview.cpp:1244
979fa8c2 5529msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5530msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5531
b490c636 5532#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5533msgid "Print preview..."
f1059300 5534msgstr "Anteprima di stampa..."
95bf8d1b 5535
9ed99f82 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
019df10e
RL
5537msgid "Print spooling"
5538msgstr "Coda di stampa"
5539
6d876f2a 5540#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5541msgid "Print this page"
5542msgstr "Stampa questa pagina"
5543
9ed99f82 5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
019df10e 5545msgid "Print to File"
a7910d97 5546msgstr "Stampa su file"
019df10e 5547
b490c636 5548#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5549msgid "Print..."
05df54d7 5550msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5551
9ed99f82 5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
81486341 5553msgid "Printer"
2f1ed91f 5554msgstr "Stampante"
81486341 5555
9ed99f82 5556#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
019df10e
RL
5557msgid "Printer command:"
5558msgstr "Comando stampante:"
5559
9ed99f82 5560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
019df10e
RL
5561msgid "Printer options"
5562msgstr "Opzioni stampante"
5563
9ed99f82 5564#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
019df10e
RL
5565msgid "Printer options:"
5566msgstr "Opzioni stampante:"
5567
9ed99f82 5568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
019df10e
RL
5569msgid "Printer..."
5570msgstr "Stampante..."
5571
9ed99f82 5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
81486341 5573msgid "Printer:"
2f1ed91f 5574msgstr "Stampante:"
81486341 5575
b490c636
VZ
5576#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5577#: ../src/html/htmprint.cpp:277
979fa8c2 5578msgid "Printing"
31eb7307 5579msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5580
b490c636 5581#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5582msgid "Printing "
019df10e
RL
5583msgstr "Stampa in corso"
5584
b490c636 5585#: ../src/common/prntbase.cpp:330
019df10e
RL
5586msgid "Printing Error"
5587msgstr "Errore durante la stampa"
5588
b490c636 5589#: ../src/common/prntbase.cpp:544
f1059300 5590#, c-format
95bf8d1b 5591msgid "Printing page %d of %d"
f1059300 5592msgstr "Stampa pagina %d di %d"
95bf8d1b 5593
b490c636 5594#: ../src/generic/printps.cpp:201
019df10e
RL
5595#, c-format
5596msgid "Printing page %d..."
5597msgstr "Stampa della pagina %d..."
5598
b490c636 5599#: ../src/generic/printps.cpp:161
019df10e
RL
5600msgid "Printing..."
5601msgstr "Stampa in corso..."
5602
b490c636 5603#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5604#: ../src/common/docview.cpp:2124
979fa8c2 5605msgid "Printout"
31eb7307 5606msgstr "Stampa"
9a81018e 5607
b490c636 5608#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
979fa8c2 5609#, c-format
6d876f2a
VZ
5610msgid ""
5611"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5612msgstr ""
5613"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5614"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5615
b490c636 5616#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e 5617msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
6d876f2a
VZ
5618msgstr ""
5619"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
95bf8d1b 5620
b490c636 5621#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5622msgid "Progress:"
f1059300 5623msgstr "Progresso:"
5325c2e3 5624
b490c636 5625#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5626msgid "Properties"
05df54d7 5627msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5628
b490c636 5629#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
979fa8c2
VZ
5630msgid "Property"
5631msgstr "Proprietà"
5632
b490c636 5633#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5634msgid "Property Error"
05df54d7 5635msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5636
b490c636 5637#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
5638msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5639msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5640
b490c636 5641#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
5642msgid "Question"
5643msgstr "Domanda"
5644
b490c636 5645#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5646msgid "Quit"
05df54d7 5647msgstr "Esci"
5325c2e3 5648
b490c636 5649#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5dbdae46 5650#, c-format
be546c6f 5651msgid "Quit %s"
5dbdae46 5652msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5653
b490c636 5654#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5655msgid "Quit this program"
90d72869 5656msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5657
b490c636 5658#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5659msgid "RETURN"
31eb7307 5660msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5661
b490c636 5662#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5663msgid "RIGHT"
979fa8c2 5664msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5665
b490c636 5666#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5667msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5668msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5669
b490c636 5670#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
019df10e
RL
5671#, c-format
5672msgid "Read error on file '%s'"
5673msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5674
b490c636 5675#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5676msgid "Ready"
2f1ed91f 5677msgstr "Pronto"
81486341 5678
b490c636 5679#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 5680msgid "Redo"
979fa8c2 5681msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5682
b490c636 5683#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5684msgid "Redo last action"
90d72869 5685msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5686
b490c636 5687#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5688msgid "Refresh"
2f1ed91f 5689msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5690
b490c636 5691#: ../src/msw/registry.cpp:625
019df10e
RL
5692#, c-format
5693msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5694msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5695
b490c636 5696#: ../src/msw/registry.cpp:594
019df10e
RL
5697#, c-format
5698msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6d876f2a
VZ
5699msgstr ""
5700"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5701
b490c636 5702#: ../src/msw/registry.cpp:726
019df10e 5703#, c-format
f7db440e
MB
5704msgid ""
5705"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5706"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5707"operation aborted."
5708msgstr ""
6d876f2a
VZ
5709"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5710"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5711"il sistema inutilizzabile:\n"
5712"operazione abbandonata."
019df10e 5713
b490c636 5714#: ../src/msw/registry.cpp:520
019df10e
RL
5715#, c-format
5716msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5717msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5718
b490c636
VZ
5719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5721msgid "Regular"
90d72869 5722msgstr "Normale"
f4eadf61 5723
9ed99f82 5724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
95bf8d1b 5725msgid "Relative"
f1059300 5726msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5727
b490c636 5728#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
5729msgid "Relevant entries:"
5730msgstr "Voci pertinenti:"
5731
b490c636
VZ
5732#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5733msgid "Remaining time:"
5734msgstr "Tempo rimanente : "
5735
5736#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5737msgid "Remove"
2f1ed91f 5738msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5739
b490c636 5740#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5741msgid "Remove Bullet"
f1059300 5742msgstr "Rimuovi puntino"
95bf8d1b 5743
6d876f2a 5744#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5745msgid "Remove current page from bookmarks"
5746msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5747
b490c636 5748#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
a5e14fbf
MB
5749#, c-format
5750msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6d876f2a
VZ
5751msgstr ""
5752"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5753"stato caricato."
f4eadf61 5754
b490c636 5755#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e 5756msgid "Rendering failed."
31eb7307 5757msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5758
9ed99f82 5759#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
f4eadf61 5760msgid "Renumber List"
815f65bd 5761msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5762
b490c636 5763#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
5764msgid "Rep&lace"
5765msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5766
9ed99f82 5767#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5768msgid "Replace"
90d72869 5769msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5770
b490c636 5771#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5772msgid "Replace &all"
a7910d97 5773msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5774
b490c636 5775#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5776msgid "Replace selection"
90d72869 5777msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5778
b490c636 5779#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5780msgid "Replace with:"
a7910d97 5781msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5782
b490c636 5783#: ../src/common/valtext.cpp:161
979fa8c2 5784msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5785msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5786
9ed99f82 5787#: ../src/common/translation.cpp:1966
31eb7307 5788#, c-format
979fa8c2 5789msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5790msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5791
b490c636 5792#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5793msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5794msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5795
5325c2e3 5796#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5797msgid "Ridge"
05df54d7 5798msgstr "Crinale"
5325c2e3 5799
b490c636
VZ
5800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 5802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
f4eadf61 5803msgid "Right"
90d72869 5804msgstr "Destra"
f4eadf61 5805
9ed99f82 5806#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
019df10e
RL
5807msgid "Right margin (mm):"
5808msgstr "Margine destro (mm):"
5809
b490c636
VZ
5810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5814msgid "Right-align text."
90d72869 5815msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5816
b490c636 5817#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
019df10e
RL
5818msgid "Roman"
5819msgstr "Roman"
5820
b490c636
VZ
5821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5822#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5823msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5824msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5825
b490c636 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5827msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5828msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5829
b490c636 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5831msgid "SELECT"
31eb7307 5832msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5833
b490c636 5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5835msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5836msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5837
b490c636 5838#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5839msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5840msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5841
b490c636 5842#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5843msgid "SPACE"
979fa8c2 5844msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5845
b490c636 5846#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 5847msgid "SPECIAL"
31eb7307 5848msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5849
b490c636 5850#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5851msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5852msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5853
b490c636 5854#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 5855msgid "Save"
2f1ed91f 5856msgstr "Salva"
81486341 5857
b490c636 5858#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
019df10e
RL
5859#, c-format
5860msgid "Save %s file"
5861msgstr "Salvare il file %s"
5862
b490c636 5863#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5864msgid "Save &As..."
5865msgstr "Salva con n&ome..."
5866
b490c636 5867#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c 5868msgid "Save As"
31eb7307 5869msgstr "Salva come"
019df10e 5870
b490c636 5871#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5872msgid "Save as"
5873msgstr "Salva come"
5874
b490c636 5875#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 5876msgid "Save current document"
90d72869 5877msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5878
b490c636 5879#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5880msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5881msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5882
b490c636 5883#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
5884msgid "Save log contents to file"
5885msgstr "Salva il registro su file"
5886
b490c636 5887#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
5888msgid "Script"
5889msgstr "Script"
5890
b490c636 5891#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5892#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5893msgid "Search"
5894msgstr "Cerca"
5895
6d876f2a
VZ
5896#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5897msgid ""
5898"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5899"above"
5900msgstr ""
5901"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5902"di seguito"
019df10e 5903
b490c636 5904#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 5905msgid "Search direction"
a7910d97 5906msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5907
b490c636 5908#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 5909msgid "Search for:"
a7910d97 5910msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5911
6d876f2a 5912#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5913msgid "Search in all books"
5914msgstr "Cerca in tutti i libri"
5915
6d876f2a 5916#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5917msgid "Searching..."
5918msgstr "Ricerca in corso..."
5919
b490c636 5920#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
019df10e
RL
5921msgid "Sections"
5922msgstr "Sezioni"
5923
b490c636 5924#: ../src/common/ffile.cpp:220
019df10e
RL
5925#, c-format
5926msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5927msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5928
b490c636 5929#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
5930#, c-format
5931msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6d876f2a
VZ
5932msgstr ""
5933"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5934"dimensioni))"
81486341 5935
b490c636
VZ
5936#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5937#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 5938msgid "Select &All"
a5e14fbf 5939msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5940
b490c636 5941#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e 5942msgid "Select All"
31eb7307 5943msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5944
9ed99f82 5945#: ../src/common/docview.cpp:1877
019df10e
RL
5946msgid "Select a document template"
5947msgstr "Scegliere un modello di documento"
5948
9ed99f82 5949#: ../src/common/docview.cpp:1951
019df10e 5950msgid "Select a document view"
a7910d97 5951msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5952
b490c636
VZ
5953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 5955msgid "Select regular or bold."
90d72869 5956msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5957
b490c636
VZ
5958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 5960msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5961msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5962
b490c636
VZ
5963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 5965msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5966msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5967
b490c636 5968#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
5969msgid "Selection"
5970msgstr "Selezione"
5971
b490c636
VZ
5972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 5974msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5975msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5976
b490c636 5977#: ../src/common/cmdline.cpp:918
019df10e
RL
5978#, c-format
5979msgid "Separator expected after the option '%s'."
5980msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5981
9ed99f82 5982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
5325c2e3 5983msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5984msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5985
b490c636 5986#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
5987msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5988msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5989
b490c636 5990#: ../src/common/filename.cpp:2632
979fa8c2 5991msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6d876f2a
VZ
5992msgstr ""
5993"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5994"sistema operativo."
979fa8c2 5995
9ed99f82 5996#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
019df10e
RL
5997msgid "Setup..."
5998msgstr "Configurazione..."
5999
b490c636 6000#: ../src/msw/dialup.cpp:563
019df10e 6001msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 6002msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 6003
b490c636 6004#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
979fa8c2 6005msgid "Shift+"
31eb7307 6006msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 6007
b490c636 6008#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 6009msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6010msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6011
b490c636 6012#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 6013msgid "Show &hidden files"
90d72869 6014msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6015
b490c636 6016#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6017msgid "Show All"
6018msgstr "Visualizza tutto"
6019
b490c636 6020#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6021msgid "Show about dialog"
90d72869 6022msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6023
6d876f2a 6024#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6025msgid "Show all"
6026msgstr "Visualizza tutto"
6027
6d876f2a 6028#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e
RL
6029msgid "Show all items in index"
6030msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6031
b490c636 6032#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494
MB
6033msgid "Show hidden directories"
6034msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6035
6d876f2a 6036#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e 6037msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6038msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6039
b490c636
VZ
6040#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6041#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6042msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6043msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6044
b490c636
VZ
6045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6047#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6048#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6049msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6050msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6051
b490c636
VZ
6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6054msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6055msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6056
b490c636 6057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6058msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6059msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6060
b490c636
VZ
6061#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6062#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6063msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6064msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6065
b490c636 6066#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6067msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6068msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6069
b490c636 6070#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61
MB
6071msgid "Simple monochrome theme"
6072msgstr "Tema monocromatico"
6073
b490c636
VZ
6074#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6075#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61
MB
6076msgid "Single"
6077msgstr "Singola"
6078
b490c636 6079#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
019df10e
RL
6081msgid "Size"
6082msgstr "Dimensione"
6083
b490c636 6084#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6085msgid "Size:"
90d72869 6086msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6087
b490c636
VZ
6088#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6089#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6090msgid "Skip"
2f1ed91f 6091msgstr "Salta"
81486341 6092
b490c636 6093#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
019df10e
RL
6094msgid "Slant"
6095msgstr "Slant"
6096
b490c636 6097#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6098msgid "Small C&apitals"
f03884e3 6099msgstr "M&aiuscoletto"
6d876f2a 6100
5325c2e3 6101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6102msgid "Solid"
6103msgstr "Grassetto"
6104
9ed99f82 6105#: ../src/common/docview.cpp:1773
019df10e
RL
6106msgid "Sorry, could not open this file."
6107msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6108
b490c636 6109#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e 6110msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6111msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6112
b490c636
VZ
6113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6118msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6d876f2a
VZ
6119msgstr ""
6120"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6121
9ed99f82 6122#: ../src/common/docview.cpp:1796
a5e14fbf
MB
6123msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6124msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6125
b490c636 6126#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6127msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6128msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6129
b490c636 6130#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6131#, c-format
6132msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6133msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6134
b490c636 6135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6136msgid "Spacing"
90d72869 6137msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6138
b490c636 6139#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6140msgid "Spell Check"
05df54d7 6141msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3 6142
b490c636
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6144#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6145msgid "Standard"
90d72869 6146msgstr "Standard"
f4eadf61 6147
b490c636 6148#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 6149msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6150msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6151
9ed99f82
VZ
6152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
95bf8d1b 6154msgid "Static"
f1059300 6155msgstr "Statico"
95bf8d1b 6156
9ed99f82 6157#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
81486341 6158msgid "Status:"
2f1ed91f 6159msgstr "Stato:"
81486341 6160
b490c636 6161#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6162msgid "Stop"
05df54d7 6163msgstr "Stop"
5325c2e3 6164
b490c636 6165#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6166msgid "Strikethrough"
05df54d7 6167msgstr "Barrato"
402b0a2c 6168
b490c636 6169#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
a5e14fbf
MB
6170#, c-format
6171msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6172msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6173
b490c636 6174#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6175msgid "Style"
90d72869 6176msgstr "Stile"
f4eadf61 6177
b490c636 6178#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6179msgid "Style Organiser"
90d72869 6180msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6181
b490c636 6182#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6183msgid "Style:"
90d72869 6184msgstr "Stile:"
f4eadf61 6185
b490c636 6186#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e 6187msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6188msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6189
b490c636 6190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e 6191msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6192msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6193
b490c636 6194#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
6195msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6196msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6197
b490c636 6198#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6199msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6200msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6201
b490c636 6202#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
6203msgid "Swiss"
6204msgstr "Svizzero"
6205
b490c636
VZ
6206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6208msgid "Symbol"
90d72869 6209msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6212#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6213msgid "Symbol &font:"
90d72869 6214msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6215
b490c636
VZ
6216#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6217msgid "Symbols"
6218msgstr "Simboli"
6219
6220#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6221msgid "TAB"
31eb7307 6222msgstr "TAB"
f4eadf61 6223
b490c636
VZ
6224#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6225#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
019df10e
RL
6226msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6227msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6228
b490c636 6229#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
019df10e
RL
6230msgid "TIFF: Error loading image."
6231msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6232
b490c636 6233#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
019df10e
RL
6234msgid "TIFF: Error reading image."
6235msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6236
b490c636 6237#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
019df10e
RL
6238msgid "TIFF: Error saving image."
6239msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6240
b490c636 6241#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
019df10e
RL
6242msgid "TIFF: Error writing image."
6243msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6244
b490c636 6245#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
979fa8c2 6246msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6247msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6248
9ed99f82 6249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
5325c2e3 6250msgid "Table Properties"
05df54d7 6251msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6252
b490c636 6253#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
6254msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6255msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6256
b490c636 6257#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 6258msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6259msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6260
b490c636 6261#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6262msgid "Tabs"
90d72869 6263msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6264
b490c636 6265#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6266msgid "Teletype"
6267msgstr "Teletype"
6268
9ed99f82 6269#: ../src/common/docview.cpp:1878
019df10e
RL
6270msgid "Templates"
6271msgstr "Modelli"
6272
b490c636 6273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e 6274msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6275msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6276
b490c636 6277#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 6278msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6279msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6280
b490c636 6281#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6282msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6283msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6284
b490c636 6285#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 6286msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6287msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6288
b490c636
VZ
6289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6293msgid "The available bullet styles."
90d72869 6294msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6295
b490c636
VZ
6296#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6298msgid "The available styles."
90d72869 6299msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6300
5325c2e3
VZ
6301#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6302#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6303msgid "The background colour."
6304msgstr "Colore di sfondo"
6305
6306#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6307#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6308msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6309msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6310
6311#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6313msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6314msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6315
9ed99f82
VZ
6316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
95bf8d1b 6320msgid "The bottom position."
f1059300 6321msgstr "La posizione inferiore."
95bf8d1b 6322
b490c636
VZ
6323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6327#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6328#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6329#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6330#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6331msgid "The bullet character."
90d72869 6332msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6333
b490c636
VZ
6334#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6335#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6336msgid "The character code."
90d72869 6337msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6338
b490c636 6339#: ../src/common/fontmap.cpp:203
019df10e 6340#, c-format
f7db440e
MB
6341msgid ""
6342"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6343"another charset to replace it with or choose\n"
6344"[Cancel] if it cannot be replaced"
6345msgstr ""
979fa8c2 6346"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6347"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6348"se non può essere sostituito."
019df10e 6349
b490c636 6350#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
019df10e
RL
6351#, c-format
6352msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6353msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6354
b490c636
VZ
6355#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6356#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6357msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6358msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6359
b490c636 6360#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
09663494 6361#, c-format
402b0a2c
VZ
6362msgid ""
6363"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6364"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6365msgstr ""
6366"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6367"Crearla adesso?"
019df10e 6368
b490c636 6369#: ../src/html/htmprint.cpp:271
a7910d97 6370#, c-format
402b0a2c 6371msgid ""
6d876f2a
VZ
6372"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6373"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6374"\n"
6375"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6376msgstr ""
6d876f2a
VZ
6377"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6378"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6379"\n"
6380"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6381
b490c636 6382#: ../src/common/docview.cpp:1184
05df54d7 6383#, c-format
5325c2e3
VZ
6384msgid ""
6385"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6386"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6387msgstr ""
6388"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6389"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6390
b490c636
VZ
6391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6395msgid "The first line indent."
90d72869 6396msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6397
b490c636 6398#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e 6399msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6400msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6401
b490c636 6402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6403msgid "The font colour."
2f1ed91f 6404msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6405
b490c636 6406#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6407msgid "The font family."
2f1ed91f 6408msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6409
b490c636
VZ
6410#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6411#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6412msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6413msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6414
b490c636
VZ
6415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6417msgid "The font point size."
2f1ed91f 6418msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6419
b490c636 6420#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6421msgid "The font size in points."
90d72869 6422msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6423
b490c636
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6425#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6426msgid "The font size units, points or pixels."
f1059300 6427msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
95bf8d1b 6428
b490c636 6429#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6430msgid "The font style."
2f1ed91f 6431msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6432
b490c636 6433#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6434msgid "The font weight."
2f1ed91f 6435msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6436
b490c636 6437#: ../src/common/docview.cpp:1465
31eb7307 6438#, c-format
979fa8c2 6439msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6440msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6441
b490c636
VZ
6442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6446msgid "The left indent."
90d72869 6447msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6448
5325c2e3
VZ
6449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6451msgid "The left margin size."
05df54d7 6452msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6453
6454#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6455#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6456msgid "The left padding size."
05df54d7 6457msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6458
9ed99f82
VZ
6459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
95bf8d1b 6463msgid "The left position."
f1059300 6464msgstr "La posizione sinistra."
95bf8d1b 6465
b490c636
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6470msgid "The line spacing."
90d72869 6471msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6472
b490c636
VZ
6473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6475msgid "The list item number."
815f65bd 6476msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6477
b490c636 6478#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6479msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6480msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6481
9ed99f82
VZ
6482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
5325c2e3 6484msgid "The object height."
05df54d7 6485msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6486
9ed99f82
VZ
6487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
be546c6f 6489msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6490msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6491
9ed99f82
VZ
6492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 6494msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6495msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6496
9ed99f82
VZ
6497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
95bf8d1b
VZ
6499msgid "The object minimum height."
6500msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6501
9ed99f82
VZ
6502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 6504msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6505msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6506
9ed99f82
VZ
6507#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
5325c2e3 6509msgid "The object width."
05df54d7 6510msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3 6511
b490c636
VZ
6512#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e 6514msgid "The outline level."
31eb7307 6515msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6516
9ed99f82 6517#: ../src/common/log.cpp:281
05df54d7 6518#, c-format
5325c2e3
VZ
6519msgid "The previous message repeated %lu time."
6520msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6521msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6522msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6523
9ed99f82 6524#: ../src/common/log.cpp:274
f4eadf61 6525msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6526msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6527
9ed99f82 6528#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
7f4fd42e 6529msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6530msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6531
b490c636
VZ
6532#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6533#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6534msgid "The range to show."
90d72869 6535msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6536
b490c636 6537#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6538msgid ""
6d876f2a
VZ
6539"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6540"private information,\n"
98735f00 6541"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6542msgstr ""
6d876f2a
VZ
6543"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6544"contenesse informazioni\n"
6545"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6546"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6547
b490c636 6548#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
019df10e
RL
6549#, c-format
6550msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6551msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6552
b490c636
VZ
6553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6557msgid "The right indent."
90d72869 6558msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6559
5325c2e3
VZ
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6562msgid "The right margin size."
05df54d7 6563msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6564
6565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6567msgid "The right padding size."
05df54d7 6568msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6569
9ed99f82
VZ
6570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
95bf8d1b 6574msgid "The right position."
f1059300 6575msgstr "La posizione destra."
95bf8d1b 6576
b490c636
VZ
6577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6580msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6581msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6582
b490c636
VZ
6583#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6585#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6587msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6588msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6589
b490c636
VZ
6590#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6591#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6592msgid "The style name."
90d72869 6593msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6594
b490c636
VZ
6595#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6596#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6597msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6598msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6599
b490c636
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6602msgid "The style preview."
90d72869 6603msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6604
b490c636 6605#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6606msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6607msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6608
b490c636
VZ
6609#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6610#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6611msgid "The tab position."
90d72869 6612msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6613
b490c636 6614#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6615msgid "The tab positions."
90d72869 6616msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6617
b490c636 6618#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
019df10e 6619msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6620msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6621
5325c2e3
VZ
6622#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6624msgid "The top margin size."
05df54d7 6625msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6626
6627#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6628#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6629msgid "The top padding size."
05df54d7 6630msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6631
9ed99f82
VZ
6632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6634#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6635#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
95bf8d1b 6636msgid "The top position."
f1059300 6637msgstr "La posizione alta."
95bf8d1b 6638
b490c636 6639#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
019df10e
RL
6640#, c-format
6641msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6642msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6643
b490c636 6644#: ../src/msw/dialup.cpp:452
31eb7307 6645#, c-format
6d876f2a
VZ
6646msgid ""
6647"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6648"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6649msgstr ""
6650"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6651"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6652
9ed99f82 6653#: ../src/gtk/print.cpp:959
7f4fd42e 6654msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6655msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6656
b490c636 6657#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e 6658msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6d876f2a
VZ
6659msgstr ""
6660"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6661
b490c636 6662#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6d876f2a
VZ
6663msgid ""
6664"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6665msgstr ""
6666"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6667"stampante predefinita."
979fa8c2 6668
b490c636 6669#: ../src/html/htmprint.cpp:255
6d876f2a
VZ
6670msgid ""
6671"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6672"when it is printed."
6673msgstr ""
6674"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6675"fase di stampa."
5325c2e3 6676
b490c636 6677#: ../src/common/image.cpp:2716
05df54d7 6678#, c-format
5325c2e3 6679msgid "This is not a %s."
05df54d7 6680msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6681
9ed99f82 6682#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
be546c6f 6683msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6684msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6685
9ed99f82 6686#: ../src/gtk/window.cpp:4317
6d876f2a
VZ
6687msgid ""
6688"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6689"with GTK+ 2.12 or newer."
6690msgstr ""
6691"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
6692"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6693
b490c636 6694#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6d876f2a
VZ
6695msgid ""
6696"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6697"comctl32.dll"
6698msgstr ""
6699"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6700"comctl32.dll"
81486341 6701
b490c636 6702#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6d876f2a
VZ
6703msgid ""
6704"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6705"storage"
6706msgstr ""
6707"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6708"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6709
b490c636 6710#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
019df10e 6711msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6d876f2a
VZ
6712msgstr ""
6713"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6714"chiave dei thread"
019df10e 6715
b490c636 6716#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6d876f2a
VZ
6717msgid ""
6718"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6719"local storage"
6720msgstr ""
6721"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6722"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6723
b490c636 6724#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
019df10e 6725msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6726msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6727
b490c636 6728#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6729msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6730msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6731
b490c636 6732#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6733msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6734msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6735
b490c636 6736#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6737msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6d876f2a
VZ
6738msgstr ""
6739"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6740"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6741
b490c636 6742#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6743msgid "Timer creation failed."
c539731c 6744msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6745
b490c636 6746#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
019df10e
RL
6747msgid "Tip of the Day"
6748msgstr "Suggerimento del giorno"
6749
b490c636 6750#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
019df10e
RL
6751msgid "Tips not available, sorry!"
6752msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6753
9ed99f82 6754#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
019df10e
RL
6755msgid "To:"
6756msgstr "Per:"
6757
b490c636 6758#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e 6759msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6760msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6761
9ed99f82 6762#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
f4eadf61 6763msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6764msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6765
b490c636 6766#: ../src/common/imagpng.cpp:286
a5e14fbf
MB
6767msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6768msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6769
9ed99f82
VZ
6770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
6771#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6772msgid "Top"
05df54d7 6773msgstr "Alto"
5325c2e3 6774
9ed99f82 6775#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
019df10e
RL
6776msgid "Top margin (mm):"
6777msgstr "Margine superiore (mm):"
6778
b490c636 6779#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6780msgid "Translations by "
90d72869 6781msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6782
b490c636 6783#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e 6784msgid "Translators"
979fa8c2 6785msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6786
b490c636 6787#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2 6788msgid "True"
31eb7307 6789msgstr "vero"
979fa8c2 6790
b490c636 6791#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
019df10e
RL
6792#, c-format
6793msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6d876f2a
VZ
6794msgstr ""
6795"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6796"caricato!"
019df10e 6797
b490c636 6798#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
6799msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6800msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6801
b490c636 6802#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
a5e14fbf
MB
6803msgid "Type"
6804msgstr "Tipo"
6805
b490c636
VZ
6806#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6808msgid "Type a font name."
90d72869 6809msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6810
b490c636
VZ
6811#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 6813msgid "Type a size in points."
90d72869 6814msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6815
b490c636 6816#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6817#, c-format
6818msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6819msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6820
b490c636
VZ
6821#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6822#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 6823msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6824msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6825
b490c636 6826#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
979fa8c2 6827#, c-format
6d876f2a
VZ
6828msgid ""
6829"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6830"\"%s\"."
6831msgstr ""
6832"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6833"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6834
b490c636 6835#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 6836msgid "UP"
31eb7307 6837msgstr "SU"
f4eadf61 6838
b490c636 6839#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 6840msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6841msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6842
b490c636 6843#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
6844msgid "US-ASCII"
6845msgstr "ASCII"
6846
b490c636 6847#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
979fa8c2 6848msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6849msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6850
b490c636 6851#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
979fa8c2 6852msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6853msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6854
b490c636 6855#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
979fa8c2 6856msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6857msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6858
b490c636 6859#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
979fa8c2 6860msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6861msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6862
b490c636 6863#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
979fa8c2 6864msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6865msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2 6866
b490c636 6867#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
31eb7307 6868#, c-format
979fa8c2 6869msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6870msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2 6871
b490c636 6872#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
31eb7307 6873#, c-format
979fa8c2 6874msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6875msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6876
b490c636 6877#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
979fa8c2 6878msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6879msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2 6880
b490c636 6881#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
979fa8c2 6882msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6883msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2 6884
b490c636 6885#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
979fa8c2 6886msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6887msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2 6888
b490c636 6889#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
979fa8c2 6890msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6891msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6892
b490c636 6893#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
979fa8c2 6894msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6895msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6896
b490c636 6897#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
979fa8c2 6898msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6899msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6900
b490c636 6901#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
979fa8c2 6902msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6903msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6904
b490c636 6905#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 6906msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6907msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6908
b490c636 6909#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e 6910msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6911msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6912
b490c636 6913#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
31eb7307 6914#, c-format
979fa8c2 6915msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6916msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6917
b490c636 6918#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
019df10e
RL
6919#, c-format
6920msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6921msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6922
b490c636 6923#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 6924msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6925msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6926
b490c636 6927#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
979fa8c2 6928msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6929msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6930
b490c636 6931#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
979fa8c2 6932msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6933msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6934
b490c636 6935#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
979fa8c2 6936msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6937msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6938
b490c636 6939#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
979fa8c2 6940msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6941msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6942
b490c636 6943#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
31eb7307 6944#, c-format
979fa8c2 6945msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6946msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2 6947
b490c636 6948#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
979fa8c2 6949msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6950msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6951
b490c636 6952#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 6953msgid "Undelete"
2f1ed91f 6954msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6955
b490c636 6956#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6957msgid "Underline"
05df54d7 6958msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6959
b490c636
VZ
6960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6961#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
6962msgid "Underlined"
6963msgstr "Sottolineato"
6964
b490c636 6965#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e 6966msgid "Undo"
31eb7307 6967msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6968
b490c636 6969#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 6970msgid "Undo last action"
90d72869 6971msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6972
b490c636 6973#: ../src/common/cmdline.cpp:864
90d72869 6974#, c-format
f4eadf61 6975msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6976msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6977
b490c636 6978#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6979#, c-format
6980msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6981msgstr ""
f03884e3 6982"Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio corrispondente"
6d876f2a 6983
b490c636 6984#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
019df10e
RL
6985#, c-format
6986msgid "Unexpected parameter '%s'"
6987msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6988
b490c636 6989#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
979fa8c2 6990msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6991msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2 6992
b490c636 6993#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
979fa8c2 6994msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6995msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6996
b490c636 6997#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
6998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6999#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61
MB
7000msgid "Unicode"
7001msgstr "Unicode"
7002
b490c636 7003#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7004msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 7005msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 7006
b490c636 7007#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 7008msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 7009msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7010
b490c636 7011#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 7012msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 7013msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7014
b490c636 7015#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 7016msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7017msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7018
b490c636 7019#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
5325c2e3
VZ
7020msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7021msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7022
b490c636 7023#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
5325c2e3
VZ
7024msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7025msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7026
b490c636 7027#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
5325c2e3
VZ
7028msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7029msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7030
b490c636 7031#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7032msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7033msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7034
b490c636 7035#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7036msgid "Unindent"
05df54d7 7037msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7038
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7041msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7042msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7043
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7046msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7047msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7048
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7051msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7052msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7053
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7056msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7057msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7058
9ed99f82
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
95bf8d1b 7061msgid "Units for the bottom position."
f1059300 7062msgstr "Unità per la posizione bassa."
95bf8d1b 7063
5325c2e3
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7065#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7066msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7067msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7068
7069#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7070#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7071msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7072msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7073
7074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7076msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7077msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7078
7079#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7080#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7081msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7082msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7083
9ed99f82
VZ
7084#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b 7086msgid "Units for the left position."
f1059300 7087msgstr "Unità per la posizione sinistra."
95bf8d1b 7088
9ed99f82
VZ
7089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
be546c6f 7091msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7092msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7093
9ed99f82
VZ
7094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
7096msgid "Units for the maximum object width."
7097msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7098
9ed99f82
VZ
7099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
7101msgid "Units for the minimum object height."
7102msgstr "Unità per altezza oggetto."
7103
9ed99f82
VZ
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
7106msgid "Units for the minimum object width."
7107msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7108
9ed99f82
VZ
7109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
7111msgid "Units for the object height."
7112msgstr "Unità per altezza oggetto."
7113
9ed99f82
VZ
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
5325c2e3 7116msgid "Units for the object width."
05df54d7 7117msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7118
7119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7121msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7122msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7123
7124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7126msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7127msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7128
7129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7131msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7132msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7133
7134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7136msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7137msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7138
9ed99f82
VZ
7139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
95bf8d1b 7141msgid "Units for the right position."
f1059300 7142msgstr "Unità per la posizione destra."
95bf8d1b 7143
5325c2e3
VZ
7144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7146msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7147msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7148
5325c2e3
VZ
7149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7151msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7152msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7153
5325c2e3
VZ
7154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7156msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7157msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7158
5325c2e3
VZ
7159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7161msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7162msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7163
9ed99f82
VZ
7164#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
95bf8d1b 7166msgid "Units for the top position."
f1059300 7167msgstr "Unità per la posizione alta."
95bf8d1b 7168
b490c636 7169#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61
MB
7170msgid "Unknown"
7171msgstr "Sconosciuta"
7172
b490c636 7173#: ../src/msw/dde.cpp:1177
019df10e
RL
7174#, c-format
7175msgid "Unknown DDE error %08x"
7176msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7177
b490c636 7178#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7179msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7180msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7181
b490c636 7182#: ../src/common/imagpng.cpp:614
05df54d7 7183#, c-format
5325c2e3 7184msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7185msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3 7186
b490c636 7187#: ../src/common/xtixml.cpp:327
31eb7307 7188#, c-format
7f4fd42e 7189msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7190msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7191
b490c636 7192#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7193#, c-format
7194msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7195msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7196
b490c636 7197#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
979fa8c2 7198msgid "Unknown data format"
31eb7307 7199msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7200
b490c636 7201#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7202msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7203msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7204
b490c636 7205#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
019df10e
RL
7206#, c-format
7207msgid "Unknown encoding (%d)"
7208msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7209
b490c636 7210#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
05df54d7 7211#, c-format
5325c2e3 7212msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7213msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7214
b490c636 7215#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7216msgid "Unknown exception"
05df54d7 7217msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7218
b490c636 7219#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7220msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7221msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3 7222
b490c636 7223#: ../src/common/cmdline.cpp:749
019df10e
RL
7224#, c-format
7225msgid "Unknown long option '%s'"
7226msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7227
b490c636 7228#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7229msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7230msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7231
b490c636 7232#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
019df10e
RL
7233#, c-format
7234msgid "Unknown option '%s'"
7235msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7236
b490c636 7237#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
019df10e
RL
7238#, c-format
7239msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7240msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7241
b490c636
VZ
7242#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7243#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
019df10e
RL
7244msgid "Unnamed command"
7245msgstr "Comando privo di nome"
7246
b490c636 7247#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
979fa8c2
VZ
7248msgid "Unspecified"
7249msgstr "Non specificato"
7250
b490c636 7251#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e
RL
7252msgid "Unsupported clipboard format."
7253msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7254
9ed99f82 7255#: ../src/common/appcmn.cpp:249
8dba7bfb
RL
7256#, c-format
7257msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7258msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7259
b490c636 7260#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7261msgid "Up"
a7910d97 7262msgstr "&Su"
8dba7bfb 7263
b490c636
VZ
7264#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7265#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7266msgid "Upper case letters"
90d72869 7267msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7268
b490c636
VZ
7269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7271msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7272msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7273
b490c636 7274#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
019df10e
RL
7275#, c-format
7276msgid "Usage: %s"
7277msgstr "Utilizzo: %s"
7278
b490c636
VZ
7279#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7280#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7281#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7283msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7284msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7285
b490c636 7286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e 7287msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7288msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7289
b490c636 7290#: ../src/common/valtext.cpp:174
019df10e
RL
7291msgid "Validation conflict"
7292msgstr "Conflitto durante la validazione"
7293
b490c636 7294#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
979fa8c2
VZ
7295msgid "Value"
7296msgstr "Valore"
7297
b490c636 7298#: ../src/propgrid/props.cpp:384
05df54d7 7299#, c-format
5325c2e3 7300msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7301msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7302
b490c636 7303#: ../src/propgrid/props.cpp:411
05df54d7 7304#, c-format
5325c2e3 7305msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7306msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7307
b490c636 7308#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
05df54d7 7309#, c-format
5325c2e3 7310msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7311msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2 7312
b490c636 7313#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
979fa8c2
VZ
7314msgid "Version "
7315msgstr "Versione "
a5e14fbf 7316
9ed99f82
VZ
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
5325c2e3 7319msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7320msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7321
b490c636 7322#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7323msgid "View files as a detailed view"
7324msgstr "Vedi i file - dettagli"
7325
b490c636 7326#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e 7327msgid "View files as a list view"
815f65bd 7328msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7329
9ed99f82 7330#: ../src/common/docview.cpp:1952
019df10e
RL
7331msgid "Views"
7332msgstr "Visualizzazioni"
7333
b490c636 7334#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7335msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7336msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7337
b490c636 7338#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7339msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7340msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7341
b490c636 7342#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7343msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7344msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7345
b490c636 7346#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
31eb7307 7347#, c-format
7f4fd42e 7348msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7349msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7350
9ed99f82 7351#: ../src/common/log.cpp:227
019df10e
RL
7352msgid "Warning: "
7353msgstr "Avviso:"
7354
b490c636 7355#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
979fa8c2
VZ
7356msgid "Weight"
7357msgstr "Peso"
7358
b490c636 7359#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7360msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7361msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7362
b490c636 7363#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7364msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7365msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7366
b490c636 7367#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7368msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7369msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7370
b490c636 7371#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb 7372msgid "Whole word"
a7910d97 7373msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7374
6d876f2a 7375#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7376msgid "Whole words only"
7377msgstr "Solo parole intere"
7378
b490c636 7379#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7380msgid "Win32 theme"
a7910d97 7381msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7382
b490c636 7383#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7384msgid "Win32s on Windows 3.1"
7385msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7386
b490c636 7387#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7388msgid "Windows 2000"
05df54d7 7389msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7390
b490c636 7391#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7392msgid "Windows 7"
05df54d7 7393msgstr "Windows 7"
81486341 7394
b490c636 7395#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7396msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7397msgstr "Windows 95"
81486341 7398
b490c636 7399#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7400msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7401msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7402
b490c636 7403#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7404msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7405msgstr "Windows 98"
81486341 7406
b490c636 7407#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7408msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7409msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7410
b490c636 7411#: ../src/msw/utils.cpp:1252
2f1ed91f 7412#, c-format
81486341 7413msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7414msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7415
b490c636 7416#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7417msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7418msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7419
b490c636 7420#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7421msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7422msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7423
b490c636 7424#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7425#, c-format
7426msgid "Windows CE (%d.%d)"
7427msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7428
b490c636 7429#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 7430msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7431msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7432
b490c636 7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7434msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7435msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7436
b490c636 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7438msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7439msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7440
b490c636 7441#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e
RL
7442msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7443msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7444
b490c636 7445#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7446msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7447msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7448
b490c636 7449#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7450msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7451msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7452
b490c636 7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7454msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7455msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7456
b490c636 7457#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7458msgid "Windows Johab (CP 1361)"
f1059300 7459msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
95bf8d1b 7460
b490c636 7461#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7462msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7463msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7464
b490c636 7465#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7466msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7467msgstr "Windows ME"
81486341 7468
b490c636 7469#: ../src/msw/utils.cpp:1310
05df54d7 7470#, c-format
5325c2e3 7471msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7472msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7473
b490c636 7474#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7475msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7476msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7477
b490c636 7478#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7479msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7480msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7481
b490c636 7482#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7483msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7484msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7485
b490c636 7486#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868
MB
7487msgid "Windows Thai (CP 874)"
7488msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7489
b490c636 7490#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7491msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7492msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7493
b490c636 7494#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7495msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
f1059300 7496msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b 7497
b490c636 7498#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7499msgid "Windows Vista"
05df54d7 7500msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7501
b490c636 7502#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 7503msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7504msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7505
b490c636 7506#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7507msgid "Windows XP"
05df54d7 7508msgstr "Windows XP"
81486341 7509
b490c636 7510#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
019df10e
RL
7511msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7512msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7513
b490c636 7514#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7515msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7516msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7517
b490c636 7518#: ../src/common/ffile.cpp:148
019df10e
RL
7519#, c-format
7520msgid "Write error on file '%s'"
7521msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7522
b490c636 7523#: ../src/xml/xml.cpp:844
f7db440e
MB
7524#, c-format
7525msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7526msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7527
b490c636 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7529msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7530msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7531
b490c636 7532#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
f4eadf61
MB
7533#, c-format
7534msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7535msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7536
b490c636 7537#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61
MB
7538msgid "XPM: incorrect header format!"
7539msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7540
b490c636 7541#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
f4eadf61
MB
7542#, c-format
7543msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7544msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7545
b490c636 7546#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e 7547msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7548msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7549
b490c636 7550#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
8dba7bfb 7551#, c-format
f4eadf61
MB
7552msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7553msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7554
b490c636
VZ
7555#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7556#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
7557msgid "Yes"
7558msgstr "Si"
7559
b490c636 7560#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61
MB
7561msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7562msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7563
b490c636 7564#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61
MB
7565msgid "You cannot Init an overlay twice"
7566msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7567
b490c636 7568#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
019df10e
RL
7569msgid "You cannot add a new directory to this section."
7570msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7571
b490c636 7572#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7573msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
6d876f2a
VZ
7574msgstr ""
7575"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3 7576
b490c636 7577#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7578msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7579msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7580
b490c636 7581#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7582msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7583msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7584
b490c636 7585#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7586msgid "Zoom In"
05df54d7 7587msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7588
b490c636 7589#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7590msgid "Zoom Out"
05df54d7 7591msgstr "Riduci"
5325c2e3 7592
b490c636 7593#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7594msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7595msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7596
b490c636 7597#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7598msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7599msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7600
b490c636 7601#: ../src/msw/dde.cpp:1144
019df10e
RL
7602msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7603msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7604
b490c636 7605#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f7db440e 7606msgid ""
6d876f2a
VZ
7607"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7608"function,\n"
f7db440e
MB
7609"or an invalid instance identifier\n"
7610"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7611msgstr ""
6d876f2a
VZ
7612"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7613"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7614"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7615
b490c636 7616#: ../src/msw/dde.cpp:1150
019df10e 7617msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7618msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7619
b490c636 7620#: ../src/msw/dde.cpp:1147
019df10e 7621msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7622msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7623
b490c636 7624#: ../src/msw/dde.cpp:1141
019df10e
RL
7625msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7626msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7627
b490c636 7628#: ../src/msw/dde.cpp:1123
019df10e 7629msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7630msgstr ""
7631"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7632
b490c636 7633#: ../src/msw/dde.cpp:1129
019df10e 7634msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7635msgstr ""
7636"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7637
b490c636 7638#: ../src/msw/dde.cpp:1138
019df10e 7639msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7640msgstr ""
7641"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7642
b490c636 7643#: ../src/msw/dde.cpp:1156
019df10e 7644msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7645msgstr ""
7646"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7647
b490c636 7648#: ../src/msw/dde.cpp:1171
019df10e 7649msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7650msgstr ""
7651"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7652"massimo."
019df10e 7653
b490c636 7654#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f7db440e
MB
7655msgid ""
7656"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7657"that was terminated by the client, or the server\n"
7658"terminated before completing a transaction."
7659msgstr ""
979fa8c2
VZ
7660"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7661"già terminata dal client, oppure il server\n"
7662"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7663
b490c636 7664#: ../src/msw/dde.cpp:1153
019df10e 7665msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7666msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7667
b490c636 7668#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
019df10e
RL
7669msgid "alt"
7670msgstr "alt"
7671
b490c636 7672#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f7db440e
MB
7673msgid ""
7674"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7675"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7676"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7677"attempted to perform server transactions."
7678msgstr ""
7679"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7680"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7681"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7682"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7683
b490c636 7684#: ../src/msw/dde.cpp:1159
019df10e 7685msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7686msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7687
b490c636 7688#: ../src/msw/dde.cpp:1168
019df10e 7689msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7690msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7691
b490c636 7692#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f7db440e
MB
7693msgid ""
7694"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7695"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7696"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7697msgstr ""
6d876f2a
VZ
7698"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7699"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7700"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7701"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7702
b490c636 7703#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7704msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7705msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7706
b490c636 7707#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
019df10e
RL
7708#, c-format
7709msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7710msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7711
b490c636 7712#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7713msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7714msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c 7715
b490c636 7716#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7717msgid "bad signature"
c539731c 7718msgstr "firma errata"
402b0a2c 7719
b490c636 7720#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7721msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7722msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7723
b490c636 7724#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7725msgid "binary"
a7910d97 7726msgstr "binario"
8dba7bfb 7727
b490c636 7728#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494
MB
7729msgid "bold"
7730msgstr "grassetto"
7731
b490c636 7732#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7733msgid "buffer is too small for Windows directory."
6d876f2a
VZ
7734msgstr ""
7735"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7736
b490c636 7737#: ../src/msw/utils.cpp:1316
05df54d7 7738#, c-format
5325c2e3 7739msgid "build %lu"
05df54d7 7740msgstr "build %lu"
62603868 7741
b490c636 7742#: ../src/common/ffile.cpp:79
019df10e
RL
7743#, c-format
7744msgid "can't close file '%s'"
7745msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7746
b490c636 7747#: ../src/common/file.cpp:278
019df10e
RL
7748#, c-format
7749msgid "can't close file descriptor %d"
7750msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7751
b490c636 7752#: ../src/common/file.cpp:604
019df10e
RL
7753#, c-format
7754msgid "can't commit changes to file '%s'"
7755msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7756
b490c636 7757#: ../src/common/file.cpp:212
019df10e
RL
7758#, c-format
7759msgid "can't create file '%s'"
7760msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7761
b490c636 7762#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
019df10e
RL
7763#, c-format
7764msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7765msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7766
b490c636 7767#: ../src/common/file.cpp:511
019df10e
RL
7768#, c-format
7769msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7770msgstr ""
7771"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7772"del file"
62603868 7773
b490c636 7774#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
62603868
MB
7775#, c-format
7776msgid "can't execute '%s'"
7777msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7778
b490c636 7779#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 7780msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7781msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7782
b490c636 7783#: ../src/common/file.cpp:481
019df10e
RL
7784#, c-format
7785msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7786msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7787
b490c636 7788#: ../src/msw/utils.cpp:373
019df10e 7789msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6d876f2a
VZ
7790msgstr ""
7791"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7792"corrente."
019df10e 7793
b490c636 7794#: ../src/common/file.cpp:382
019df10e
RL
7795#, c-format
7796msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7797msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7798
b490c636 7799#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
019df10e
RL
7800#, c-format
7801msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7802msgstr ""
7803"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7804
b490c636 7805#: ../src/common/fontmap.cpp:325
019df10e 7806msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7807msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7808
b490c636 7809#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
019df10e
RL
7810#, c-format
7811msgid "can't open file '%s'"
7812msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7813
b490c636 7814#: ../src/common/fileconf.cpp:351
019df10e
RL
7815#, c-format
7816msgid "can't open global configuration file '%s'."
7817msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7818
b490c636 7819#: ../src/common/fileconf.cpp:367
019df10e
RL
7820#, c-format
7821msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7822msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7823
b490c636 7824#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
019df10e 7825msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7826msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7827
b490c636 7828#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 7829msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7830msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7831
b490c636 7832#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 7833msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7834msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7835
b490c636 7836#: ../src/common/file.cpp:334
019df10e
RL
7837#, c-format
7838msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7839msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7840
b490c636 7841#: ../src/common/file.cpp:599
019df10e
RL
7842#, c-format
7843msgid "can't remove file '%s'"
7844msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7845
b490c636 7846#: ../src/common/file.cpp:616
019df10e
RL
7847#, c-format
7848msgid "can't remove temporary file '%s'"
7849msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7850
b490c636 7851#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
019df10e
RL
7852#, c-format
7853msgid "can't seek on file descriptor %d"
7854msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7855
b490c636 7856#: ../src/common/textfile.cpp:299
a7910d97 7857#, c-format
8dba7bfb 7858msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7859msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7860
b490c636 7861#: ../src/common/file.cpp:350
019df10e
RL
7862#, c-format
7863msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7864msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7865
b490c636 7866#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
019df10e
RL
7867msgid "can't write user configuration file."
7868msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7869
b490c636 7870#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 7871msgid "checksum error"
c539731c 7872msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7873
b490c636 7874#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 7875msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7876msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7877
5325c2e3
VZ
7878#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7880#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7881#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7884#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7885#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7886#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7888#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7889#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7890#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7891#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7892#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7893#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
7894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
7897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
7898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
7899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
7900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
7901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
7902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
7903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 7904msgid "cm"
05df54d7 7905msgstr "cm"
5325c2e3 7906
b490c636 7907#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 7908msgid "compression error"
c539731c 7909msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7910
b490c636 7911#: ../src/common/regex.cpp:239
21eadc1a 7912msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7913msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7914
b490c636 7915#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
019df10e
RL
7916msgid "ctrl"
7917msgstr "ctrl"
7918
b490c636 7919#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
019df10e
RL
7920msgid "date"
7921msgstr "data"
7922
b490c636 7923#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 7924msgid "decompression error"
c539731c 7925msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7926
b490c636 7927#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 7928msgid "default"
a7910d97 7929msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7930
b490c636 7931#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e 7932msgid "double"
31eb7307 7933msgstr "doppio"
7f4fd42e 7934
b490c636 7935#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 7936msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7937msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7938
b490c636 7939#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
019df10e
RL
7940msgid "eighteenth"
7941msgstr "diciotto"
7942
b490c636 7943#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
7944msgid "eighth"
7945msgstr "otto"
7946
b490c636 7947#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
019df10e
RL
7948msgid "eleventh"
7949msgstr "undici"
7950
b490c636 7951#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
019df10e
RL
7952#, c-format
7953msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7954msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7955
b490c636 7956#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 7957msgid "error in data format"
c539731c 7958msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7959
b490c636 7960#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
62603868
MB
7961#, c-format
7962msgid "error opening '%s'"
7963msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7964
b490c636 7965#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 7966msgid "error opening file"
c539731c 7967msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7968
b490c636 7969#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 7970msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7971msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7972
b490c636 7973#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 7974msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7975msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7976
b490c636 7977#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
7978#, c-format
7979msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7980msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7981
b490c636 7982#: ../src/common/ffile.cpp:170
019df10e
RL
7983#, c-format
7984msgid "failed to flush the file '%s'"
7985msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7986
b490c636 7987#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
019df10e
RL
7988msgid "fifteenth"
7989msgstr "quindici"
7990
b490c636 7991#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
7992msgid "fifth"
7993msgstr "cinque"
7994
b490c636 7995#: ../src/common/fileconf.cpp:610
019df10e
RL
7996#, c-format
7997msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7998msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7999
b490c636 8000#: ../src/common/fileconf.cpp:639
019df10e
RL
8001#, c-format
8002msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 8003msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 8004
b490c636 8005#: ../src/common/fileconf.cpp:662
019df10e
RL
8006#, c-format
8007msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 8008msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 8009
b490c636 8010#: ../src/common/fileconf.cpp:652
019df10e
RL
8011#, c-format
8012msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6d876f2a
VZ
8013msgstr ""
8014"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8015
b490c636 8016#: ../src/common/fileconf.cpp:574
019df10e
RL
8017#, c-format
8018msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8019msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8020
9ed99f82 8021#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
f4eadf61
MB
8022msgid "files"
8023msgstr "file"
8024
b490c636 8025#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8026msgid "first"
8027msgstr "primo"
8028
6d876f2a 8029#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8030msgid "font size"
c539731c 8031msgstr "corpo"
402b0a2c 8032
b490c636 8033#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
019df10e
RL
8034msgid "fourteenth"
8035msgstr "quattordici"
8036
b490c636 8037#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
8038msgid "fourth"
8039msgstr "quattro"
8040
b490c636 8041#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 8042msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8043msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8044
9ed99f82
VZ
8045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8046#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
f4eadf61 8047msgid "image"
90d72869 8048msgstr "immagine"
f4eadf61 8049
b490c636 8050#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
8051msgid "incomplete header block in tar"
8052msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8053
b490c636 8054#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 8055msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8056msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8057
b490c636 8058#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 8059msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8060msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8061
b490c636 8062#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 8063msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8064msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8065
b490c636 8066#: ../src/generic/logg.cpp:1050
019df10e
RL
8067msgid "invalid message box return value"
8068msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8069
b490c636 8070#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8071msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8072msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8073
b490c636 8074#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494
MB
8075msgid "italic"
8076msgstr "corsivo"
8077
b490c636 8078#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494
MB
8079msgid "light"
8080msgstr "leggero"
8081
b490c636 8082#: ../src/common/intl.cpp:293
019df10e 8083#, c-format
4c51a665 8084msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8085msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8086
b490c636 8087#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
019df10e
RL
8088msgid "midnight"
8089msgstr "mezzanotte"
8090
b490c636 8091#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
019df10e
RL
8092msgid "nineteenth"
8093msgstr "diciannove"
8094
b490c636 8095#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8096msgid "ninth"
8097msgstr "nove"
8098
b490c636 8099#: ../src/msw/dde.cpp:1119
019df10e
RL
8100msgid "no DDE error."
8101msgstr "nessun errore DDE."
8102
b490c636 8103#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8104msgid "no error"
c539731c 8105msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8106
b490c636 8107#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8108#, c-format
8109msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8110msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8111
9ed99f82 8112#: ../src/html/helpdata.cpp:655
019df10e
RL
8113msgid "noname"
8114msgstr "senzanome"
8115
b490c636 8116#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
019df10e
RL
8117msgid "noon"
8118msgstr "mezzogiorno"
8119
b490c636 8120#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
979fa8c2
VZ
8121msgid "normal"
8122msgstr "normale"
8123
9ed99f82 8124#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
7f4fd42e 8125msgid "not implemented"
979fa8c2 8126msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8127
b490c636 8128#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
019df10e
RL
8129msgid "num"
8130msgstr "num"
8131
b490c636 8132#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8133msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8134msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c 8135
b490c636 8136#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8137msgid "out of memory"
c539731c 8138msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8139
9ed99f82
VZ
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
5325c2e3 8150msgid "percent"
05df54d7 8151msgstr "percento"
5325c2e3 8152
b490c636 8153#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8154msgid "process context description"
98735f00 8155msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8156
b490c636
VZ
8157#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8158#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8159msgid "pt"
f1059300 8160msgstr "pt"
95bf8d1b 8161
b490c636 8162#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b 8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6d876f2a 8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6d876f2a 8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6d876f2a 8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6d876f2a 8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6d876f2a 8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6d876f2a 8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6d876f2a 8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6d876f2a 8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6d876f2a 8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
5325c2e3 8241msgid "px"
05df54d7 8242msgstr "px"
5325c2e3 8243
b490c636 8244#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8245msgid "rawctrl"
5dbdae46 8246msgstr "controllo raw"
be546c6f 8247
b490c636 8248#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8249msgid "read error"
c539731c 8250msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8251
b490c636 8252#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
85bb33f4 8253#, c-format
81486341 8254msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8255msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8256
b490c636 8257#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
85bb33f4 8258#, c-format
81486341 8259msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8260msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8261
b490c636 8262#: ../src/msw/dde.cpp:1162
019df10e
RL
8263msgid "reentrancy problem."
8264msgstr "problema di rientranza."
8265
b490c636 8266#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8267msgid "second"
8268msgstr "due"
8269
b490c636 8270#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8271msgid "seek error"
c539731c 8272msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8273
b490c636 8274#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
019df10e
RL
8275msgid "seventeenth"
8276msgstr "diciassette"
8277
b490c636 8278#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
8279msgid "seventh"
8280msgstr "sette"
8281
b490c636 8282#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
019df10e
RL
8283msgid "shift"
8284msgstr "shift"
8285
b490c636 8286#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8287msgid "show this help message"
815f65bd 8288msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8289
b490c636 8290#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
019df10e
RL
8291msgid "sixteenth"
8292msgstr "sedici"
8293
b490c636 8294#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8295msgid "sixth"
8296msgstr "sei"
8297
9ed99f82 8298#: ../src/common/appcmn.cpp:227
8dba7bfb 8299msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8300msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8301
9ed99f82 8302#: ../src/common/appcmn.cpp:213
8dba7bfb 8303msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8304msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8305
9ed99f82 8306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
979fa8c2 8307msgid "standard/circle"
31eb7307 8308msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8309
9ed99f82 8310#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
5325c2e3 8311msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8312msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8313
9ed99f82 8314#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
979fa8c2 8315msgid "standard/diamond"
31eb7307 8316msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8317
9ed99f82 8318#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
979fa8c2 8319msgid "standard/square"
31eb7307 8320msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8321
9ed99f82 8322#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
979fa8c2 8323msgid "standard/triangle"
31eb7307 8324msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2 8325
b490c636 8326#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8327msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8328msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8329
b490c636 8330#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
019df10e
RL
8331msgid "str"
8332msgstr "str"
8333
b490c636 8334#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8335msgid "strikethrough"
8336msgstr "Barrato"
8337
b490c636
VZ
8338#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8339#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8340msgid "tar entry not open"
90d72869 8341msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8342
b490c636 8343#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
019df10e
RL
8344msgid "tenth"
8345msgstr "dieci"
8346
b490c636 8347#: ../src/msw/dde.cpp:1126
019df10e 8348msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6d876f2a
VZ
8349msgstr ""
8350"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8351
b490c636 8352#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8353msgid "third"
8354msgstr "tre"
8355
b490c636 8356#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
019df10e
RL
8357msgid "thirteenth"
8358msgstr "tredici"
8359
b490c636 8360#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
019df10e
RL
8361msgid "today"
8362msgstr "oggi"
8363
b490c636 8364#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
019df10e
RL
8365msgid "tomorrow"
8366msgstr "domani"
8367
b490c636 8368#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8369#, c-format
8370msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8371msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8372
b490c636 8373#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61 8374msgid "translator-credits"
31eb7307 8375msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8376
b490c636 8377#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
019df10e
RL
8378msgid "twelfth"
8379msgstr "dodici"
8380
b490c636 8381#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
019df10e
RL
8382msgid "twentieth"
8383msgstr "venti"
8384
b490c636 8385#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494
MB
8386msgid "underlined"
8387msgstr "sottolineato"
8388
b490c636 8389#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
019df10e
RL
8390#, c-format
8391msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8392msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8393
b490c636 8394#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61
MB
8395msgid "unexpected end of file"
8396msgstr "fine del file non attesa"
8397
b490c636
VZ
8398#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8399#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
019df10e
RL
8400msgid "unknown"
8401msgstr "sconosciuto"
8402
b490c636 8403#: ../src/common/xtixml.cpp:253
c539731c 8404#, c-format
402b0a2c 8405msgid "unknown class %s"
c539731c 8406msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8407
b490c636 8408#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8409msgid "unknown error"
a7910d97 8410msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8411
b490c636 8412#: ../src/msw/dialup.cpp:490
019df10e
RL
8413#, c-format
8414msgid "unknown error (error code %08x)."
8415msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8416
b490c636 8417#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
019df10e
RL
8418msgid "unknown seek origin"
8419msgstr "origine della seek sconosciuta"
8420
b490c636 8421#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
019df10e
RL
8422#, c-format
8423msgid "unknown-%d"
8424msgstr "sconosciuto-%d"
8425
b490c636 8426#: ../src/common/docview.cpp:507
019df10e
RL
8427msgid "unnamed"
8428msgstr "senzanome"
8429
9ed99f82 8430#: ../src/common/docview.cpp:1606
019df10e
RL
8431#, c-format
8432msgid "unnamed%d"
8433msgstr "senzanome%d"
8434
b490c636 8435#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8436msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8437msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8438
9ed99f82 8439#: ../src/common/translation.cpp:1883
019df10e
RL
8440#, c-format
8441msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8442msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8443
b490c636 8444#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8445msgid "write error"
c539731c 8446msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8447
b490c636 8448#: ../src/common/time.cpp:318
019df10e
RL
8449msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8450msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8451
9ed99f82 8452#: ../src/gtk/print.cpp:987
7f4fd42e 8453msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8454msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8455
b490c636 8456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e 8457msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8458msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8459
b490c636 8460#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
979fa8c2 8461msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8462msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2 8463
b490c636 8464#: ../src/motif/app.cpp:245
2f1ed91f 8465#, c-format
21eadc1a 8466msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8467msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8468
b490c636 8469#: ../src/x11/app.cpp:164
21eadc1a 8470msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8471msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8472
b490c636 8473#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8474msgid "xxxx"
90d72869 8475msgstr "xxxx"
f4eadf61 8476
b490c636 8477#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
019df10e
RL
8478msgid "yesterday"
8479msgstr "ieri"
a3671ac0 8480
b490c636 8481#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
c539731c 8482#, c-format
402b0a2c 8483msgid "zlib error %d"
c539731c 8484msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8485
b490c636
VZ
8486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8487#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
8488msgid "~"
8489msgstr "~"
7f4fd42e 8490
9ed99f82
VZ
8491#~ msgid "Print preview"
8492#~ msgstr "Anteprima di stampa"
8493
b490c636
VZ
8494#~ msgid "'"
8495#~ msgstr "'"
8496
6d876f2a
VZ
8497#~ msgid "1"
8498#~ msgstr "1"
8499
8500#~ msgid "10"
8501#~ msgstr "10"
8502
8503#~ msgid "3"
8504#~ msgstr "3"
8505
8506#~ msgid "4"
8507#~ msgstr "4"
8508
8509#~ msgid "5"
8510#~ msgstr "5"
8511
8512#~ msgid "6"
8513#~ msgstr "6"
8514
8515#~ msgid "7"
8516#~ msgstr "7"
8517
8518#~ msgid "8"
8519#~ msgstr "8"
8520
8521#~ msgid "9"
8522#~ msgstr "9"
8523
8524#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8525#~ msgstr ""
8526#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
8527
8528#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8529#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
8530
95bf8d1b
VZ
8531#~ msgid "&Preview..."
8532#~ msgstr "&Anteprima..."
8533
8534#~ msgid "Enable vertical offset."
8535#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8536
8537#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8538#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8539
8540#~ msgid "Preview..."
8541#~ msgstr "Anteprima..."
8542
8543#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8544#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8545
8546#~ msgid "Units for the object offset."
8547#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8548
8549#~ msgid "Vertical &Offset:"
8550#~ msgstr "Offset &verticale:"
8551
be546c6f
VZ
8552#~ msgid "&Save..."
8553#~ msgstr "&Salva..."
8554
8555#~ msgid "About "
8556#~ msgstr "Informazioni su "
8557
8558#~ msgid "All files (*.*)|*"
8559#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8560
8561#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8562#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8563
8564#~ msgid "Cannot initialize display."
8565#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8566
8567#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8568#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8569
8570#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8571#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8572
8573#~ msgid "Couldn't create cursor."
8574#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8575
8576#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8577#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8578
8579#~ msgid "File %s does not exist."
8580#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8581
8582#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8583#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8584
8585#~ msgid "Paper Size"
8586#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8587
31eb7307
VZ
8588#~ msgid "\t%s: %s\n"
8589#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8590
8591#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8592#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8593
8594#~ msgid "#define %s must be an integer."
8595#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8596
979fa8c2
VZ
8597#~ msgid "%.*f GB"
8598#~ msgstr "%.*f GB"
8599
8600#~ msgid "%.*f MB"
8601#~ msgstr "%.*f MB"
8602
8603#~ msgid "%.*f TB"
8604#~ msgstr "%.*f TB"
8605
8606#~ msgid "%.*f kB"
8607#~ msgstr "%.*f KiB"
8608
815f65bd
VZ
8609#~ msgid "%s"
8610#~ msgstr "%s"
8611
7f4fd42e 8612#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8613#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8614
8615#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8616#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8617
8618#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8619#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8620
815f65bd
VZ
8621#~ msgid "&Goto..."
8622#~ msgstr "&Vai a..."
8623
7f4fd42e
VS
8624#~ msgid "&Open"
8625#~ msgstr "&Apri"
8626
8627#~ msgid "&Print"
8628#~ msgstr "&Stampa"
8629
7f4fd42e
VS
8630#~ msgid ""
8631#~ ", expected static, #include or #define\n"
8632#~ "while parsing resource."
8633#~ msgstr ""
8634#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8635#~ "durante l'analisi delle risorse."
8636
815f65bd
VZ
8637#~ msgid "<<"
8638#~ msgstr "<<"
8639
8640#~ msgid ">>"
8641#~ msgstr ">>"
8642
8643#~ msgid ">>|"
8644#~ msgstr ">>|"
8645
8646#~ msgid "Added item is invalid."
8647#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8648
31eb7307
VZ
8649#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8650#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8651
815f65bd
VZ
8652#~ msgid "BIG5"
8653#~ msgstr "BIG5"
8654
7f4fd42e
VS
8655#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8656#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8657
815f65bd
VZ
8658#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8659#~ msgstr ""
8660#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8661#~ "esistente."
8662
8663#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8664#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8665
31eb7307
VZ
8666#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8667#~ msgstr ""
8668#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8669#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8670
8671#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8672#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8673
8674#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8675#~ msgstr ""
8676#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8677
8678#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8679#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8680
815f65bd
VZ
8681#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8682#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8683
31eb7307
VZ
8684#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8685#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8686
8687#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8688#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8689
31eb7307
VZ
8690#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8691#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8692
815f65bd
VZ
8693#~ msgid "Changed item is invalid."
8694#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8695
8696#~ msgid "Click to cancel this window."
8697#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8698
8699#~ msgid "Click to confirm your selection."
8700#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8701
7f4fd42e
VS
8702#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8703#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8704
815f65bd
VZ
8705#~ msgid "Column could not be added to native control."
8706#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8707
8708#~ msgid "Column does not have a renderer."
8709#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8710
8711#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8712#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8713
8714#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8715#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8716
8717#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8718#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8719
7f4fd42e
VS
8720#~ msgid ""
8721#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8722#~ "instead\n"
8723#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8724#~ msgstr ""
8725#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8726#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8727#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8728
8729#~ msgid ""
8730#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8731#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8732#~ msgstr ""
8733#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8734#~ "intero (non nullo)\n"
8735#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8736
31eb7307
VZ
8737#~ msgid "Could not unlock mutex"
8738#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8739
7f4fd42e
VS
8740#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8741#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8742
815f65bd
VZ
8743#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8744#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8745
7f4fd42e
VS
8746#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8747#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8748
8749#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8750#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8751
8752#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8753#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8754
31eb7307
VZ
8755#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8756#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8757
815f65bd
VZ
8758#~ msgid "Failed to create a status bar."
8759#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8760
7f4fd42e
VS
8761#~ msgid ""
8762#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8763#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8764#~ msgstr ""
8765#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8766#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8767
8768#~ msgid ""
8769#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8770#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8771#~ msgstr ""
8772#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8773#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8774
8775#~ msgid ""
8776#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8777#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8778#~ msgstr ""
8779#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8780#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8781
8782#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8783#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8784
8785#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8786#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8787
31eb7307
VZ
8788#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8789#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8790
8791#~ msgid "Fatal error"
8792#~ msgstr "Errore Fatale"
8793
8794#~ msgid "Fatal error: "
8795#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8796
8797#~ msgid "Found "
8798#~ msgstr "Trovato"
8799
815f65bd
VZ
8800#~ msgid "GB-2312"
8801#~ msgstr "GB-2312"
8802
8803#~ msgid "Goto Page"
8804#~ msgstr "Vai alla pagina"
8805
8806#~ msgid ""
8807#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8808#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8809#~ msgstr ""
8810#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8811#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8812
8813#~ msgid "I64"
8814#~ msgstr "I64"
8815
7f4fd42e
VS
8816#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8817#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8818
8819#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8820#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8821
7f4fd42e
VS
8822#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8823#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8824
815f65bd
VZ
8825#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8826#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8827
31eb7307
VZ
8828#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8829#~ msgstr ""
8830#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8831#~ "'resource'."
8832
7f4fd42e
VS
8833#~ msgid "Long Conversions not supported"
8834#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8835
815f65bd
VZ
8836#~ msgid "Model pointer not initialized."
8837#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8838
7f4fd42e 8839#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8840#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8841
31eb7307
VZ
8842#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8843#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8844
815f65bd
VZ
8845#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8846#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8847
8848#~ msgid "No model associated with control."
8849#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8850
7f4fd42e
VS
8851#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8852#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8853
815f65bd
VZ
8854#~ msgid "Owner not initialized."
8855#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8856
8857#~ msgid "Passed item is invalid."
8858#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8859
8860#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8861#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8862
815f65bd
VZ
8863#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8864#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8865
8866#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8867#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8868
31eb7307
VZ
8869#~ msgid "Program aborted."
8870#~ msgstr "Programma terminato."
8871
8872#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8873#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8874
8875#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8876#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8877
815f65bd
VZ
8878#~ msgid "SHIFT-JIS"
8879#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8880
31eb7307
VZ
8881#~ msgid "Select a file"
8882#~ msgstr "Scegliere un file"
8883
7f4fd42e
VS
8884#~ msgid "Select all"
8885#~ msgstr "Seleziona tutto"
8886
31eb7307
VZ
8887#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8888#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8889
8890#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8891#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8892
8893#~ msgid ""
8894#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8895#~ "wxGTK"
8896#~ msgstr ""
8897#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8898#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8899
8900#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8901#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8902
8903#~ msgid "Status: "
8904#~ msgstr "Stato: "
8905
815f65bd
VZ
8906#~ msgid ""
8907#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8908#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8909
7f4fd42e
VS
8910#~ msgid "String conversions not supported"
8911#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8912
31eb7307
VZ
8913#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8914#~ msgstr ""
8915#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8916#~ "eseguito!"
8917
31eb7307
VZ
8918#~ msgid "TIFF library error."
8919#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8920
8921#~ msgid "TIFF library warning."
8922#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8923
815f65bd
VZ
8924#~ msgid ""
8925#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8926#~ "already exists"
8927#~ msgstr ""
8928#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8929
8930#~ msgid ""
8931#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8932#~ "already exists"
8933#~ msgstr ""
8934#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8935
815f65bd
VZ
8936#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8937#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8938
8939#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8940#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8941
8942#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8943#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8944
31eb7307
VZ
8945#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8946#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8947
7f4fd42e
VS
8948#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8949#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8950
31eb7307
VZ
8951#~ msgid "Unknown style flag "
8952#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8953
7f4fd42e
VS
8954#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8955#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8956
815f65bd
VZ
8957#~ msgid "Update"
8958#~ msgstr "Aggiorna"
8959
8960#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8961#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8962
8963#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8964#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8965
8966#~ msgid "Value must be %llu or less"
8967#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8968
31eb7307
VZ
8969#~ msgid "Version %s"
8970#~ msgstr "Versione %s"
8971
7f4fd42e
VS
8972#~ msgid "Video Output"
8973#~ msgstr "Uscita video"
8974
815f65bd
VZ
8975#~ msgid "Warning"
8976#~ msgstr "Avviso"
8977
7f4fd42e
VS
8978#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8979#~ msgstr ""
8980#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8981
815f65bd
VZ
8982#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8983#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8984
31eb7307
VZ
8985#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8986#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8987
8988#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8989#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8990
8991#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8992#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8993
8994#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8995#~ msgstr ""
8996#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8997
8998#~ msgid "[EMPTY]"
8999#~ msgstr "[VUOTO]"
9000
9001#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9002#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
9003
815f65bd
VZ
9004#~ msgid "delegate has no type info"
9005#~ msgstr "Delegato non type info"
9006
31eb7307
VZ
9007#~ msgid "encoding %i"
9008#~ msgstr "codifica %i"
9009
7f4fd42e
VS
9010#~ msgid "establish"
9011#~ msgstr "stabilire"
9012
9013#~ msgid "initiate"
9014#~ msgstr "iniziare"
9015
9016#~ msgid "invalid eof() return value."
9017#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
9018
31eb7307
VZ
9019#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9020#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
9021
7f4fd42e
VS
9022#~ msgid "unknown line terminator"
9023#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
9024
9025#~ msgid "writing"
9026#~ msgstr "scrittura"
9027
9028#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9029#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9030
9031#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9032#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9033
9034#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9035#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9036
9037#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9038#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9039
815f65bd
VZ
9040#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9041#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9042
31eb7307
VZ
9043#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9044#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9045
9046#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9047#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9048
9049#~ msgid "|<<"
9050#~ msgstr "|<<"