]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sk.po
wxMSW: return correct value from wxMessageDialog::GetReturnCode().
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
CommitLineData
aa05661d 1# Slovak translation of wxWidgets
23a5584d 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team
aa05661d
VZ
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
aa05661d 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 9"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
129b8b1a 10"PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n"
08295a04 11"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
aa05661d 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
95bf8d1b 13"Language: sk\n"
aa05661d
VZ
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa05661d 17
b490c636 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
aa05661d
VZ
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
23"\n"
23a5584d 24"Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n"
aa05661d 25
b490c636
VZ
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
aa05661d
VZ
28msgid " "
29msgstr " "
30
b490c636 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
aa05661d
VZ
32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
33msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
34
b490c636 35#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
36#, fuzzy, c-format
37msgid " (copy %d of %d)"
38msgstr "Strana %d z %d"
39
b490c636 40#: ../src/common/log.cpp:427
aa05661d
VZ
41#, c-format
42msgid " (error %ld: %s)"
43msgstr " (chyba %ld: %s)"
44
b490c636 45#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
46#, fuzzy, c-format
47msgid " (in module \"%s\")"
48msgstr "modul tiff: %s"
49
b490c636 50#: ../src/common/docview.cpp:1625
aa05661d
VZ
51msgid " - "
52msgstr " - "
53
b490c636 54#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
aa05661d
VZ
55msgid " Preview"
56msgstr " Náhľad"
57
b490c636 58#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
aa05661d
VZ
59msgid " bold"
60msgstr " tučné"
61
b490c636 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
aa05661d
VZ
63msgid " italic"
64msgstr " kurzíva"
65
b490c636 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
aa05661d
VZ
67msgid " light"
68msgstr " svetlé"
69
b490c636 70#: ../src/common/paper.cpp:118
aa05661d 71msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
23a5584d 72msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca"
aa05661d 73
b490c636 74#: ../src/common/paper.cpp:119
aa05661d 75msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
23a5584d 76msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca"
aa05661d 77
b490c636 78#: ../src/common/paper.cpp:120
aa05661d 79msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
23a5584d 80msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca"
aa05661d 81
b490c636 82#: ../src/common/paper.cpp:121
aa05661d 83msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
23a5584d 84msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca"
aa05661d 85
b490c636 86#: ../src/common/paper.cpp:117
aa05661d 87msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
23a5584d 88msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca"
aa05661d 89
6d876f2a 90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
91#, fuzzy, c-format
92msgid "%d of %lu"
93msgstr "%i z %i"
aa05661d 94
6d876f2a 95#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
aa05661d
VZ
96#, c-format
97msgid "%i of %i"
98msgstr "%i z %i"
99
b490c636 100#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
aa05661d
VZ
101#, c-format
102msgid "%ld byte"
103msgid_plural "%ld bytes"
104msgstr[0] ""
105msgstr[1] ""
106
6d876f2a 107#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
7f4fd42e 108#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
109msgid "%lu of %lu"
110msgstr "%i z %i"
7f4fd42e 111
b490c636 112#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
aa05661d
VZ
113#, c-format
114msgid "%s (or %s)"
115msgstr "%s (alebo %s)"
116
b490c636 117#: ../src/generic/logg.cpp:230
aa05661d
VZ
118#, c-format
119msgid "%s Error"
120msgstr "%s Chyba"
121
b490c636 122#: ../src/generic/logg.cpp:242
aa05661d
VZ
123#, c-format
124msgid "%s Information"
125msgstr "%s Informácia"
126
b490c636 127#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
128#, fuzzy, c-format
129msgid "%s Preferences"
130msgstr "&Nastavenia"
131
b490c636 132#: ../src/generic/logg.cpp:234
aa05661d
VZ
133#, c-format
134msgid "%s Warning"
135msgstr "%s Varovanie"
136
b490c636 137#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
aa05661d
VZ
138#, c-format
139msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
23a5584d 140msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'"
aa05661d 141
b490c636 142#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
143#, c-format
144msgid "%s files (%s)|%s"
145msgstr "%s súborov (%s)|%s"
146
b490c636
VZ
147#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
148#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
149msgid "&About"
150msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 151
b490c636 152#: ../src/common/stockitem.cpp:207
aa05661d
VZ
153msgid "&Actual Size"
154msgstr "&Skutočná veľkosť"
155
b490c636 156#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e
VS
157#, fuzzy
158msgid "&After a paragraph:"
159msgstr "Po odstavci:"
160
b490c636
VZ
161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
162#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
aa05661d
VZ
163msgid "&Alignment"
164msgstr "&Zarovnanie"
165
b490c636 166#: ../src/common/stockitem.cpp:141
aa05661d
VZ
167msgid "&Apply"
168msgstr "&Použiť"
169
b490c636 170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
aa05661d
VZ
171msgid "&Apply Style"
172msgstr "&Použiť štýl"
173
b490c636 174#: ../src/msw/mdi.cpp:175
aa05661d
VZ
175msgid "&Arrange Icons"
176msgstr "&Zoradiť ikony"
177
b490c636 178#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
179msgid "&Ascending"
180msgstr ""
181
b490c636 182#: ../src/common/stockitem.cpp:142
aa05661d
VZ
183msgid "&Back"
184msgstr "&Späť"
185
b490c636 186#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
aa05661d
VZ
187msgid "&Based on:"
188msgstr "&Založené na:"
189
b490c636 190#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e
VS
191#, fuzzy
192msgid "&Before a paragraph:"
193msgstr "Pred odstavcom:"
194
b490c636 195#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
196#, fuzzy
197msgid "&Bg colour:"
198msgstr "&Farba:"
199
b490c636 200#: ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
201msgid "&Bold"
202msgstr "&Tučné"
203
b490c636 204#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
205msgid "&Bottom"
206msgstr ""
207
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
214msgid "&Bottom:"
215msgstr ""
216
b490c636 217#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
218#, fuzzy
219msgid "&Box"
220msgstr "&Tučné"
221
b490c636
VZ
222#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
223#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
aa05661d
VZ
224msgid "&Bullet style:"
225msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
226
b490c636 227#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
228msgid "&CD-Rom"
229msgstr ""
230
b490c636
VZ
231#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
232#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
233#: ../src/common/stockitem.cpp:145
aa05661d 234msgid "&Cancel"
23a5584d 235msgstr "&Zrušiť"
aa05661d 236
b490c636 237#: ../src/msw/mdi.cpp:171
aa05661d 238msgid "&Cascade"
23a5584d 239msgstr "&Kaskáda"
aa05661d 240
b490c636 241#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
242#, fuzzy
243msgid "&Cell"
244msgstr "&Zrušiť"
245
b490c636 246#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
aa05661d 247msgid "&Character code:"
23a5584d 248msgstr "&Kód znaku:"
aa05661d 249
b490c636 250#: ../src/common/stockitem.cpp:147
aa05661d 251msgid "&Clear"
23a5584d 252msgstr "&Vyčistiť"
aa05661d 253
b490c636
VZ
254#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
255#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
256#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
aa05661d 257msgid "&Close"
23a5584d 258msgstr "&Zatvoriť"
aa05661d 259
b490c636 260#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
261#, fuzzy
262msgid "&Color"
263msgstr "&Farba:"
264
b490c636 265#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
aa05661d 266msgid "&Colour:"
23a5584d 267msgstr "&Farba:"
aa05661d 268
b490c636 269#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
270#, fuzzy
271msgid "&Convert"
272msgstr "Obsah"
273
b490c636
VZ
274#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
275#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
aa05661d 276msgid "&Copy"
23a5584d 277msgstr "&Kopírovať"
aa05661d 278
b490c636 279#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e
VS
280#, fuzzy
281msgid "&Copy URL"
282msgstr "&Kopírovať"
283
b490c636 284#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
285#, fuzzy
286msgid "&Customize..."
287msgstr "veľkosť písma"
288
b490c636 289#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
aa05661d 290msgid "&Debug report preview:"
23a5584d 291msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
aa05661d 292
b490c636
VZ
293#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
294#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
295#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
aa05661d 296msgid "&Delete"
23a5584d 297msgstr "&Zmazať"
aa05661d 298
b490c636 299#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
aa05661d 300msgid "&Delete Style..."
23a5584d 301msgstr "&Zmazať štýl..."
aa05661d 302
b490c636 303#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
304msgid "&Descending"
305msgstr ""
306
b490c636 307#: ../src/generic/logg.cpp:688
aa05661d 308msgid "&Details"
23a5584d 309msgstr "&Podrobnosti"
aa05661d 310
b490c636 311#: ../src/common/stockitem.cpp:153
aa05661d 312msgid "&Down"
08295a04 313msgstr "&Dolu"
aa05661d 314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 316msgid "&Edit"
23a5584d 317msgstr "&Upraviť"
aa05661d 318
b490c636 319#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
aa05661d 320msgid "&Edit Style..."
23a5584d 321msgstr "&Upraviť štýl..."
aa05661d 322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
324msgid "&Execute"
325msgstr ""
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
aa05661d 328msgid "&File"
23a5584d 329msgstr "&Súbor"
aa05661d 330
b490c636 331#: ../src/common/stockitem.cpp:158
aa05661d 332msgid "&Find"
23a5584d 333msgstr "&Hľadať"
aa05661d 334
b490c636 335#: ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 336msgid "&Finish"
23a5584d 337msgstr "&Dokončiť"
aa05661d 338
b490c636 339#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
340#, fuzzy
341msgid "&First"
342msgstr "prvý"
343
6d876f2a 344#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
345msgid "&Floating mode:"
346msgstr ""
347
b490c636 348#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
349#, fuzzy
350msgid "&Floppy"
351msgstr "&Kopírovať"
352
b490c636 353#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
354#, fuzzy
355msgid "&Font"
356msgstr "&Písmo:"
357
b490c636 358#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
aa05661d 359msgid "&Font family:"
23a5584d 360msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 361
b490c636 362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
aa05661d 363msgid "&Font for Level..."
23a5584d 364msgstr "&Písmo pre úroveň..."
aa05661d 365
b490c636
VZ
366#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
367#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
aa05661d 368msgid "&Font:"
23a5584d 369msgstr "&Písmo:"
aa05661d 370
b490c636 371#: ../src/common/stockitem.cpp:161
aa05661d 372msgid "&Forward"
23a5584d 373msgstr "&Ďalej"
aa05661d 374
b490c636 375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
aa05661d 376msgid "&From:"
08295a04 377msgstr "&Od:"
aa05661d 378
b490c636 379#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
380msgid "&Harddisk"
381msgstr ""
382
6d876f2a
VZ
383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
385#, fuzzy
386msgid "&Height:"
387msgstr "&Váha:"
aa05661d 388
b490c636
VZ
389#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
390#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
391#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
aa05661d 392msgid "&Help"
23a5584d 393msgstr "&Pomocník"
aa05661d 394
b490c636 395#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
396#, fuzzy
397msgid "&Hide details"
398msgstr "&Podrobnosti"
399
b490c636 400#: ../src/common/stockitem.cpp:164
aa05661d 401msgid "&Home"
23a5584d 402msgstr "&Domov"
aa05661d 403
b490c636
VZ
404#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
aa05661d 406msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
23a5584d 407msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)"
aa05661d 408
b490c636
VZ
409#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
aa05661d 411msgid "&Indeterminate"
08295a04 412msgstr "&Neurčitý"
aa05661d 413
b490c636 414#: ../src/common/stockitem.cpp:166
aa05661d
VZ
415msgid "&Index"
416msgstr "&Index"
417
b490c636 418#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
419#, fuzzy
420msgid "&Info"
421msgstr "&Vrátiť"
422
b490c636 423#: ../src/common/stockitem.cpp:168
aa05661d
VZ
424msgid "&Italic"
425msgstr "&Kurzíva"
426
b490c636 427#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
428msgid "&Jump to"
429msgstr ""
430
b490c636
VZ
431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
aa05661d
VZ
433msgid "&Justified"
434msgstr "&Centrovať"
435
b490c636 436#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
437#, fuzzy
438msgid "&Last"
439msgstr "&Prilepiť"
440
b490c636
VZ
441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
aa05661d
VZ
443msgid "&Left"
444msgstr "&Vľavo"
445
b490c636 446#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
448#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
aa05661d
VZ
454msgid "&Left:"
455msgstr "&Vľavo:"
456
b490c636 457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
aa05661d
VZ
458msgid "&List level:"
459msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
460
b490c636 461#: ../src/generic/logg.cpp:523
aa05661d 462msgid "&Log"
23a5584d 463msgstr "&Záznam"
aa05661d 464
b490c636 465#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
aa05661d 466msgid "&Move"
23a5584d 467msgstr "&Presunúť"
aa05661d 468
6d876f2a 469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
470msgid "&Move the object to:"
471msgstr ""
472
b490c636 473#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
474#, fuzzy
475msgid "&Network"
476msgstr "&Nový"
477
b490c636 478#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
aa05661d 479msgid "&New"
23a5584d 480msgstr "&Nový"
aa05661d 481
b490c636
VZ
482#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
483#: ../src/msw/mdi.cpp:176
aa05661d 484msgid "&Next"
23a5584d 485msgstr "&Ďalej"
aa05661d 486
b490c636 487#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 488msgid "&Next >"
23a5584d 489msgstr "&Ďalej >"
aa05661d 490
6d876f2a 491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
492#, fuzzy
493msgid "&Next Paragraph"
494msgstr "Po odstavci:"
495
b490c636 496#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
aa05661d 497msgid "&Next Tip"
23a5584d 498msgstr "&Ďalší tip"
aa05661d 499
b490c636 500#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
aa05661d 501msgid "&Next style:"
23a5584d 502msgstr "&Ďalší štýl:"
aa05661d 503
b490c636 504#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
505msgid "&No"
506msgstr "&Nie"
507
b490c636 508#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
aa05661d
VZ
509msgid "&Notes:"
510msgstr "&Poznámky:"
511
b490c636 512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
aa05661d
VZ
513msgid "&Number:"
514msgstr "&Číslo:"
515
b490c636
VZ
516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
517#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
aa05661d
VZ
518msgid "&OK"
519msgstr "&OK"
520
b490c636
VZ
521#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
522#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
aa05661d
VZ
523msgid "&Open..."
524msgstr "&Otvoriť..."
525
b490c636 526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e
VS
527#, fuzzy
528msgid "&Outline level:"
529msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
530
b490c636 531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
532msgid "&Page Break"
533msgstr ""
534
b490c636
VZ
535#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
536#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
aa05661d
VZ
537msgid "&Paste"
538msgstr "&Prilepiť"
539
b490c636 540#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
541msgid "&Picture"
542msgstr ""
543
b490c636 544#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
aa05661d
VZ
545msgid "&Point size:"
546msgstr "&Veľkosť bodu:"
547
b490c636 548#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
aa05661d
VZ
549msgid "&Position (tenths of a mm):"
550msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
551
6d876f2a 552#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
553#, fuzzy
554msgid "&Position mode:"
555msgstr "Otázka"
556
b490c636 557#: ../src/common/stockitem.cpp:181
aa05661d
VZ
558msgid "&Preferences"
559msgstr "&Nastavenia"
560
b490c636
VZ
561#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
562#: ../src/msw/mdi.cpp:177
aa05661d
VZ
563msgid "&Previous"
564msgstr "&Predchádzajúci"
565
6d876f2a 566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
567#, fuzzy
568msgid "&Previous Paragraph"
569msgstr "Predchádzajúca strana"
570
b490c636 571#: ../src/common/stockitem.cpp:183
aa05661d
VZ
572msgid "&Print..."
573msgstr "&Tlačiť..."
574
b490c636
VZ
575#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
576#: ../src/common/stockitem.cpp:184
aa05661d
VZ
577msgid "&Properties"
578msgstr "&Vlastnosti"
579
b490c636 580#: ../src/common/stockitem.cpp:156
aa05661d
VZ
581msgid "&Quit"
582msgstr "&Skončiť"
583
b490c636
VZ
584#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
585#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
586#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
aa05661d
VZ
587msgid "&Redo"
588msgstr "&Opakovať"
589
b490c636 590#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
aa05661d
VZ
591msgid "&Redo "
592msgstr "&Opakovať"
593
b490c636 594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
aa05661d
VZ
595msgid "&Rename Style..."
596msgstr "&Premenovať štýl..."
597
b490c636 598#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
aa05661d
VZ
599msgid "&Replace"
600msgstr "&Nahradiť"
601
b490c636 602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
aa05661d
VZ
603msgid "&Restart numbering"
604msgstr "&Reštartovať číslovanie"
605
b490c636 606#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
aa05661d
VZ
607msgid "&Restore"
608msgstr "&Obnoviť"
609
b490c636
VZ
610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
aa05661d
VZ
612msgid "&Right"
613msgstr "&Vpravo"
614
b490c636 615#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
617#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
622#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
aa05661d
VZ
623msgid "&Right:"
624msgstr "&Vpravo:"
625
b490c636 626#: ../src/common/stockitem.cpp:190
aa05661d
VZ
627msgid "&Save"
628msgstr "&Uložiť"
629
b490c636 630#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
631#, fuzzy
632msgid "&Save as"
633msgstr "Uložiť Ako"
634
b490c636 635#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
636#, fuzzy
637msgid "&See details"
638msgstr "&Podrobnosti"
639
b490c636 640#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
aa05661d
VZ
641msgid "&Show tips at startup"
642msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
643
b490c636 644#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
aa05661d
VZ
645msgid "&Size"
646msgstr "&Veľkosť"
647
b490c636 648#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
aa05661d
VZ
649msgid "&Size:"
650msgstr "&Veľkosť:"
651
b490c636 652#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e
VS
653#, fuzzy
654msgid "&Skip"
655msgstr "Preskočiť"
656
b490c636
VZ
657#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
aa05661d
VZ
659msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
660msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
661
b490c636 662#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
663msgid "&Spell Check"
664msgstr ""
665
b490c636 666#: ../src/common/stockitem.cpp:198
aa05661d
VZ
667msgid "&Stop"
668msgstr "&Stop"
669
b490c636 670#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e
VS
671msgid "&Strikethrough"
672msgstr ""
673
b490c636 674#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
aa05661d
VZ
675msgid "&Style:"
676msgstr "&Štýl:"
677
b490c636 678#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
aa05661d
VZ
679msgid "&Styles:"
680msgstr "&Štýly:"
681
b490c636 682#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
aa05661d
VZ
683msgid "&Subset:"
684msgstr "&Podmnožina:"
685
b490c636
VZ
686#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
687#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
aa05661d
VZ
688msgid "&Symbol:"
689msgstr "&Symbol:"
690
b490c636 691#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
692#, fuzzy
693msgid "&Table"
694msgstr "Tabulátory"
695
b490c636 696#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
697#, fuzzy
698msgid "&Top"
699msgstr "&Kopírovať"
700
701#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
702#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
703#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
704#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
705#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
706#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
707#, fuzzy
708msgid "&Top:"
709msgstr "&Kopírovať"
710
b490c636 711#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
aa05661d
VZ
712msgid "&Underline"
713msgstr "&Podčiarknutie"
714
b490c636 715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
aa05661d
VZ
716msgid "&Underlining:"
717msgstr "&Podčiarknutie:"
718
b490c636
VZ
719#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
720#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
721#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
aa05661d
VZ
722msgid "&Undo"
723msgstr "&Vrátiť"
724
b490c636 725#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
aa05661d
VZ
726msgid "&Undo "
727msgstr "&Vrátiť"
728
b490c636 729#: ../src/common/stockitem.cpp:204
aa05661d
VZ
730msgid "&Unindent"
731msgstr "&Zrušiť odsadenie"
732
b490c636 733#: ../src/common/stockitem.cpp:205
aa05661d 734msgid "&Up"
08295a04 735msgstr "&Hore"
aa05661d 736
6d876f2a 737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
738#, fuzzy
739msgid "&Vertical alignment:"
740msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
741
b490c636 742#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
743#, fuzzy
744msgid "&View..."
745msgstr "&Otvoriť..."
746
b490c636 747#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
aa05661d 748msgid "&Weight:"
23a5584d 749msgstr "&Váha:"
aa05661d 750
6d876f2a
VZ
751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
753#, fuzzy
754msgid "&Width:"
755msgstr "&Váha:"
756
b490c636
VZ
757#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
758#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
759#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
760#: ../src/msw/mdi.cpp:77
aa05661d
VZ
761msgid "&Window"
762msgstr "&Okno"
763
b490c636 764#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
765msgid "&Yes"
766msgstr "Á&no"
767
b490c636 768#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
aa05661d
VZ
769#, c-format
770msgid "'%s' has extra '..', ignored."
23a5584d 771msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich."
aa05661d 772
b490c636
VZ
773#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
774#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
aa05661d
VZ
775#, c-format
776msgid "'%s' is invalid"
23a5584d 777msgstr "'%s' je neplatný"
aa05661d 778
b490c636 779#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
aa05661d
VZ
780#, c-format
781msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
23a5584d 782msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'."
aa05661d 783
b490c636 784#: ../src/common/translation.cpp:1086
aa05661d
VZ
785#, c-format
786msgid "'%s' is not a valid message catalog."
23a5584d 787msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
aa05661d 788
b490c636 789#: ../src/common/textbuf.cpp:239
aa05661d
VZ
790#, c-format
791msgid "'%s' is probably a binary buffer."
23a5584d 792msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer."
aa05661d 793
b490c636 794#: ../src/common/valtext.cpp:247
aa05661d
VZ
795#, c-format
796msgid "'%s' should be numeric."
23a5584d 797msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota."
aa05661d 798
b490c636 799#: ../src/common/valtext.cpp:239
aa05661d
VZ
800#, c-format
801msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
23a5584d 802msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
aa05661d 803
b490c636 804#: ../src/common/valtext.cpp:241
aa05661d
VZ
805#, c-format
806msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
23a5584d 807msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy."
aa05661d 808
b490c636 809#: ../src/common/valtext.cpp:243
aa05661d
VZ
810#, c-format
811msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
23a5584d 812msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla."
aa05661d 813
b490c636 814#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
815#, fuzzy, c-format
816msgid "'%s' should only contain digits."
817msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
818
b490c636
VZ
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
aa05661d
VZ
821msgid "(*)"
822msgstr "(*)"
823
6d876f2a 824#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
aa05661d 825msgid "(Help)"
129b8b1a 826msgstr "(Pomoc)"
aa05661d 827
b490c636
VZ
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
829#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
aa05661d 830msgid "(None)"
129b8b1a 831msgstr "(Žiadny)"
aa05661d 832
b490c636 833#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
aa05661d 834msgid "(Normal text)"
129b8b1a 835msgstr "(Normálny text)"
aa05661d 836
6d876f2a
VZ
837#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
838#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
aa05661d 839msgid "(bookmarks)"
129b8b1a 840msgstr "(záložky)"
aa05661d 841
b490c636
VZ
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
847#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
aa05661d 854msgid "(none)"
129b8b1a 855msgstr "(žiadny)"
aa05661d 856
b490c636
VZ
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
aa05661d 859msgid "*"
129b8b1a 860msgstr "*"
aa05661d 861
b490c636
VZ
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
aa05661d 864msgid "*)"
129b8b1a 865msgstr "*)"
aa05661d 866
b490c636
VZ
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
aa05661d 869msgid "+"
23a5584d 870msgstr "+"
aa05661d 871
b490c636 872#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
873msgid ", 64-bit edition"
874msgstr ""
875
b490c636
VZ
876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
877#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
aa05661d 878msgid "-"
23a5584d 879msgstr "-"
aa05661d 880
b490c636 881#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
882msgid "..."
883msgstr ""
884
b490c636
VZ
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
887#, fuzzy
888msgid "1.1"
889msgstr "1.5"
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
893#, fuzzy
894msgid "1.2"
895msgstr "1.5"
896
b490c636
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
899#, fuzzy
900msgid "1.3"
901msgstr "1.5"
902
b490c636
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
905#, fuzzy
906msgid "1.4"
907msgstr "1.5"
908
b490c636
VZ
909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
aa05661d 911msgid "1.5"
23a5584d 912msgstr "1.5"
aa05661d 913
b490c636
VZ
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
916#, fuzzy
917msgid "1.6"
918msgstr "1.5"
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
922#, fuzzy
923msgid "1.7"
924msgstr "1.5"
925
b490c636
VZ
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
928#, fuzzy
929msgid "1.8"
930msgstr "1.5"
931
b490c636
VZ
932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
934#, fuzzy
935msgid "1.9"
936msgstr "1.5"
937
b490c636 938#: ../src/common/paper.cpp:141
aa05661d 939msgid "10 x 11 in"
23a5584d 940msgstr "10 x 11 palca"
aa05661d 941
b490c636 942#: ../src/common/paper.cpp:114
aa05661d 943msgid "10 x 14 in"
23a5584d 944msgstr "10 x 14 palca"
aa05661d 945
b490c636 946#: ../src/common/paper.cpp:115
aa05661d 947msgid "11 x 17 in"
23a5584d 948msgstr "11 x 17 palca"
aa05661d 949
b490c636 950#: ../src/common/paper.cpp:185
aa05661d 951msgid "12 x 11 in"
23a5584d 952msgstr "12 x 11 palca"
aa05661d 953
b490c636 954#: ../src/common/paper.cpp:142
aa05661d 955msgid "15 x 11 in"
23a5584d 956msgstr "15 x 11 palca"
aa05661d 957
b490c636
VZ
958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
aa05661d 960msgid "2"
23a5584d 961msgstr "2"
aa05661d 962
b490c636 963#: ../src/common/paper.cpp:133
aa05661d 964msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
23a5584d 965msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca"
aa05661d 966
b490c636 967#: ../src/common/paper.cpp:140
aa05661d 968msgid "9 x 11 in"
23a5584d 969msgstr "9 x 11 palca"
aa05661d 970
b490c636 971#: ../src/html/htmprint.cpp:431
aa05661d
VZ
972msgid ": file does not exist!"
973msgstr ": súbor neexistuje!"
974
b490c636 975#: ../src/common/fontmap.cpp:199
aa05661d
VZ
976msgid ": unknown charset"
977msgstr ": neznáma znaková sada"
978
b490c636 979#: ../src/common/fontmap.cpp:413
aa05661d
VZ
980msgid ": unknown encoding"
981msgstr ": neznáme kódovanie"
982
b490c636 983#: ../src/generic/wizard.cpp:437
aa05661d
VZ
984msgid "< &Back"
985msgstr "< &Späť"
986
b490c636
VZ
987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
aa05661d
VZ
989msgid "<Any Decorative>"
990msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
991
b490c636
VZ
992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
aa05661d
VZ
994msgid "<Any Modern>"
995msgstr "<ľubovoľné moderné>"
996
b490c636
VZ
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
aa05661d
VZ
999msgid "<Any Roman>"
1000msgstr "<ľubovoľné rímske>"
1001
b490c636
VZ
1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
aa05661d
VZ
1004msgid "<Any Script>"
1005msgstr "<ľubovoľné písané>"
1006
b490c636
VZ
1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
aa05661d
VZ
1009msgid "<Any Swiss>"
1010msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
1011
b490c636
VZ
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
aa05661d
VZ
1014msgid "<Any Teletype>"
1015msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
1016
b490c636 1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
aa05661d
VZ
1018msgid "<Any>"
1019msgstr "<ľubovoľné>"
1020
b490c636 1021#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
aa05661d
VZ
1022msgid "<DIR>"
1023msgstr "<ADRESÁR>"
1024
b490c636 1025#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
aa05661d
VZ
1026msgid "<DRIVE>"
1027msgstr "<JEDNOTKA>"
1028
b490c636 1029#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
aa05661d
VZ
1030msgid "<LINK>"
1031msgstr "<ODKAZ>"
1032
6d876f2a 1033#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
aa05661d
VZ
1034msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1035msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
1036
6d876f2a 1037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
aa05661d
VZ
1038msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1039msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
1040
6d876f2a 1041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
aa05661d
VZ
1042msgid "<b>Bold face.</b> "
1043msgstr "<b>Hrubé.</b> "
1044
6d876f2a 1045#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
aa05661d
VZ
1046msgid "<i>Italic face.</i> "
1047msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
1048
b490c636
VZ
1049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1050#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
aa05661d
VZ
1051msgid ">"
1052msgstr ">"
1053
b490c636 1054#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
aa05661d 1055msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
23a5584d 1056msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d 1057
b490c636 1058#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e
VS
1059#, fuzzy
1060msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1061msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
1062
b490c636 1063#: ../src/common/xtixml.cpp:418
aa05661d 1064msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
08295a04 1065msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'"
aa05661d 1066
b490c636
VZ
1067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
aa05661d
VZ
1071msgid "A standard bullet name."
1072msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
1073
b490c636 1074#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1075#, fuzzy
1076msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1077msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
1078
b490c636 1079#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1080#, fuzzy
1081msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1082msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
1083
b490c636 1084#: ../src/common/paper.cpp:160
aa05661d 1085msgid "A2 420 x 594 mm"
23a5584d 1086msgstr "A2 420 x 594 mm"
aa05661d 1087
b490c636 1088#: ../src/common/paper.cpp:157
aa05661d 1089msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
23a5584d 1090msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
aa05661d 1091
b490c636 1092#: ../src/common/paper.cpp:162
aa05661d 1093msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
23a5584d 1094msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm"
aa05661d 1095
b490c636 1096#: ../src/common/paper.cpp:171
aa05661d 1097msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
23a5584d 1098msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm"
aa05661d 1099
b490c636 1100#: ../src/common/paper.cpp:161
aa05661d 1101msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
23a5584d 1102msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm"
aa05661d 1103
b490c636 1104#: ../src/common/paper.cpp:107
aa05661d 1105msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
23a5584d 1106msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
aa05661d 1107
b490c636 1108#: ../src/common/paper.cpp:147
aa05661d 1109msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
23a5584d 1110msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in"
aa05661d 1111
b490c636 1112#: ../src/common/paper.cpp:154
aa05661d 1113msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
23a5584d 1114msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
aa05661d 1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:172
aa05661d 1117msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
23a5584d 1118msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm"
aa05661d 1119
b490c636 1120#: ../src/common/paper.cpp:149
aa05661d 1121msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
23a5584d 1122msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm"
aa05661d 1123
b490c636 1124#: ../src/common/paper.cpp:98
aa05661d 1125msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1126msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d 1127
b490c636 1128#: ../src/common/paper.cpp:108
aa05661d 1129msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1130msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d 1131
b490c636 1132#: ../src/common/paper.cpp:158
aa05661d 1133msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
23a5584d 1134msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
aa05661d 1135
b490c636 1136#: ../src/common/paper.cpp:173
aa05661d 1137msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
23a5584d 1138msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm"
aa05661d 1139
b490c636 1140#: ../src/common/paper.cpp:155
aa05661d 1141msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
23a5584d 1142msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm"
aa05661d 1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:109
aa05661d 1145msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
23a5584d 1146msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm"
aa05661d 1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:165
aa05661d 1149msgid "A6 105 x 148 mm"
23a5584d 1150msgstr "A6 105 x 148 mm"
aa05661d 1151
b490c636 1152#: ../src/common/paper.cpp:178
aa05661d 1153msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
23a5584d 1154msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm"
aa05661d 1155
b490c636
VZ
1156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1157#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
aa05661d 1158msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
23a5584d 1159msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢"
aa05661d 1160
b490c636 1161#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
aa05661d 1162msgid "ADD"
129b8b1a 1163msgstr "PRIDAŤ"
aa05661d 1164
b490c636 1165#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
aa05661d 1166msgid "ASCII"
23a5584d 1167msgstr "ASCII"
aa05661d 1168
b490c636 1169#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1170#, fuzzy
1171msgid "About"
1172msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 1173
b490c636 1174#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
7f4fd42e
VS
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "About %s"
1177msgstr "O aplikácii"
1178
6d876f2a 1179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1180msgid "Absolute"
1181msgstr ""
1182
b490c636 1183#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1184#, fuzzy
1185msgid "Actual Size"
1186msgstr "&Skutočná veľkosť"
1187
b490c636 1188#: ../src/common/stockitem.cpp:140
aa05661d 1189msgid "Add"
23a5584d 1190msgstr "Pridať"
aa05661d 1191
b490c636 1192#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1193msgid "Add column"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
aa05661d 1197msgid "Add current page to bookmarks"
23a5584d 1198msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky"
aa05661d 1199
b490c636 1200#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1201msgid "Add row"
1202msgstr ""
1203
b490c636 1204#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
aa05661d 1205msgid "Add to custom colours"
23a5584d 1206msgstr "Pridať k vlastným farbám"
aa05661d 1207
b490c636 1208#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1209msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1210msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
aa05661d 1211
b490c636 1212#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1213msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1214msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
1215
b490c636 1216#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
aa05661d
VZ
1217#, c-format
1218msgid "Adding book %s"
23a5584d 1219msgstr "Pridávam knihu %s"
aa05661d 1220
b490c636 1221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1222msgid "Adding flavor TEXT failed"
1223msgstr ""
1224
b490c636 1225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1226msgid "Adding flavor utxt failed"
1227msgstr ""
1228
b490c636 1229#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1230msgid "Advanced"
1231msgstr ""
1232
b490c636 1233#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
aa05661d 1234msgid "After a paragraph:"
23a5584d 1235msgstr "Po odstavci:"
aa05661d 1236
b490c636 1237#: ../src/common/stockitem.cpp:172
aa05661d 1238msgid "Align Left"
23a5584d 1239msgstr "Zarovnať vľavo"
aa05661d 1240
b490c636 1241#: ../src/common/stockitem.cpp:173
aa05661d 1242msgid "Align Right"
23a5584d 1243msgstr "Zarovnať vpravo"
aa05661d 1244
6d876f2a 1245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1246#, fuzzy
1247msgid "Alignment"
1248msgstr "&Zarovnanie"
1249
b490c636 1250#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
aa05661d 1251msgid "All"
23a5584d 1252msgstr "Všetky"
aa05661d 1253
b490c636 1254#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
1255#, c-format
1256msgid "All files (%s)|%s"
23a5584d 1257msgstr "Všetky súbory (%s)|%s"
aa05661d 1258
b490c636 1259#: ../include/wx/defs.h:2884
aa05661d 1260msgid "All files (*)|*"
23a5584d 1261msgstr "Všetky súbory (*)|*"
aa05661d 1262
b490c636 1263#: ../include/wx/defs.h:2881
aa05661d 1264msgid "All files (*.*)|*.*"
23a5584d 1265msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
aa05661d 1266
b490c636 1267#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
aa05661d 1268msgid "All styles"
23a5584d 1269msgstr "Všetky štýly"
aa05661d 1270
b490c636 1271#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1272msgid "Alphabetic Mode"
1273msgstr ""
1274
b490c636 1275#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
aa05661d 1276msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
23a5584d 1277msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt"
aa05661d 1278
b490c636 1279#: ../src/unix/dialup.cpp:354
aa05661d 1280msgid "Already dialling ISP."
23a5584d 1281msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa."
aa05661d 1282
b490c636 1283#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3
VZ
1284#, fuzzy
1285msgid "Alt+"
23a5584d 1286msgstr "Alt-"
aa05661d 1287
b490c636 1288#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e
VS
1289#, fuzzy
1290msgid "And includes the following files:\n"
1291msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n"
1292
b490c636 1293#: ../src/generic/animateg.cpp:162
aa05661d
VZ
1294#, c-format
1295msgid "Animation file is not of type %ld."
23a5584d 1296msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 1297
b490c636 1298#: ../src/generic/logg.cpp:1034
aa05661d
VZ
1299#, c-format
1300msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
23a5584d 1301msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?"
aa05661d 1302
b490c636
VZ
1303#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1304#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1305#, fuzzy
1306msgid "Application"
1307msgstr "Výber"
1308
b490c636 1309#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1310#, fuzzy
1311msgid "Apply"
1312msgstr "&Použiť"
1313
b490c636
VZ
1314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
aa05661d 1316msgid "Arabic"
23a5584d 1317msgstr "Arabčina"
aa05661d 1318
b490c636 1319#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
aa05661d
VZ
1320msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1321msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1322
b490c636 1323#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1324#, fuzzy, c-format
1325msgid "Argument %u not found."
1326msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 1327
b490c636 1328#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e
VS
1329msgid "Artists"
1330msgstr ""
1331
b490c636 1332#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1333#, fuzzy
1334msgid "Ascending"
1335msgstr "čítanie"
1336
b490c636 1337#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
aa05661d 1338msgid "Attributes"
23a5584d 1339msgstr "Atribúty"
aa05661d 1340
b490c636
VZ
1341#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1342#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
aa05661d 1344msgid "Available fonts."
23a5584d 1345msgstr "Dostupné písma."
aa05661d 1346
b490c636 1347#: ../src/common/paper.cpp:138
aa05661d 1348msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
23a5584d 1349msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
aa05661d 1350
b490c636 1351#: ../src/common/paper.cpp:174
aa05661d 1352msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
23a5584d 1353msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm"
aa05661d 1354
b490c636 1355#: ../src/common/paper.cpp:128
aa05661d 1356msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
23a5584d 1357msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm"
aa05661d 1358
b490c636 1359#: ../src/common/paper.cpp:110
aa05661d 1360msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
23a5584d 1361msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm"
aa05661d 1362
b490c636 1363#: ../src/common/paper.cpp:159
aa05661d 1364msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
23a5584d 1365msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm"
aa05661d 1366
b490c636 1367#: ../src/common/paper.cpp:175
aa05661d 1368msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
23a5584d 1369msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm"
aa05661d 1370
b490c636 1371#: ../src/common/paper.cpp:156
aa05661d 1372msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
23a5584d 1373msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm"
aa05661d 1374
b490c636 1375#: ../src/common/paper.cpp:129
aa05661d 1376msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
23a5584d 1377msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm"
aa05661d 1378
b490c636 1379#: ../src/common/paper.cpp:111
aa05661d 1380msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
23a5584d 1381msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter"
aa05661d 1382
b490c636 1383#: ../src/common/paper.cpp:183
aa05661d 1384msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
23a5584d 1385msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
aa05661d 1386
b490c636 1387#: ../src/common/paper.cpp:184
aa05661d 1388msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
23a5584d 1389msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm"
aa05661d 1390
b490c636 1391#: ../src/common/paper.cpp:130
aa05661d 1392msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
23a5584d 1393msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm"
aa05661d 1394
b490c636 1395#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
aa05661d 1396msgid "BACK"
129b8b1a 1397msgstr "SPÄŤ"
aa05661d 1398
b490c636
VZ
1399#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1400#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
aa05661d 1401msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
23a5584d 1402msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 1403
b490c636 1404#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
aa05661d 1405msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
23a5584d 1406msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok."
aa05661d 1407
b490c636 1408#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
aa05661d 1409msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
23a5584d 1410msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb."
aa05661d 1411
b490c636 1412#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
aa05661d 1413msgid "BMP: Couldn't write data."
23a5584d 1414msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta."
aa05661d 1415
b490c636 1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
aa05661d 1417msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
23a5584d 1418msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru."
aa05661d 1419
b490c636 1420#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
aa05661d 1421msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
23a5584d 1422msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru."
aa05661d 1423
b490c636 1424#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
aa05661d 1425msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
23a5584d 1426msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette."
aa05661d 1427
b490c636 1428#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1429#, fuzzy
1430msgid "Back"
1431msgstr "&Späť"
1432
1433#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1434#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1435#, fuzzy
1436msgid "Background"
1437msgstr "Farba pozadia"
1438
1439#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1440#, fuzzy
1441msgid "Background &colour:"
1442msgstr "Farba pozadia"
1443
b490c636 1444#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
aa05661d 1445msgid "Background colour"
23a5584d 1446msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 1447
b490c636 1448#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
aa05661d
VZ
1449msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1450msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1451
b490c636 1452#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
aa05661d
VZ
1453msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1454msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1455
b490c636 1456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
aa05661d 1457msgid "Before a paragraph:"
23a5584d 1458msgstr "Pred odstavcom:"
aa05661d 1459
b490c636
VZ
1460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1461#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
aa05661d
VZ
1462msgid "Bitmap"
1463msgstr "Bitmapa"
1464
b490c636 1465#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e
VS
1466msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1467msgstr ""
aa05661d 1468
b490c636
VZ
1469#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1470#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
1471msgid "Bold"
1472msgstr "Hrubé"
1473
5325c2e3
VZ
1474#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1475#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1476#, fuzzy
1477msgid "Border"
1478msgstr "Hrubé"
1479
b490c636 1480#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1481msgid "Borders"
1482msgstr ""
1483
b490c636 1484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1485msgid "Bottom"
1486msgstr ""
1487
b490c636 1488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
aa05661d
VZ
1489msgid "Bottom margin (mm):"
1490msgstr "Spodný okraj (mm):"
1491
b490c636 1492#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1493#, fuzzy
1494msgid "Box Properties"
1495msgstr "&Vlastnosti"
1496
b490c636 1497#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1498#, fuzzy
1499msgid "Box styles"
1500msgstr "Všetky štýly"
1501
b490c636 1502#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e
VS
1503msgid "Browse"
1504msgstr ""
1505
b490c636
VZ
1506#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1507#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
aa05661d
VZ
1508msgid "Bullet &Alignment:"
1509msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1510
b490c636 1511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
aa05661d
VZ
1512msgid "Bullet style"
1513msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1514
b490c636 1515#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
aa05661d
VZ
1516msgid "Bullets"
1517msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1518
b490c636 1519#: ../src/common/paper.cpp:99
aa05661d 1520msgid "C sheet, 17 x 22 in"
23a5584d 1521msgstr "C hárok, 17 x 22 palca"
aa05661d 1522
b490c636 1523#: ../src/generic/logg.cpp:520
aa05661d
VZ
1524msgid "C&lear"
1525msgstr "&Vyčistiť"
1526
b490c636 1527#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
aa05661d
VZ
1528msgid "C&olour:"
1529msgstr "&Farba:"
1530
b490c636 1531#: ../src/common/paper.cpp:124
aa05661d 1532msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
23a5584d 1533msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm"
aa05661d 1534
b490c636 1535#: ../src/common/paper.cpp:125
aa05661d 1536msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
23a5584d 1537msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm"
aa05661d 1538
b490c636 1539#: ../src/common/paper.cpp:123
aa05661d 1540msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
23a5584d 1541msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm"
aa05661d 1542
b490c636 1543#: ../src/common/paper.cpp:126
aa05661d 1544msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
23a5584d 1545msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm"
aa05661d 1546
b490c636 1547#: ../src/common/paper.cpp:127
aa05661d 1548msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
23a5584d 1549msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm"
aa05661d 1550
b490c636 1551#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
aa05661d 1552msgid "CANCEL"
129b8b1a 1553msgstr "ZRUŠIŤ"
aa05661d 1554
b490c636 1555#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
aa05661d 1556msgid "CAPITAL"
129b8b1a 1557msgstr "VEĽKÉ"
aa05661d 1558
b490c636 1559#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1560msgid "CD-Rom"
1561msgstr ""
1562
b490c636 1563#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
aa05661d 1564msgid "CHM handler currently supports only local files!"
23a5584d 1565msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!"
aa05661d 1566
b490c636 1567#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
aa05661d 1568msgid "CLEAR"
129b8b1a 1569msgstr "VYČISTIŤ"
aa05661d 1570
b490c636 1571#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
aa05661d 1572msgid "COMMAND"
129b8b1a 1573msgstr "PRÍKAZ"
aa05661d 1574
b490c636 1575#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e
VS
1576msgid "Ca&pitals"
1577msgstr ""
1578
b490c636 1579#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
aa05661d 1580msgid "Can't &Undo "
23a5584d 1581msgstr "Nie je možné &Vrátiť"
aa05661d 1582
b490c636 1583#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1584msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
599576c7 1585msgstr ""
aa05661d 1586
b490c636 1587#: ../src/msw/registry.cpp:505
aa05661d
VZ
1588#, c-format
1589msgid "Can't close registry key '%s'"
23a5584d 1590msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1591
b490c636 1592#: ../src/msw/registry.cpp:583
aa05661d
VZ
1593#, c-format
1594msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
23a5584d 1595msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1596
b490c636 1597#: ../src/msw/registry.cpp:486
aa05661d
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Can't create registry key '%s'"
23a5584d 1600msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1601
b490c636 1602#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
aa05661d 1603msgid "Can't create thread"
23a5584d 1604msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
aa05661d 1605
b490c636 1606#: ../src/msw/window.cpp:3783
aa05661d
VZ
1607#, c-format
1608msgid "Can't create window of class %s"
23a5584d 1609msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s"
aa05661d 1610
b490c636 1611#: ../src/msw/registry.cpp:776
aa05661d
VZ
1612#, c-format
1613msgid "Can't delete key '%s'"
23a5584d 1614msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'"
aa05661d 1615
b490c636 1616#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
aa05661d
VZ
1617#, c-format
1618msgid "Can't delete the INI file '%s'"
23a5584d 1619msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'"
aa05661d 1620
b490c636 1621#: ../src/msw/registry.cpp:804
aa05661d
VZ
1622#, c-format
1623msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
23a5584d 1624msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'"
aa05661d 1625
b490c636 1626#: ../src/msw/registry.cpp:1161
aa05661d
VZ
1627#, c-format
1628msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
08295a04 1629msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'"
aa05661d 1630
b490c636 1631#: ../src/msw/registry.cpp:1116
aa05661d
VZ
1632#, c-format
1633msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
08295a04 1634msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'"
aa05661d 1635
b490c636 1636#: ../src/msw/registry.cpp:1379
aa05661d
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Can't export value of unsupported type %d."
08295a04 1639msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1640
b490c636 1641#: ../src/common/ffile.cpp:236
aa05661d
VZ
1642#, c-format
1643msgid "Can't find current position in file '%s'"
08295a04 1644msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'"
aa05661d 1645
b490c636 1646#: ../src/msw/registry.cpp:416
aa05661d
VZ
1647#, c-format
1648msgid "Can't get info about registry key '%s'"
08295a04 1649msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'"
aa05661d 1650
b490c636 1651#: ../src/common/zstream.cpp:346
aa05661d 1652msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
08295a04 1653msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
aa05661d 1654
b490c636 1655#: ../src/common/zstream.cpp:185
aa05661d 1656msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
08295a04 1657msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok."
aa05661d 1658
b490c636 1659#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1662msgstr ""
1663
b490c636 1664#: ../src/msw/registry.cpp:452
aa05661d
VZ
1665#, c-format
1666msgid "Can't open registry key '%s'"
08295a04 1667msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1668
b490c636 1669#: ../src/common/zstream.cpp:252
aa05661d
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Can't read from inflate stream: %s"
08295a04 1672msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s"
aa05661d 1673
b490c636 1674#: ../src/common/zstream.cpp:244
aa05661d 1675msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1676msgstr ""
1677"Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku."
aa05661d 1678
b490c636 1679#: ../src/msw/registry.cpp:1048
aa05661d
VZ
1680#, c-format
1681msgid "Can't read value of '%s'"
08295a04 1682msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'"
aa05661d 1683
b490c636
VZ
1684#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1685#: ../src/msw/registry.cpp:971
aa05661d
VZ
1686#, c-format
1687msgid "Can't read value of key '%s'"
08295a04 1688msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'"
aa05661d 1689
b490c636 1690#: ../src/common/image.cpp:2483
aa05661d
VZ
1691#, c-format
1692msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
08295a04 1693msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru."
aa05661d 1694
b490c636 1695#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
aa05661d 1696msgid "Can't save log contents to file."
08295a04 1697msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru."
aa05661d 1698
b490c636 1699#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
aa05661d 1700msgid "Can't set thread priority"
08295a04 1701msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna"
aa05661d 1702
b490c636
VZ
1703#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1704#: ../src/msw/registry.cpp:1065
aa05661d
VZ
1705#, c-format
1706msgid "Can't set value of '%s'"
08295a04 1707msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'"
aa05661d 1708
b490c636 1709#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1710#, fuzzy
1711msgid "Can't write to child process's stdin"
1712msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
1713
b490c636 1714#: ../src/common/zstream.cpp:427
aa05661d
VZ
1715#, c-format
1716msgid "Can't write to deflate stream: %s"
08295a04 1717msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s"
aa05661d 1718
b490c636
VZ
1719#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1720#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1721#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1722#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
aa05661d 1723msgid "Cancel"
23a5584d 1724msgstr "Zrušiť"
aa05661d 1725
b490c636 1726#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1727msgid "Cannot create mutex."
1728msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex."
aa05661d 1729
b490c636 1730#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e
VS
1731msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1732msgstr ""
1733
b490c636 1734#: ../src/common/filefn.cpp:1335
aa05661d 1735#, c-format
5325c2e3
VZ
1736msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1737msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'"
aa05661d 1738
b490c636 1739#: ../src/msw/dir.cpp:264
aa05661d 1740#, c-format
5325c2e3
VZ
1741msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1742msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'"
aa05661d 1743
b490c636 1744#: ../src/msw/dialup.cpp:542
aa05661d 1745#, c-format
5325c2e3
VZ
1746msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1747msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 1748
b490c636 1749#: ../src/msw/dialup.cpp:848
aa05661d 1750msgid "Cannot find the location of address book file"
08295a04 1751msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov"
aa05661d 1752
b490c636 1753#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1754#, fuzzy, c-format
1755msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1756msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
1757
b490c636 1758#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
aa05661d
VZ
1759#, c-format
1760msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
08295a04 1761msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d."
aa05661d 1762
b490c636 1763#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
aa05661d 1764msgid "Cannot get the hostname"
08295a04 1765msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa"
aa05661d 1766
b490c636 1767#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
aa05661d 1768msgid "Cannot get the official hostname"
08295a04 1769msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa"
aa05661d 1770
b490c636 1771#: ../src/msw/dialup.cpp:949
aa05661d 1772msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
08295a04 1773msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie."
aa05661d 1774
b490c636 1775#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
aa05661d 1776msgid "Cannot initialize OLE"
08295a04 1777msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
aa05661d 1778
b490c636 1779#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1780#, fuzzy
1781msgid "Cannot initialize sockets"
1782msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
1783
b490c636 1784#: ../src/msw/volume.cpp:620
aa05661d
VZ
1785#, c-format
1786msgid "Cannot load icon from '%s'."
08295a04 1787msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'."
aa05661d 1788
b490c636 1789#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "Cannot load resources from '%s'."
1792msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
1793
b490c636 1794#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
aa05661d
VZ
1795#, c-format
1796msgid "Cannot load resources from file '%s'."
08295a04 1797msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1798
b490c636 1799#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
aa05661d
VZ
1800#, c-format
1801msgid "Cannot open HTML document: %s"
08295a04 1802msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s"
aa05661d 1803
b490c636 1804#: ../src/html/helpdata.cpp:664
aa05661d
VZ
1805#, c-format
1806msgid "Cannot open HTML help book: %s"
08295a04 1807msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s"
aa05661d 1808
b490c636 1809#: ../src/html/helpdata.cpp:297
aa05661d
VZ
1810#, c-format
1811msgid "Cannot open contents file: %s"
08295a04 1812msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s"
aa05661d 1813
b490c636 1814#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
aa05661d 1815msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
08295a04 1816msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!"
aa05661d 1817
b490c636 1818#: ../src/html/helpdata.cpp:311
aa05661d
VZ
1819#, c-format
1820msgid "Cannot open index file: %s"
08295a04 1821msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s"
aa05661d 1822
b490c636 1823#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
5325c2e3
VZ
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "Cannot open resources file '%s'."
1826msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1827
6d876f2a 1828#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
aa05661d 1829msgid "Cannot print empty page."
08295a04 1830msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku."
aa05661d 1831
b490c636 1832#: ../src/msw/volume.cpp:507
aa05661d
VZ
1833#, c-format
1834msgid "Cannot read typename from '%s'!"
08295a04 1835msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!"
aa05661d 1836
b490c636 1837#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1838#, c-format
1839msgid "Cannot resume thread %lu"
1840msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu"
1841
b490c636 1842#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1843#, fuzzy, c-format
1844msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1845msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x"
1846
b490c636 1847#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
aa05661d 1848msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
08295a04 1849msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna."
aa05661d 1850
b490c636 1851#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1852#, c-format
1853msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1854msgstr ""
1855
b490c636 1856#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1857msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1858msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS."
1859
b490c636 1860#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1861#, c-format
1862msgid "Cannot suspend thread %lu"
1863msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu"
1864
b490c636 1865#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3 1868msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x"
aa05661d 1869
b490c636 1870#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1871msgid "Cannot wait for thread termination"
1872msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
aa05661d 1873
6d876f2a 1874#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
aa05661d 1875msgid "Case sensitive"
08295a04 1876msgstr "Na veľkosti písmen záleží"
aa05661d 1877
b490c636 1878#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1879msgid "Categorized Mode"
1880msgstr ""
1881
b490c636 1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1883#, fuzzy
1884msgid "Cell Properties"
1885msgstr "&Vlastnosti"
1886
b490c636 1887#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
aa05661d
VZ
1888msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1889msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1890
b490c636
VZ
1891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
aa05661d 1893msgid "Cen&tred"
23a5584d 1894msgstr "Cen&trovaný"
aa05661d 1895
b490c636 1896#: ../src/common/stockitem.cpp:170
aa05661d 1897msgid "Centered"
23a5584d 1898msgstr "Centrovaný"
aa05661d 1899
b490c636 1900#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
aa05661d
VZ
1901msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1902msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1903
b490c636
VZ
1904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
aa05661d 1906msgid "Centre"
23a5584d 1907msgstr "Centrovať"
aa05661d 1908
b490c636
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
aa05661d 1913msgid "Centre text."
23a5584d 1914msgstr "Centrovať text."
aa05661d 1915
6d876f2a 1916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1917#, fuzzy
1918msgid "Centred"
1919msgstr "Cen&trovaný"
1920
b490c636
VZ
1921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
aa05661d 1923msgid "Ch&oose..."
23a5584d 1924msgstr "Zv&oliť..."
aa05661d 1925
b490c636 1926#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
aa05661d 1927msgid "Change List Style"
23a5584d 1928msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
aa05661d 1929
b490c636 1930#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3
VZ
1931#, fuzzy
1932msgid "Change Object Style"
1933msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
1934
b490c636 1935#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
1936#, fuzzy
1937msgid "Change Properties"
1938msgstr "&Vlastnosti"
1939
b490c636 1940#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
aa05661d 1941msgid "Change Style"
23a5584d 1942msgstr "Zmeniť štýl"
aa05661d 1943
b490c636 1944#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1945#, c-format
1946msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1947msgstr ""
1948
b490c636 1949#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
aa05661d 1950msgid "Character styles"
23a5584d 1951msgstr "Štýly znakov"
aa05661d 1952
b490c636
VZ
1953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1955#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
aa05661d
VZ
1957msgid "Check to add a period after the bullet."
1958msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1959
b490c636
VZ
1960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1962#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1963#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
aa05661d
VZ
1964msgid "Check to add a right parenthesis."
1965msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1966
b490c636
VZ
1967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1970#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
aa05661d
VZ
1971msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1972msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1973
b490c636 1974#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
aa05661d
VZ
1975msgid "Check to make the font bold."
1976msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
1977
b490c636 1978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
aa05661d
VZ
1979msgid "Check to make the font italic."
1980msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1981
b490c636 1982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
aa05661d
VZ
1983msgid "Check to make the font underlined."
1984msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
1985
b490c636
VZ
1986#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1987#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
aa05661d
VZ
1988msgid "Check to restart numbering."
1989msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
1990
b490c636
VZ
1991#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1992#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
1993#, fuzzy
1994msgid "Check to show a line through the text."
1995msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1996
b490c636
VZ
1997#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
1999#, fuzzy
2000msgid "Check to show the text in capitals."
2001msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2002
b490c636
VZ
2003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2005#, fuzzy
2006msgid "Check to show the text in small capitals."
2007msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2008
b490c636
VZ
2009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2011#, fuzzy
2012msgid "Check to show the text in subscript."
2013msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2014
b490c636
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2017#, fuzzy
2018msgid "Check to show the text in superscript."
2019msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
2020
b490c636 2021#: ../src/msw/dialup.cpp:784
aa05661d
VZ
2022msgid "Choose ISP to dial"
2023msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
2024
b490c636 2025#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2026#, fuzzy
2027msgid "Choose a directory:"
2028msgstr "Vytvoriť adresár"
2029
b490c636 2030#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2031#, fuzzy
2032msgid "Choose a file"
2033msgstr "Vybrať písmo"
2034
b490c636 2035#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
aa05661d
VZ
2036msgid "Choose colour"
2037msgstr "Vybrať farbu"
2038
b490c636
VZ
2039#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2040#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
aa05661d
VZ
2041msgid "Choose font"
2042msgstr "Vybrať písmo"
2043
b490c636 2044#: ../src/common/module.cpp:74
aa05661d
VZ
2045#, c-format
2046msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2047msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
2048
b490c636 2049#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
aa05661d
VZ
2050msgid "Cl&ose"
2051msgstr "&Zatvoriť"
2052
b490c636 2053#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2054#, fuzzy
2055msgid "Class not registered."
2056msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
2057
b490c636 2058#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2059#, fuzzy
2060msgid "Clear"
2061msgstr "&Vyčistiť"
2062
b490c636 2063#: ../src/generic/logg.cpp:520
aa05661d
VZ
2064msgid "Clear the log contents"
2065msgstr "Vymazať obsah záznamu"
2066
b490c636
VZ
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
aa05661d
VZ
2069msgid "Click to apply the selected style."
2070msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
2071
b490c636
VZ
2072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2074#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
aa05661d
VZ
2076msgid "Click to browse for a symbol."
2077msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
2078
b490c636 2079#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
aa05661d
VZ
2080msgid "Click to cancel changes to the font."
2081msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
2082
b490c636 2083#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
aa05661d
VZ
2084msgid "Click to cancel the font selection."
2085msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
2086
b490c636 2087#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
aa05661d
VZ
2088msgid "Click to change the font colour."
2089msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
2090
b490c636
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2092#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2093#, fuzzy
2094msgid "Click to change the text background colour."
2095msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2096
b490c636
VZ
2097#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
aa05661d
VZ
2099msgid "Click to change the text colour."
2100msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2101
b490c636
VZ
2102#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
aa05661d
VZ
2104msgid "Click to choose the font for this level."
2105msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
2106
b490c636
VZ
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
aa05661d
VZ
2109msgid "Click to close this window."
2110msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
2111
b490c636 2112#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
aa05661d
VZ
2113msgid "Click to confirm changes to the font."
2114msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
2115
b490c636
VZ
2116#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
aa05661d
VZ
2118msgid "Click to confirm the font selection."
2119msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
2120
b490c636
VZ
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2123#, fuzzy
2124msgid "Click to create a new box style."
2125msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2126
b490c636
VZ
2127#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
aa05661d
VZ
2129msgid "Click to create a new character style."
2130msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
2131
b490c636
VZ
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
aa05661d
VZ
2134msgid "Click to create a new list style."
2135msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2136
b490c636
VZ
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
aa05661d
VZ
2139msgid "Click to create a new paragraph style."
2140msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
2141
b490c636
VZ
2142#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2143#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
aa05661d
VZ
2144msgid "Click to create a new tab position."
2145msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
2146
b490c636
VZ
2147#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2148#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
aa05661d
VZ
2149msgid "Click to delete all tab positions."
2150msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
2151
b490c636
VZ
2152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
aa05661d
VZ
2154msgid "Click to delete the selected style."
2155msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
2156
b490c636
VZ
2157#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2158#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
aa05661d
VZ
2159msgid "Click to delete the selected tab position."
2160msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
2161
b490c636
VZ
2162#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
aa05661d
VZ
2164msgid "Click to edit the selected style."
2165msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
2166
b490c636
VZ
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
aa05661d
VZ
2169msgid "Click to rename the selected style."
2170msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
2171
b490c636
VZ
2172#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2173#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2174#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2175#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2176#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
aa05661d
VZ
2177msgid "Close"
2178msgstr "Zatvoriť"
2179
b490c636 2180#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
aa05661d
VZ
2181msgid "Close All"
2182msgstr "Zatvoriť všetky"
2183
b490c636 2184#: ../src/common/stockitem.cpp:266
aa05661d
VZ
2185msgid "Close current document"
2186msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
2187
b490c636 2188#: ../src/generic/logg.cpp:522
aa05661d
VZ
2189msgid "Close this window"
2190msgstr "Zatvoriť toto okno"
2191
b490c636 2192#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2193#, fuzzy
2194msgid "Color"
2195msgstr "Farba:"
2196
b490c636 2197#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e
VS
2198#, fuzzy
2199msgid "Colour"
2200msgstr "Farba:"
2201
b490c636 2202#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2203#, fuzzy, c-format
2204msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2205msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 2206
b490c636 2207#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
aa05661d
VZ
2208msgid "Colour:"
2209msgstr "Farba:"
2210
b490c636 2211#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2212#, fuzzy
2213msgid "Column could not be added."
2214msgstr "Súbor nie je možné načítať."
2215
b490c636 2216#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e
VS
2217msgid "Column description could not be initialized."
2218msgstr ""
2219
b490c636 2220#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e
VS
2221#, fuzzy
2222msgid "Column index not found."
2223msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
2224
b490c636 2225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e
VS
2226msgid "Column width could not be determined"
2227msgstr ""
2228
b490c636 2229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2230msgid "Column width could not be set."
2231msgstr ""
2232
b490c636 2233#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e
VS
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2237"ignored."
2238msgstr ""
2239
b490c636 2240#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2243msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
2244
b490c636 2245#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2246msgid ""
2247"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2248"Manager."
2249msgstr ""
2250
6d876f2a 2251#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
aa05661d
VZ
2252msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2253msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
2254
b490c636 2255#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
aa05661d
VZ
2256msgid "Computer"
2257msgstr "Počítač"
2258
b490c636 2259#: ../src/common/fileconf.cpp:965
aa05661d
VZ
2260#, c-format
2261msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2262msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
2263
b490c636 2264#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
aa05661d
VZ
2265msgid "Confirm"
2266msgstr "Potvrdiť"
2267
b490c636 2268#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
aa05661d
VZ
2269msgid "Confirm registry update"
2270msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
2271
b490c636 2272#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
aa05661d
VZ
2273msgid "Connecting..."
2274msgstr "Pripája sa..."
2275
6d876f2a 2276#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
aa05661d
VZ
2277msgid "Contents"
2278msgstr "Obsah"
2279
b490c636 2280#: ../src/common/strconv.cpp:2261
aa05661d
VZ
2281#, c-format
2282msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2283msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
2284
b490c636 2285#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2286#, fuzzy
2287msgid "Convert"
2288msgstr "Obsah"
2289
b490c636 2290#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
aa05661d
VZ
2291#, c-format
2292msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2293msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
2294
b490c636 2295#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
aa05661d
VZ
2296msgid "Copies:"
2297msgstr "Kópie:"
2298
b490c636 2299#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2300#, fuzzy
2301msgid "Copy"
2302msgstr "&Kopírovať"
2303
b490c636 2304#: ../src/common/stockitem.cpp:258
aa05661d
VZ
2305msgid "Copy selection"
2306msgstr "Kopírovať výber"
2307
b490c636 2308#: ../src/html/chm.cpp:718
aa05661d
VZ
2309#, c-format
2310msgid "Could not create temporary file '%s'"
2311msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2312
b490c636 2313#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e
VS
2314#, fuzzy
2315msgid "Could not determine column index."
2316msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2317
b490c636 2318#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e
VS
2319msgid "Could not determine column's position"
2320msgstr ""
2321
b490c636 2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2323#, fuzzy
2324msgid "Could not determine number of columns."
2325msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2326
b490c636 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e
VS
2328#, fuzzy
2329msgid "Could not determine number of items"
2330msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2331
b490c636 2332#: ../src/html/chm.cpp:273
aa05661d
VZ
2333#, c-format
2334msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2335msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
2336
b490c636 2337#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
aa05661d 2338msgid "Could not find tab for id"
23a5584d 2339msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id"
aa05661d 2340
b490c636
VZ
2341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e
VS
2344#, fuzzy
2345msgid "Could not get header description."
2346msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2347
b490c636 2348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e
VS
2349#, fuzzy
2350msgid "Could not get items."
2351msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2352
b490c636 2353#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2354#, fuzzy
2355msgid "Could not get property flags."
2356msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2357
b490c636 2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e
VS
2359#, fuzzy
2360msgid "Could not get selected items."
2361msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2362
b490c636 2363#: ../src/html/chm.cpp:444
aa05661d
VZ
2364#, c-format
2365msgid "Could not locate file '%s'."
23a5584d 2366msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
aa05661d 2367
b490c636 2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e
VS
2369#, fuzzy
2370msgid "Could not remove column."
2371msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2372
b490c636 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e
VS
2374#, fuzzy
2375msgid "Could not retrieve number of items"
2376msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2377
b490c636 2378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2379#, fuzzy
2380msgid "Could not set alignment."
2381msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2382
b490c636 2383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e
VS
2384#, fuzzy
2385msgid "Could not set column width."
2386msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2387
b490c636 2388#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2389#, fuzzy
2390msgid "Could not set current working directory"
2391msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
2392
b490c636 2393#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e
VS
2394#, fuzzy
2395msgid "Could not set header description."
2396msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2397
b490c636 2398#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e
VS
2399#, fuzzy
2400msgid "Could not set icon."
2401msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2402
b490c636 2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e
VS
2404#, fuzzy
2405msgid "Could not set maximum width."
2406msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2407
b490c636 2408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e
VS
2409#, fuzzy
2410msgid "Could not set minimum width."
2411msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2412
b490c636 2413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e
VS
2414#, fuzzy
2415msgid "Could not set property flags."
2416msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2417
b490c636 2418#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
aa05661d 2419msgid "Could not start document preview."
08295a04 2420msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
aa05661d 2421
b490c636
VZ
2422#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2423#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
aa05661d 2424msgid "Could not start printing."
08295a04 2425msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2426
b490c636 2427#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
aa05661d 2428msgid "Could not transfer data to window"
08295a04 2429msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna"
aa05661d 2430
b490c636 2431#: ../src/os2/thread.cpp:160
aa05661d 2432msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
08295a04 2433msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu"
aa05661d 2434
b490c636
VZ
2435#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2436#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2437#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
aa05661d 2438msgid "Couldn't add an image to the image list."
08295a04 2439msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov."
aa05661d 2440
b490c636 2441#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
aa05661d 2442msgid "Couldn't create a timer"
08295a04 2443msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
aa05661d 2444
b490c636 2445#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
aa05661d 2446msgid "Couldn't create the overlay window"
08295a04 2447msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno"
aa05661d 2448
b490c636 2449#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3
VZ
2450#, fuzzy
2451msgid "Couldn't enumerate translations"
2452msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
2453
b490c636 2454#: ../src/common/dynlib.cpp:152
aa05661d
VZ
2455#, c-format
2456msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
08295a04 2457msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici"
aa05661d 2458
b490c636 2459#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e
VS
2460msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2461msgstr ""
2462
b490c636 2463#: ../src/msw/thread.cpp:950
aa05661d 2464msgid "Couldn't get the current thread pointer"
08295a04 2465msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno"
aa05661d 2466
b490c636 2467#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
aa05661d 2468msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
08295a04 2469msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna"
aa05661d 2470
b490c636 2471#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2472#, fuzzy
2473msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2474msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
2475
b490c636 2476#: ../src/common/imagpng.cpp:657
aa05661d 2477msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2478msgstr ""
2479"Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok "
2480"pamäte."
aa05661d 2481
b490c636 2482#: ../src/unix/sound.cpp:470
aa05661d
VZ
2483#, c-format
2484msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
08295a04 2485msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'."
aa05661d 2486
b490c636 2487#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2488#, fuzzy
2489msgid "Couldn't obtain folder name"
2490msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
2491
b490c636 2492#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
aa05661d
VZ
2493#, c-format
2494msgid "Couldn't open audio: %s"
08295a04 2495msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s"
aa05661d 2496
b490c636 2497#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
aa05661d
VZ
2498#, c-format
2499msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
08295a04 2500msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'."
aa05661d 2501
b490c636 2502#: ../src/os2/thread.cpp:177
aa05661d 2503msgid "Couldn't release a mutex"
08295a04 2504msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex"
aa05661d 2505
b490c636 2506#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
aa05661d
VZ
2507#, c-format
2508msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
08295a04 2509msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d."
aa05661d 2510
b490c636
VZ
2511#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2512#: ../src/common/imagpng.cpp:767
aa05661d 2513msgid "Couldn't save PNG image."
08295a04 2514msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok."
aa05661d 2515
b490c636 2516#: ../src/msw/thread.cpp:715
aa05661d 2517msgid "Couldn't terminate thread"
08295a04 2518msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
aa05661d 2519
b490c636 2520#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2521#, fuzzy, c-format
2522msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
08295a04 2523msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami."
aa05661d 2524
b490c636 2525#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
aa05661d 2526msgid "Create directory"
23a5584d 2527msgstr "Vytvoriť adresár"
aa05661d 2528
b490c636 2529#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
aa05661d 2530msgid "Create new directory"
23a5584d 2531msgstr "Vytvoriť nový adresár"
aa05661d 2532
b490c636 2533#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3
VZ
2534#, fuzzy
2535msgid "Ctrl+"
23a5584d 2536msgstr "Ctrl-"
aa05661d 2537
b490c636
VZ
2538#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2539#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
aa05661d 2540msgid "Cu&t"
23a5584d 2541msgstr "&Vystrihnúť"
aa05661d 2542
b490c636 2543#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
aa05661d 2544msgid "Current directory:"
23a5584d 2545msgstr "Aktuálny adresár:"
aa05661d 2546
b490c636 2547#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e
VS
2548#, fuzzy
2549msgid "Custom size"
2550msgstr "veľkosť písma"
2551
b490c636 2552#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2553#, fuzzy
2554msgid "Customize Columns"
2555msgstr "veľkosť písma"
2556
b490c636 2557#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
2558#, fuzzy
2559msgid "Cut"
2560msgstr "&Vystrihnúť"
2561
b490c636 2562#: ../src/common/stockitem.cpp:259
aa05661d 2563msgid "Cut selection"
23a5584d 2564msgstr "Vystrihnúť výber"
aa05661d 2565
b490c636 2566#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
aa05661d
VZ
2567msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2568msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2569
b490c636 2570#: ../src/common/paper.cpp:100
aa05661d 2571msgid "D sheet, 22 x 34 in"
23a5584d 2572msgstr "D hárok, 22 x 34 in"
aa05661d 2573
b490c636 2574#: ../src/msw/dde.cpp:708
aa05661d 2575msgid "DDE poke request failed"
08295a04 2576msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala"
aa05661d 2577
b490c636 2578#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
aa05661d 2579msgid "DECIMAL"
129b8b1a 2580msgstr "DESATINNÉ"
aa05661d 2581
b490c636 2582#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
aa05661d 2583msgid "DEL"
129b8b1a 2584msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2585
b490c636 2586#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
aa05661d 2587msgid "DELETE"
129b8b1a 2588msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2589
b490c636 2590#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
aa05661d 2591msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
23a5584d 2592msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke."
aa05661d 2593
b490c636 2594#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
aa05661d 2595msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
23a5584d 2596msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2597
b490c636 2598#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
aa05661d 2599msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
23a5584d 2600msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2601
b490c636 2602#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
aa05661d 2603msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
23a5584d 2604msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore."
aa05661d 2605
b490c636 2606#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
aa05661d 2607msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
23a5584d 2608msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore."
aa05661d 2609
b490c636 2610#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
aa05661d 2611msgid "DIVIDE"
129b8b1a 2612msgstr "DELIŤ"
aa05661d 2613
b490c636 2614#: ../src/common/paper.cpp:122
aa05661d 2615msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
23a5584d 2616msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm"
aa05661d 2617
b490c636 2618#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
aa05661d 2619msgid "DOWN"
129b8b1a 2620msgstr "DOLU"
aa05661d 2621
5325c2e3
VZ
2622#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2623msgid "Dashed"
7f4fd42e
VS
2624msgstr ""
2625
b490c636 2626#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3
VZ
2627msgid "Data object has invalid data format"
2628msgstr ""
2629
b490c636 2630#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e
VS
2631msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2632msgstr ""
2633
b490c636 2634#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
aa05661d
VZ
2635#, c-format
2636msgid "Debug report \"%s\""
23a5584d 2637msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\""
aa05661d 2638
b490c636 2639#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
aa05661d 2640msgid "Debug report couldn't be created."
23a5584d 2641msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe."
aa05661d 2642
b490c636 2643#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
aa05661d 2644msgid "Debug report generation has failed."
23a5584d 2645msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe."
aa05661d 2646
b490c636 2647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
aa05661d 2648msgid "Decorative"
23a5584d 2649msgstr "Okrasné"
aa05661d 2650
b490c636 2651#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
aa05661d 2652msgid "Default encoding"
23a5584d 2653msgstr "Predvolené kódovanie"
aa05661d 2654
b490c636 2655#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e
VS
2656#, fuzzy
2657msgid "Default font"
2658msgstr "Predvolená tlačiareň"
2659
b490c636 2660#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
aa05661d 2661msgid "Default printer"
23a5584d 2662msgstr "Predvolená tlačiareň"
aa05661d 2663
b490c636
VZ
2664#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2665#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
aa05661d 2666msgid "Delete"
23a5584d 2667msgstr "Zmazať"
aa05661d 2668
b490c636 2669#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
aa05661d 2670msgid "Delete A&ll"
23a5584d 2671msgstr "Zmazať &všetky"
aa05661d 2672
b490c636 2673#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
aa05661d 2674msgid "Delete Style"
23a5584d 2675msgstr "Zmazať štýl"
aa05661d 2676
b490c636 2677#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
aa05661d 2678msgid "Delete Text"
23a5584d 2679msgstr "Zmazať text"
aa05661d 2680
b490c636 2681#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2682#, fuzzy
2683msgid "Delete column"
2684msgstr "Zmazať výber"
2685
b490c636 2686#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
aa05661d 2687msgid "Delete item"
23a5584d 2688msgstr "Zmazať položku"
aa05661d 2689
b490c636 2690#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2691#, fuzzy
2692msgid "Delete row"
2693msgstr "Zmazať"
2694
b490c636 2695#: ../src/common/stockitem.cpp:260
aa05661d 2696msgid "Delete selection"
23a5584d 2697msgstr "Zmazať výber"
aa05661d 2698
b490c636 2699#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
aa05661d
VZ
2700#, c-format
2701msgid "Delete style %s?"
23a5584d 2702msgstr "Zmazať štýl %s?"
aa05661d 2703
b490c636 2704#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
aa05661d
VZ
2705#, c-format
2706msgid "Deleted stale lock file '%s'."
23a5584d 2707msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 2708
b490c636 2709#: ../src/common/module.cpp:124
aa05661d
VZ
2710#, c-format
2711msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
23a5584d 2712msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
aa05661d 2713
b490c636 2714#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2715#, fuzzy
2716msgid "Descending"
2717msgstr "Predvolené kódovanie"
2718
b490c636 2719#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
aa05661d 2720msgid "Desktop"
23a5584d 2721msgstr "Plocha"
aa05661d 2722
b490c636 2723#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
aa05661d 2724msgid "Developed by "
23a5584d 2725msgstr "Vyvinuté"
aa05661d 2726
b490c636 2727#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e
VS
2728#, fuzzy
2729msgid "Developers"
2730msgstr "Vyvinuté"
2731
b490c636 2732#: ../src/msw/dialup.cpp:393
599576c7
JS
2733msgid ""
2734"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2735"not installed on this machine. Please install it."
2736msgstr ""
2737"Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného "
2738"prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju."
aa05661d 2739
b490c636 2740#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
aa05661d 2741msgid "Did you know..."
23a5584d 2742msgstr "Vedeli ste, že..."
aa05661d 2743
b490c636 2744#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
95bf8d1b
VZ
2745#, fuzzy, c-format
2746msgid "DirectFB error %d occurred."
23a5584d 2747msgstr "Nastala chyba DirectFB %d."
aa05661d 2748
b490c636 2749#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
aa05661d 2750msgid "Directories"
23a5584d 2751msgstr "Adresáre"
aa05661d 2752
b490c636 2753#: ../src/common/filefn.cpp:1250
aa05661d
VZ
2754#, c-format
2755msgid "Directory '%s' couldn't be created"
23a5584d 2756msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
aa05661d 2757
b490c636 2758#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2759#, fuzzy, c-format
2760msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2761msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
2762
b490c636 2763#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
aa05661d 2764msgid "Directory does not exist"
23a5584d 2765msgstr "Adresár neexistuje"
aa05661d 2766
b490c636 2767#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
aa05661d 2768msgid "Directory doesn't exist."
23a5584d 2769msgstr "Adresár neexistuje."
aa05661d 2770
b490c636 2771#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2772msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2773msgstr ""
2774
6d876f2a 2775#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
599576c7
JS
2776msgid ""
2777"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2778"insensitive."
2779msgstr ""
2780"Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie "
2781"rozlišuje malé a veľké písmená."
aa05661d 2782
6d876f2a 2783#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
aa05661d 2784msgid "Display options dialog"
23a5584d 2785msgstr "Zobraziť dialóg nastavení"
aa05661d 2786
b490c636 2787#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
aa05661d 2788msgid "Displays help as you browse the books on the left."
129b8b1a 2789msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo."
aa05661d 2790
b490c636 2791#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
aa05661d 2792msgid ""
599576c7
JS
2793"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2794"\" ?\n"
aa05661d
VZ
2795"Current value is \n"
2796"%s, \n"
2797"New value is \n"
2798"%s %1"
2799msgstr ""
129b8b1a
VZ
2800"Chcete prepísať príkaz, ktorý sa používa na %s súborov s príponou \"%s\" ?\n"
2801"Súčasná hodnota je \n"
2802"%s, \n"
2803"Nová hodnota je is \n"
2804"%s %1"
aa05661d 2805
b490c636 2806#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "Do you want to save changes to %s?"
08295a04 2809msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?"
aa05661d 2810
b490c636 2811#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2812#, fuzzy
2813msgid "Document:"
2814msgstr "Dokumentácia"
2815
b490c636 2816#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
aa05661d 2817msgid "Documentation by "
23a5584d 2818msgstr "Dokumentácia"
aa05661d 2819
b490c636 2820#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e
VS
2821#, fuzzy
2822msgid "Documentation writers"
2823msgstr "Dokumentácia"
2824
b490c636 2825#: ../src/common/sizer.cpp:2680
aa05661d 2826msgid "Don't Save"
23a5584d 2827msgstr "Neukladať"
aa05661d 2828
b490c636 2829#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
aa05661d 2830msgid "Done"
23a5584d 2831msgstr "Hotovo"
aa05661d 2832
b490c636 2833#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
aa05661d 2834msgid "Done."
23a5584d 2835msgstr "Hotovo."
aa05661d 2836
5325c2e3
VZ
2837#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2838#, fuzzy
2839msgid "Dotted"
2840msgstr "Hotovo"
2841
2842#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2843#, fuzzy
2844msgid "Double"
2845msgstr "Hotovo"
2846
b490c636 2847#: ../src/common/paper.cpp:177
aa05661d 2848msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
23a5584d 2849msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm"
aa05661d 2850
b490c636 2851#: ../src/common/xtixml.cpp:273
aa05661d
VZ
2852#, c-format
2853msgid "Doubly used id : %d"
23a5584d 2854msgstr "Duplicitne použitý id : %d"
aa05661d 2855
b490c636 2856#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
aa05661d 2857msgid "Down"
08295a04 2858msgstr "Dolu"
aa05661d 2859
b490c636 2860#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2861msgid "Drag"
2862msgstr ""
2863
b490c636 2864#: ../src/common/paper.cpp:101
aa05661d 2865msgid "E sheet, 34 x 44 in"
23a5584d 2866msgstr "E hárok, 34 x 44 in"
aa05661d 2867
b490c636 2868#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
aa05661d 2869msgid "END"
129b8b1a 2870msgstr "KONIEC"
aa05661d 2871
b490c636 2872#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
aa05661d 2873msgid "ENTER"
129b8b1a 2874msgstr "ENTER"
aa05661d 2875
b490c636 2876#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2877msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2878msgstr ""
2879
b490c636 2880#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
aa05661d 2881msgid "ESC"
129b8b1a 2882msgstr "ESC"
aa05661d 2883
b490c636 2884#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
aa05661d 2885msgid "ESCAPE"
129b8b1a 2886msgstr "ESCAPE"
aa05661d 2887
b490c636 2888#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
aa05661d 2889msgid "EXECUTE"
129b8b1a 2890msgstr "VYKONAŤ"
aa05661d 2891
b490c636 2892#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2893#, fuzzy
2894msgid "Edit"
2895msgstr "&Upraviť"
2896
b490c636 2897#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
aa05661d 2898msgid "Edit item"
23a5584d 2899msgstr "Upravovať položku"
aa05661d 2900
b490c636
VZ
2901#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2902#, fuzzy
2903msgid "Elapsed time:"
2904msgstr "Uplynulý čas :"
2905
6d876f2a
VZ
2906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2910msgid "Enable the height value."
2911msgstr ""
2912
6d876f2a
VZ
2913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2914#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2915#, fuzzy
2916msgid "Enable the maximum width value."
2917msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2918
6d876f2a
VZ
2919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2921msgid "Enable the minimum height value."
2922msgstr ""
2923
6d876f2a
VZ
2924#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2925#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2926#, fuzzy
2927msgid "Enable the minimum width value."
2928msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2929
6d876f2a
VZ
2930#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2932msgid "Enable the width value."
2933msgstr ""
2934
6d876f2a
VZ
2935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2936#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2937#, fuzzy
2938msgid "Enable vertical alignment."
2939msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2940
5325c2e3
VZ
2941#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2942#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2943#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2944msgid "Enables a background colour."
2945msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 2946
b490c636 2947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2948#, fuzzy
2949msgid "Enter a box style name"
2950msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2951
b490c636 2952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
aa05661d 2953msgid "Enter a character style name"
08295a04 2954msgstr "Zadajte názov štúlu znaku"
aa05661d 2955
b490c636 2956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
aa05661d 2957msgid "Enter a list style name"
08295a04 2958msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
aa05661d 2959
b490c636 2960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e
VS
2961#, fuzzy
2962msgid "Enter a new style name"
2963msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2964
b490c636 2965#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
aa05661d 2966msgid "Enter a paragraph style name"
08295a04 2967msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca"
aa05661d 2968
b490c636 2969#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
aa05661d
VZ
2970#, c-format
2971msgid "Enter command to open file \"%s\":"
08295a04 2972msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":"
aa05661d 2973
b490c636 2974#: ../src/generic/helpext.cpp:463
aa05661d 2975msgid "Entries found"
23a5584d 2976msgstr "Nájdených záznamov"
aa05661d 2977
b490c636 2978#: ../src/common/paper.cpp:143
aa05661d 2979msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
23a5584d 2980msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm"
aa05661d 2981
b490c636 2982#: ../src/common/config.cpp:473
aa05661d 2983#, c-format
599576c7
JS
2984msgid ""
2985"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2986msgstr ""
2987"Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'."
2988
b490c636
VZ
2989#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2990#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2991#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2992#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2993#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2994#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
aa05661d 2995msgid "Error"
23a5584d 2996msgstr "Chyba"
aa05661d 2997
b490c636 2998#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e
VS
2999#, fuzzy
3000msgid "Error closing epoll descriptor"
3001msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
3002
b490c636 3003#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3004#, fuzzy
3005msgid "Error closing kqueue instance"
3006msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
3007
b490c636 3008#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
aa05661d 3009msgid "Error creating directory"
23a5584d 3010msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
aa05661d 3011
b490c636 3012#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
aa05661d 3013msgid "Error in reading image DIB."
23a5584d 3014msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB."
aa05661d 3015
b490c636 3016#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3017#, c-format
3018msgid "Error in resource: %s"
3019msgstr ""
3020
b490c636 3021#: ../src/common/fileconf.cpp:453
aa05661d 3022msgid "Error reading config options."
08295a04 3023msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
aa05661d 3024
b490c636 3025#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
aa05661d 3026msgid "Error saving user configuration data."
08295a04 3027msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
aa05661d 3028
b490c636 3029#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e
VS
3030#, fuzzy
3031msgid "Error while printing: "
3032msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
3033
b490c636 3034#: ../src/common/log.cpp:225
aa05661d 3035msgid "Error: "
23a5584d 3036msgstr "Chyba:"
aa05661d 3037
b490c636 3038#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
aa05661d
VZ
3039msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3040msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3041
b490c636
VZ
3042#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3043#, fuzzy
3044msgid "Estimated time:"
3045msgstr "Odhadovaný čas : "
3046
3047#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3048msgid "Event queue overflowed"
3049msgstr ""
aa05661d 3050
b490c636 3051#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3052#, fuzzy
3053msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
23a5584d 3054msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
aa05661d 3055
b490c636 3056#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3057msgid "Execute"
3058msgstr ""
3059
b490c636 3060#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
aa05661d
VZ
3061#, c-format
3062msgid "Execution of command '%s' failed"
08295a04 3063msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo"
aa05661d 3064
b490c636 3065#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
aa05661d
VZ
3066#, c-format
3067msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
08295a04 3068msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 3069
b490c636 3070#: ../src/common/paper.cpp:106
aa05661d
VZ
3071msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3072msgstr ""
3073
b490c636 3074#: ../src/msw/registry.cpp:1230
aa05661d 3075#, c-format
599576c7
JS
3076msgid ""
3077"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3078msgstr ""
3079"Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný."
aa05661d 3080
b490c636 3081#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
aa05661d 3082msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
08295a04 3083msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)"
aa05661d 3084
b490c636 3085#: ../src/html/chm.cpp:725
aa05661d
VZ
3086#, c-format
3087msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
08295a04 3088msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala."
aa05661d 3089
b490c636 3090#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
aa05661d 3091msgid "F"
129b8b1a 3092msgstr "F"
aa05661d 3093
b490c636 3094#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3095msgid "Face Name"
3096msgstr ""
3097
b490c636 3098#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
aa05661d 3099msgid "Failed to access lock file."
129b8b1a 3100msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru."
aa05661d 3101
b490c636 3102#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
7f4fd42e
VS
3103#, c-format
3104msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3105msgstr ""
3106
b490c636 3107#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3110msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta."
3111
b490c636 3112#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e
VS
3113#, fuzzy
3114msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3115msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3116
b490c636 3117#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
aa05661d 3118msgid "Failed to change video mode"
129b8b1a 3119msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim"
aa05661d 3120
b490c636 3121#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3124msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3125
b490c636 3126#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
aa05661d
VZ
3127#, c-format
3128msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
23a5584d 3129msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 3130
6d876f2a 3131#: ../src/common/filename.cpp:211
aa05661d 3132msgid "Failed to close file handle"
129b8b1a 3133msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
aa05661d 3134
b490c636 3135#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
aa05661d
VZ
3136#, c-format
3137msgid "Failed to close lock file '%s'"
129b8b1a 3138msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3139
b490c636 3140#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
aa05661d 3141msgid "Failed to close the clipboard."
129b8b1a 3142msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku."
aa05661d 3143
95bf8d1b 3144#: ../src/x11/utils.cpp:204
aa05661d
VZ
3145#, c-format
3146msgid "Failed to close the display \"%s\""
129b8b1a 3147msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\""
aa05661d 3148
b490c636 3149#: ../src/msw/dialup.cpp:818
aa05661d 3150msgid "Failed to connect: missing username/password."
129b8b1a 3151msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo."
aa05661d 3152
b490c636 3153#: ../src/msw/dialup.cpp:764
aa05661d 3154msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
599576c7
JS
3155msgstr ""
3156"Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné "
3157"vytočiť."
aa05661d 3158
b490c636 3159#: ../src/common/textfile.cpp:200
7f4fd42e
VS
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
129b8b1a 3162msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode."
aa05661d 3163
b490c636 3164#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3165#, fuzzy
3166msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3167msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
3168
b490c636 3169#: ../src/msw/registry.cpp:691
aa05661d
VZ
3170#, c-format
3171msgid "Failed to copy registry value '%s'"
129b8b1a 3172msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'"
aa05661d 3173
b490c636 3174#: ../src/msw/registry.cpp:700
aa05661d
VZ
3175#, c-format
3176msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3177msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'."
aa05661d 3178
b490c636 3179#: ../src/common/filefn.cpp:1058
aa05661d
VZ
3180#, c-format
3181msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
129b8b1a 3182msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'"
aa05661d 3183
b490c636 3184#: ../src/msw/registry.cpp:678
aa05661d
VZ
3185#, c-format
3186msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
129b8b1a 3187msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'"
aa05661d 3188
b490c636 3189#: ../src/msw/dde.cpp:1073
aa05661d 3190msgid "Failed to create DDE string"
129b8b1a 3191msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec"
aa05661d 3192
b490c636 3193#: ../src/msw/mdi.cpp:590
aa05661d 3194msgid "Failed to create MDI parent frame."
129b8b1a 3195msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno."
aa05661d 3196
b490c636 3197#: ../src/common/filename.cpp:1080
aa05661d 3198msgid "Failed to create a temporary file name"
129b8b1a 3199msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru"
aa05661d 3200
b490c636 3201#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
aa05661d 3202msgid "Failed to create an anonymous pipe"
129b8b1a 3203msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru"
aa05661d 3204
b490c636 3205#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3208msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3209
b490c636 3210#: ../src/msw/dde.cpp:442
aa05661d
VZ
3211#, c-format
3212msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
129b8b1a 3213msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'"
aa05661d 3214
b490c636 3215#: ../src/msw/cursor.cpp:212
aa05661d 3216msgid "Failed to create cursor."
129b8b1a 3217msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
aa05661d 3218
b490c636 3219#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
aa05661d
VZ
3220#, c-format
3221msgid "Failed to create directory \"%s\""
129b8b1a 3222msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
aa05661d 3223
b490c636 3224#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
aa05661d
VZ
3225#, c-format
3226msgid ""
3227"Failed to create directory '%s'\n"
3228"(Do you have the required permissions?)"
3229msgstr ""
129b8b1a
VZ
3230"Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n"
3231"(Máte potrebné oprávnenia?)"
aa05661d 3232
b490c636 3233#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e
VS
3234#, fuzzy
3235msgid "Failed to create epoll descriptor"
3236msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3237
b490c636 3238#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
aa05661d
VZ
3239#, c-format
3240msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
129b8b1a 3241msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'."
aa05661d 3242
b490c636 3243#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
aa05661d
VZ
3244#, c-format
3245msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
599576c7
JS
3246msgstr ""
3247"Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)"
aa05661d 3248
b490c636 3249#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e
VS
3250#, fuzzy
3251msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3252msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
3253
b490c636 3254#: ../src/html/winpars.cpp:739
aa05661d
VZ
3255#, c-format
3256msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
129b8b1a 3257msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s"
aa05661d 3258
b490c636 3259#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
aa05661d 3260msgid "Failed to empty the clipboard."
129b8b1a 3261msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku."
aa05661d 3262
b490c636 3263#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
aa05661d 3264msgid "Failed to enumerate video modes"
129b8b1a 3265msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov"
aa05661d 3266
b490c636 3267#: ../src/msw/dde.cpp:727
aa05661d 3268msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
129b8b1a 3269msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom"
aa05661d 3270
b490c636 3271#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
aa05661d
VZ
3272#, c-format
3273msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
129b8b1a 3274msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s"
aa05661d 3275
b490c636 3276#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
aa05661d
VZ
3277#, c-format
3278msgid "Failed to execute '%s'\n"
129b8b1a 3279msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n"
aa05661d 3280
b490c636 3281#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
aa05661d 3282msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
129b8b1a 3283msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH."
aa05661d 3284
b490c636 3285#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3286#, fuzzy, c-format
3287msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3288msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3289
b490c636 3290#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
aa05661d
VZ
3291#, c-format
3292msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
129b8b1a 3293msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s"
aa05661d 3294
b490c636 3295#: ../src/msw/dialup.cpp:716
aa05661d
VZ
3296#, c-format
3297msgid "Failed to get ISP names: %s"
129b8b1a 3298msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s"
aa05661d 3299
b490c636 3300#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3301#, fuzzy, c-format
3302msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3303msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3304
b490c636 3305#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
aa05661d 3306msgid "Failed to get data from the clipboard"
129b8b1a 3307msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky"
aa05661d 3308
b490c636 3309#: ../src/common/time.cpp:249
aa05661d 3310msgid "Failed to get the local system time"
129b8b1a 3311msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas"
aa05661d 3312
b490c636 3313#: ../src/common/filefn.cpp:1452
aa05661d 3314msgid "Failed to get the working directory"
129b8b1a 3315msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
aa05661d 3316
b490c636 3317#: ../src/univ/theme.cpp:113
aa05661d 3318msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
129b8b1a 3319msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané témy."
aa05661d 3320
b490c636 3321#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
aa05661d 3322msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
129b8b1a 3323msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML."
aa05661d 3324
b490c636 3325#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
aa05661d 3326msgid "Failed to initialize OpenGL"
129b8b1a 3327msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 3328
b490c636 3329#: ../src/msw/dialup.cpp:879
7f4fd42e
VS
3330#, fuzzy, c-format
3331msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3332msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
3333
b490c636 3334#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
aa05661d 3335msgid "Failed to insert text in the control."
129b8b1a 3336msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku."
aa05661d 3337
b490c636 3338#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
aa05661d
VZ
3339#, c-format
3340msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
129b8b1a 3341msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3342
b490c636 3343#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e
VS
3344#, fuzzy
3345msgid "Failed to install signal handler"
3346msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
3347
b490c636 3348#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
599576c7
JS
3349msgid ""
3350"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3351"program"
3352msgstr ""
3353"Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím "
3354"reštartujte program"
aa05661d 3355
b490c636 3356#: ../src/msw/utils.cpp:745
aa05661d
VZ
3357#, c-format
3358msgid "Failed to kill process %d"
129b8b1a 3359msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
aa05661d 3360
b490c636 3361#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3362#, fuzzy, c-format
3363msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3364msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3365
b490c636 3366#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3369msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3370
b490c636 3371#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3372#, fuzzy, c-format
3373msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3374msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3375
b490c636 3376#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3377#, fuzzy, c-format
3378msgid "Failed to load image %d from stream."
3379msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3380
b490c636 3381#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
129b8b1a 3384msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
aa05661d 3385
b490c636 3386#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
aa05661d
VZ
3387#, c-format
3388msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
129b8b1a 3389msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
aa05661d 3390
b490c636 3391#: ../src/msw/volume.cpp:327
aa05661d 3392msgid "Failed to load mpr.dll."
129b8b1a 3393msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll."
aa05661d 3394
b490c636 3395#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3398msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3399
b490c636 3400#: ../src/common/dynlib.cpp:100
aa05661d
VZ
3401#, c-format
3402msgid "Failed to load shared library '%s'"
129b8b1a 3403msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'"
aa05661d 3404
b490c636 3405#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3408msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
3409
b490c636 3410#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
aa05661d
VZ
3411#, c-format
3412msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
129b8b1a 3413msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3414
b490c636 3415#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3416#, c-format
3417msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3418msgstr ""
3419
b490c636 3420#: ../src/common/filename.cpp:2681
aa05661d
VZ
3421#, c-format
3422msgid "Failed to modify file times for '%s'"
129b8b1a 3423msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'"
aa05661d 3424
b490c636 3425#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e
VS
3426msgid "Failed to monitor I/O channels"
3427msgstr ""
3428
6d876f2a 3429#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "Failed to open '%s' for reading"
3432msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3433
6d876f2a 3434#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Failed to open '%s' for writing"
129b8b1a 3437msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
aa05661d 3438
b490c636 3439#: ../src/html/chm.cpp:141
aa05661d
VZ
3440#, c-format
3441msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
129b8b1a 3442msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
aa05661d 3443
6d876f2a 3444#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3447msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3448
b490c636 3449#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3450#, fuzzy, c-format
3451msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3452msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3453
95bf8d1b 3454#: ../src/x11/utils.cpp:223
aa05661d
VZ
3455#, c-format
3456msgid "Failed to open display \"%s\"."
129b8b1a 3457msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
aa05661d 3458
b490c636 3459#: ../src/common/filename.cpp:1115
aa05661d 3460msgid "Failed to open temporary file."
129b8b1a 3461msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
aa05661d 3462
b490c636 3463#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
aa05661d 3464msgid "Failed to open the clipboard."
129b8b1a 3465msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
aa05661d 3466
b490c636 3467#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3468#, fuzzy, c-format
3469msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3470msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'"
3471
b490c636 3472#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3475msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3476
b490c636 3477#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
aa05661d 3478msgid "Failed to put data on the clipboard"
129b8b1a 3479msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky"
aa05661d 3480
b490c636 3481#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
aa05661d 3482msgid "Failed to read PID from lock file."
129b8b1a 3483msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
aa05661d 3484
b490c636 3485#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3486#, fuzzy
3487msgid "Failed to read config options."
3488msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
3489
b490c636 3490#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3491#, fuzzy, c-format
3492msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3493msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3494
b490c636 3495#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3496#, fuzzy
3497msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3498msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3499
b490c636 3500#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e
VS
3501#, fuzzy
3502msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3503msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3504
b490c636 3505#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
aa05661d 3506msgid "Failed to redirect child process input/output"
129b8b1a 3507msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu"
aa05661d 3508
b490c636 3509#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
aa05661d 3510msgid "Failed to redirect the child process IO"
129b8b1a 3511msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu"
aa05661d 3512
b490c636 3513#: ../src/msw/dde.cpp:293
aa05661d
VZ
3514#, c-format
3515msgid "Failed to register DDE server '%s'"
129b8b1a 3516msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'"
aa05661d 3517
b490c636 3518#: ../src/common/fontmap.cpp:245
aa05661d
VZ
3519#, c-format
3520msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
129b8b1a 3521msgstr "Nepodarilo sa zapamätať kódovanie znakovej sady '%s'."
aa05661d 3522
b490c636 3523#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
aa05661d
VZ
3524#, c-format
3525msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
23a5584d 3526msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 3527
b490c636 3528#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
aa05661d
VZ
3529#, c-format
3530msgid "Failed to remove lock file '%s'"
23a5584d 3531msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3532
b490c636 3533#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
aa05661d
VZ
3534#, c-format
3535msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
23a5584d 3536msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 3537
b490c636 3538#: ../src/msw/registry.cpp:528
aa05661d
VZ
3539#, c-format
3540msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
129b8b1a 3541msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3542
b490c636 3543#: ../src/common/filefn.cpp:1168
aa05661d 3544#, c-format
599576c7
JS
3545msgid ""
3546"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3547"exists."
3548msgstr ""
3549"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už "
3550"existuje."
aa05661d 3551
b490c636 3552#: ../src/msw/registry.cpp:633
aa05661d
VZ
3553#, c-format
3554msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3555msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3556
b490c636 3557#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
aa05661d 3558msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
129b8b1a 3559msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
aa05661d 3560
b490c636 3561#: ../src/common/filename.cpp:2777
aa05661d
VZ
3562#, c-format
3563msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
129b8b1a 3564msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'"
aa05661d 3565
b490c636 3566#: ../src/msw/dialup.cpp:487
aa05661d 3567msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
129b8b1a 3568msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS"
aa05661d 3569
b490c636 3570#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
aa05661d 3571msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
129b8b1a 3572msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky"
aa05661d 3573
b490c636 3574#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3575#, fuzzy, c-format
3576msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3577msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3578
b490c636 3579#: ../src/msw/dib.cpp:326
aa05661d
VZ
3580#, c-format
3581msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
129b8b1a 3582msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
aa05661d 3583
b490c636 3584#: ../src/msw/dde.cpp:768
aa05661d 3585msgid "Failed to send DDE advise notification"
129b8b1a 3586msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie."
aa05661d 3587
b490c636 3588#: ../src/common/ftp.cpp:404
aa05661d
VZ
3589#, c-format
3590msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
129b8b1a 3591msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s."
aa05661d 3592
b490c636 3593#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
aa05661d 3594msgid "Failed to set clipboard data."
129b8b1a 3595msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky."
aa05661d 3596
b490c636 3597#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
aa05661d
VZ
3598#, c-format
3599msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
129b8b1a 3600msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'"
aa05661d 3601
b490c636 3602#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3603#, fuzzy
3604msgid "Failed to set process priority"
3605msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
3606
b490c636 3607#: ../src/common/file.cpp:576
aa05661d 3608msgid "Failed to set temporary file permissions"
129b8b1a 3609msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru"
aa05661d 3610
b490c636 3611#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
aa05661d 3612msgid "Failed to set text in the text control."
129b8b1a 3613msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku."
aa05661d 3614
b490c636 3615#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3616#, fuzzy, c-format
3617msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3618msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
3619
b490c636 3620#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
aa05661d
VZ
3621#, c-format
3622msgid "Failed to set thread priority %d."
129b8b1a 3623msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
aa05661d 3624
b490c636 3625#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3626msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3627msgstr ""
3628
b490c636 3629#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
aa05661d
VZ
3630#, c-format
3631msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
129b8b1a 3632msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!"
aa05661d 3633
b490c636 3634#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3635msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3636msgstr ""
3637
b490c636 3638#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e
VS
3639msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3640msgstr ""
3641
b490c636 3642#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
aa05661d 3643msgid "Failed to terminate a thread."
129b8b1a 3644msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno."
aa05661d 3645
b490c636 3646#: ../src/msw/dde.cpp:746
aa05661d 3647msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
129b8b1a 3648msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom."
aa05661d 3649
b490c636 3650#: ../src/msw/dialup.cpp:959
aa05661d
VZ
3651#, c-format
3652msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
129b8b1a 3653msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 3654
b490c636 3655#: ../src/common/filename.cpp:2696
aa05661d
VZ
3656#, c-format
3657msgid "Failed to touch the file '%s'"
129b8b1a 3658msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
aa05661d 3659
b490c636 3660#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
aa05661d
VZ
3661#, c-format
3662msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
129b8b1a 3663msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3664
b490c636 3665#: ../src/msw/dde.cpp:314
aa05661d
VZ
3666#, c-format
3667msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
129b8b1a 3668msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'"
aa05661d 3669
b490c636 3670#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
7f4fd42e
VS
3671#, fuzzy, c-format
3672msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3673msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
3674
b490c636 3675#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
aa05661d 3676msgid "Failed to update user configuration file."
129b8b1a 3677msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor."
aa05661d 3678
b490c636 3679#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
aa05661d
VZ
3680#, c-format
3681msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
23a5584d 3682msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)."
aa05661d 3683
b490c636 3684#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
aa05661d
VZ
3685#, c-format
3686msgid "Failed to write to lock file '%s'"
129b8b1a 3687msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3688
b490c636 3689#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3690#, fuzzy
3691msgid "False"
3692msgstr "Súbor"
aa05661d 3693
b490c636 3694#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3695#, fuzzy
3696msgid "Family"
3697msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 3698
b490c636 3699#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
aa05661d 3700msgid "File"
23a5584d 3701msgstr "Súbor"
aa05661d 3702
b490c636 3703#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3704#, fuzzy, c-format
3705msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3706msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3707
b490c636 3708#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3709#, fuzzy, c-format
3710msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3711msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3712
b490c636 3713#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
aa05661d
VZ
3714#, c-format
3715msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
23a5584d 3716msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?"
aa05661d 3717
b490c636 3718#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
aa05661d
VZ
3719#, c-format
3720msgid ""
3721"File '%s' already exists.\n"
3722"Do you want to replace it?"
3723msgstr ""
23a5584d
VZ
3724"Súbor '%s' už existuje.\n"
3725"Chcete ho nahradiť?"
aa05661d 3726
b490c636 3727#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3728#, fuzzy, c-format
3729msgid "File '%s' couldn't be removed"
3730msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3731
b490c636 3732#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3735msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3736
b490c636 3737#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
aa05661d 3738msgid "File couldn't be loaded."
23a5584d 3739msgstr "Súbor nie je možné načítať."
aa05661d 3740
b490c636 3741#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3742#, fuzzy, c-format
3743msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3744msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
3745
b490c636 3746#: ../src/common/docview.cpp:1772
aa05661d 3747msgid "File error"
23a5584d 3748msgstr "Chyba súboru"
aa05661d 3749
b490c636 3750#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
aa05661d 3751msgid "File name exists already."
23a5584d 3752msgstr "Názov súboru už existuje."
aa05661d 3753
b490c636 3754#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
aa05661d 3755msgid "Files"
23a5584d 3756msgstr "Súbory"
aa05661d 3757
b490c636 3758#: ../src/common/filefn.cpp:1760
aa05661d
VZ
3759#, c-format
3760msgid "Files (%s)"
23a5584d 3761msgstr "Súborov (%s)"
aa05661d 3762
b490c636 3763#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
aa05661d 3764msgid "Filter"
23a5584d 3765msgstr "Filter"
aa05661d 3766
b490c636 3767#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
aa05661d 3768msgid "Find"
23a5584d 3769msgstr "Hľadať"
aa05661d 3770
b490c636 3771#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3772#, fuzzy
3773msgid "First"
3774msgstr "prvý"
3775
b490c636 3776#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3777#, fuzzy
3778msgid "First page"
3779msgstr "Predchádzajúca strana"
3780
6d876f2a 3781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3782#, fuzzy
3783msgid "Fixed"
3784msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
3785
6d876f2a 3786#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
aa05661d 3787msgid "Fixed font:"
129b8b1a 3788msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
aa05661d 3789
6d876f2a 3790#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
aa05661d 3791msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
129b8b1a 3792msgstr "Písmo s pevnou šírkou.<br> <b>hrubé</b> <i>kurzíva</i> "
aa05661d 3793
6d876f2a 3794#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3795#, fuzzy
3796msgid "Floating"
3797msgstr "Formátovanie"
3798
b490c636 3799#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3800#, fuzzy
3801msgid "Floppy"
3802msgstr "&Kopírovať"
3803
b490c636 3804#: ../src/common/paper.cpp:112
aa05661d
VZ
3805msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3806msgstr ""
3807
b490c636
VZ
3808#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3809#: ../src/common/stockitem.cpp:194
aa05661d 3810msgid "Font"
23a5584d 3811msgstr "Písmo"
aa05661d 3812
b490c636 3813#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
aa05661d 3814msgid "Font &weight:"
23a5584d 3815msgstr "&Váha písma:"
aa05661d 3816
6d876f2a 3817#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
aa05661d 3818msgid "Font size:"
23a5584d 3819msgstr "Veľkosť písma:"
aa05661d 3820
b490c636 3821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
aa05661d 3822msgid "Font st&yle:"
23a5584d 3823msgstr "Š&týl písma:"
aa05661d 3824
b490c636 3825#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
aa05661d 3826msgid "Font:"
23a5584d 3827msgstr "Písmo:"
aa05661d 3828
b490c636 3829#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3830#, c-format
3831msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3832msgstr ""
3833
b490c636 3834#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
aa05661d 3835msgid "Fork failed"
23a5584d 3836msgstr "Zlyhalo volanie fork"
aa05661d 3837
b490c636 3838#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3839#, fuzzy
3840msgid "Forward"
3841msgstr "&Ďalej"
3842
b490c636 3843#: ../src/common/xtixml.cpp:235
aa05661d 3844msgid "Forward hrefs are not supported"
23a5584d 3845msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované"
aa05661d 3846
6d876f2a 3847#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
aa05661d
VZ
3848#, c-format
3849msgid "Found %i matches"
23a5584d 3850msgstr "%i nájdených"
aa05661d 3851
b490c636 3852#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
aa05661d 3853msgid "From:"
129b8b1a 3854msgstr "Od:"
aa05661d 3855
b490c636 3856#: ../src/common/imaggif.cpp:160
aa05661d 3857msgid "GIF: Invalid gif index."
23a5584d 3858msgstr "GIF: neplatný gif index."
aa05661d 3859
b490c636 3860#: ../src/common/imaggif.cpp:150
aa05661d 3861msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3862msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 3863
b490c636 3864#: ../src/common/imaggif.cpp:134
aa05661d 3865msgid "GIF: error in GIF image format."
23a5584d 3866msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF."
aa05661d 3867
b490c636 3868#: ../src/common/imaggif.cpp:137
aa05661d 3869msgid "GIF: not enough memory."
23a5584d 3870msgstr "GIF: nedostatok pamäte."
aa05661d 3871
b490c636 3872#: ../src/common/imaggif.cpp:140
aa05661d 3873msgid "GIF: unknown error!!!"
23a5584d 3874msgstr "GIF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 3875
b490c636 3876#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3877msgid ""
3878"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3879"please install GTK+ 2.12 or later."
3880msgstr ""
3881
b490c636 3882#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
aa05661d 3883msgid "GTK+ theme"
23a5584d 3884msgstr "Téma GTK+"
aa05661d 3885
b490c636 3886#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3887msgid "General"
3888msgstr ""
3889
b490c636 3890#: ../src/common/prntbase.cpp:243
aa05661d 3891msgid "Generic PostScript"
23a5584d 3892msgstr "Všeobecný PostScript"
aa05661d 3893
b490c636 3894#: ../src/common/paper.cpp:136
aa05661d
VZ
3895msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3896msgstr ""
3897
b490c636 3898#: ../src/common/paper.cpp:135
aa05661d
VZ
3899msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3900msgstr ""
3901
b490c636 3902#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3903#, fuzzy
3904msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3905msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3906
b490c636 3907#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3908#, fuzzy
3909msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3910msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
3911
b490c636 3912#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3913#, fuzzy
3914msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3915msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3916
6d876f2a 3917#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
aa05661d 3918msgid "Go back"
23a5584d 3919msgstr "Ísť späť"
aa05661d 3920
6d876f2a 3921#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
aa05661d 3922msgid "Go forward"
23a5584d 3923msgstr "Ísť vpred"
aa05661d 3924
6d876f2a 3925#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
aa05661d 3926msgid "Go one level up in document hierarchy"
23a5584d 3927msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov"
aa05661d 3928
b490c636 3929#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
aa05661d 3930msgid "Go to home directory"
23a5584d 3931msgstr "Ísť do domáceho adresára"
aa05661d 3932
b490c636 3933#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
aa05661d 3934msgid "Go to parent directory"
23a5584d 3935msgstr "Ísť do nadradeného adresára"
aa05661d 3936
b490c636 3937#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
aa05661d 3938msgid "Graphics art by "
23a5584d 3939msgstr "Grafika"
aa05661d 3940
b490c636 3941#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
aa05661d
VZ
3942msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3943msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3944
5325c2e3
VZ
3945#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3946msgid "Groove"
3947msgstr ""
3948
b490c636 3949#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
aa05661d 3950msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
23a5584d 3951msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip"
aa05661d 3952
b490c636 3953#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
aa05661d 3954msgid "HELP"
129b8b1a 3955msgstr "POMOC"
aa05661d 3956
b490c636 3957#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
aa05661d 3958msgid "HOME"
129b8b1a 3959msgstr "DOMOV"
aa05661d 3960
6d876f2a 3961#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
aa05661d 3962msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
23a5584d 3963msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
aa05661d 3964
b490c636 3965#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
aa05661d
VZ
3966#, c-format
3967msgid "HTML anchor %s does not exist."
23a5584d 3968msgstr "HTML kotva %s neexistuje."
aa05661d 3969
6d876f2a 3970#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
aa05661d 3971msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
23a5584d 3972msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
aa05661d 3973
b490c636 3974#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3975msgid "Harddisk"
aa05661d
VZ
3976msgstr ""
3977
b490c636 3978#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
aa05661d
VZ
3979msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3980msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3981
b490c636
VZ
3982#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3983#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3984#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
aa05661d 3985msgid "Help"
23a5584d 3986msgstr "Pomocník"
aa05661d 3987
6d876f2a 3988#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
aa05661d 3989msgid "Help Browser Options"
23a5584d 3990msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka"
aa05661d 3991
b490c636 3992#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
aa05661d 3993msgid "Help Index"
23a5584d 3994msgstr "Index Pomocníka"
aa05661d 3995
6d876f2a 3996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
aa05661d 3997msgid "Help Printing"
23a5584d 3998msgstr "Pomocník pre tlač"
aa05661d 3999
6d876f2a 4000#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
aa05661d 4001msgid "Help Topics"
23a5584d 4002msgstr "Témy Pomocníka"
aa05661d 4003
6d876f2a 4004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
aa05661d 4005msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
23a5584d 4006msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|"
aa05661d 4007
b490c636 4008#: ../src/generic/helpext.cpp:271
aa05661d
VZ
4009#, c-format
4010msgid "Help directory \"%s\" not found."
23a5584d 4011msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 4012
b490c636 4013#: ../src/generic/helpext.cpp:279
aa05661d
VZ
4014#, c-format
4015msgid "Help file \"%s\" not found."
23a5584d 4016msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 4017
b490c636 4018#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
aa05661d
VZ
4019#, c-format
4020msgid "Help: %s"
23a5584d 4021msgstr "Pomocník: %s"
aa05661d 4022
b490c636 4023#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4024#, fuzzy, c-format
4025msgid "Hide %s"
4026msgstr "Pomocník: %s"
5325c2e3 4027
b490c636 4028#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4029msgid "Hide Others"
4030msgstr ""
4031
b490c636 4032#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4033msgid "Hide this notification message."
4034msgstr ""
4035
b490c636 4036#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
aa05661d 4037msgid "Home"
23a5584d 4038msgstr "Domov"
aa05661d 4039
b490c636 4040#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
aa05661d 4041msgid "Home directory"
23a5584d 4042msgstr "Domáci adresár"
aa05661d 4043
6d876f2a
VZ
4044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
4046msgid "How the object will float relative to the text."
4047msgstr ""
aa05661d 4048
b490c636 4049#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
aa05661d 4050msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
23a5584d 4051msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB."
aa05661d 4052
b490c636
VZ
4053#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4054#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4055#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4056#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
aa05661d 4057msgid "ICO: Error writing the image file!"
23a5584d 4058msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!"
aa05661d 4059
b490c636 4060#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
aa05661d 4061msgid "ICO: Image too tall for an icon."
23a5584d 4062msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký."
aa05661d 4063
b490c636 4064#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
aa05661d 4065msgid "ICO: Image too wide for an icon."
23a5584d 4066msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký."
aa05661d 4067
b490c636 4068#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
aa05661d 4069msgid "ICO: Invalid icon index."
23a5584d 4070msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
aa05661d 4071
b490c636 4072#: ../src/common/imagiff.cpp:759
aa05661d 4073msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 4074msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 4075
b490c636 4076#: ../src/common/imagiff.cpp:743
aa05661d 4077msgid "IFF: error in IFF image format."
23a5584d 4078msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka."
aa05661d 4079
b490c636 4080#: ../src/common/imagiff.cpp:746
aa05661d 4081msgid "IFF: not enough memory."
23a5584d 4082msgstr "IFF: nedostatok pamäte."
aa05661d 4083
b490c636 4084#: ../src/common/imagiff.cpp:749
aa05661d 4085msgid "IFF: unknown error!!!"
23a5584d 4086msgstr "IFF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 4087
b490c636 4088#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
aa05661d 4089msgid "INS"
129b8b1a 4090msgstr "INS"
aa05661d 4091
b490c636 4092#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
aa05661d 4093msgid "INSERT"
129b8b1a 4094msgstr "VLOŽIŤ"
aa05661d 4095
b490c636 4096#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e
VS
4097msgid "ISO-2022-JP"
4098msgstr ""
aa05661d 4099
b490c636 4100#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e
VS
4101msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4102msgstr ""
4103
b490c636 4104#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4105msgid ""
4106"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4107"narrow."
4108msgstr ""
4109
b490c636 4110#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
aa05661d
VZ
4111msgid ""
4112"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4113"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4114msgstr ""
23a5584d
VZ
4115"Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n"
4116"prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:"
aa05661d 4117
b490c636 4118#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
aa05661d 4119msgid ""
599576c7
JS
4120"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4121"\"Cancel\" button,\n"
aa05661d
VZ
4122"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4123"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4124msgstr ""
599576c7
JS
4125"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím "
4126"tlačidlo \"Zrušiť\",\n"
4127"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je "
4128"to\n"
23a5584d 4129"možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n"
aa05661d 4130
b490c636 4131#: ../src/msw/registry.cpp:1395
aa05661d
VZ
4132#, c-format
4133msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
129b8b1a 4134msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"."
aa05661d 4135
b490c636 4136#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
aa05661d
VZ
4137msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4138msgstr ""
4139
b490c636 4140#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4141msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4142msgstr ""
4143
b490c636 4144#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4145msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4146msgstr ""
4147
b490c636 4148#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
aa05661d
VZ
4149msgid "Illegal directory name."
4150msgstr ""
4151
b490c636 4152#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
aa05661d
VZ
4153msgid "Illegal file specification."
4154msgstr ""
4155
b490c636 4156#: ../src/common/image.cpp:2158
aa05661d
VZ
4157msgid "Image and mask have different sizes."
4158msgstr ""
4159
b490c636 4160#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
4161#, fuzzy, c-format
4162msgid "Image file is not of type %d."
4163msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4164
b490c636 4165#: ../src/common/image.cpp:2739
5325c2e3
VZ
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "Image is not of type %s."
4168msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4169
b490c636 4170#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
599576c7
JS
4171msgid ""
4172"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4173"Please reinstall riched32.dll"
aa05661d
VZ
4174msgstr ""
4175
b490c636 4176#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
aa05661d
VZ
4177msgid "Impossible to get child process input"
4178msgstr ""
4179
b490c636 4180#: ../src/common/filefn.cpp:1074
aa05661d
VZ
4181#, c-format
4182msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4183msgstr ""
4184
b490c636 4185#: ../src/common/filefn.cpp:1088
aa05661d
VZ
4186#, c-format
4187msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4188msgstr ""
4189
b490c636 4190#: ../src/common/filefn.cpp:1142
aa05661d
VZ
4191#, c-format
4192msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4193msgstr ""
4194
b490c636 4195#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4196#, c-format
4197msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4198msgstr ""
4199
b490c636 4200#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4201msgid "Incorrect number of arguments."
4202msgstr ""
4203
b490c636 4204#: ../src/common/stockitem.cpp:165
5325c2e3
VZ
4205msgid "Indent"
4206msgstr "Odsadenie"
aa05661d 4207
b490c636 4208#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
aa05661d 4209msgid "Indents && Spacing"
23a5584d 4210msgstr "Odsadenie && medzery"
aa05661d 4211
b490c636 4212#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
aa05661d 4213msgid "Index"
23a5584d 4214msgstr "Index"
aa05661d 4215
b490c636 4216#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
aa05661d
VZ
4217msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4218msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
4219
b490c636 4220#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4221msgid "Info"
4222msgstr ""
4223
b490c636 4224#: ../src/common/init.cpp:276
aa05661d
VZ
4225msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4226msgstr ""
4227
b490c636 4228#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
aa05661d 4229msgid "Insert"
23a5584d 4230msgstr "Vložiť"
aa05661d 4231
b490c636 4232#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4233#, fuzzy
4234msgid "Insert Field"
4235msgstr "Vložiť text"
4236
b490c636
VZ
4237#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
aa05661d 4239msgid "Insert Image"
23a5584d 4240msgstr "Vložiť obrázok"
aa05661d 4241
b490c636 4242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4243#, fuzzy
4244msgid "Insert Object"
4245msgstr "Vložiť text"
4246
b490c636
VZ
4247#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4248#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4250#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
aa05661d 4251msgid "Insert Text"
23a5584d 4252msgstr "Vložiť text"
aa05661d 4253
b490c636
VZ
4254#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4256#, fuzzy
4257msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4258msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
4259
4260#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4261#, fuzzy
4262msgid "Inset"
4263msgstr "Vložiť"
aa05661d 4264
b490c636 4265#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4266#, c-format
4267msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4268msgstr ""
4269
b490c636 4270#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
aa05661d 4271msgid "Invalid TIFF image index."
23a5584d 4272msgstr "Neplatný index obrázka TIFF."
aa05661d 4273
b490c636 4274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e
VS
4275msgid "Invalid data view item"
4276msgstr ""
4277
b490c636 4278#: ../src/common/appcmn.cpp:245
aa05661d
VZ
4279#, c-format
4280msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4281msgstr ""
4282
b490c636 4283#: ../src/x11/app.cpp:121
aa05661d
VZ
4284#, c-format
4285msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4286msgstr ""
4287
b490c636 4288#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4289#, c-format
4290msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4291msgstr ""
4292
b490c636 4293#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
aa05661d
VZ
4294#, c-format
4295msgid "Invalid lock file '%s'."
23a5584d 4296msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'."
aa05661d 4297
b490c636 4298#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4299#, fuzzy
4300msgid "Invalid message catalog."
4301msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
4302
b490c636 4303#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
aa05661d
VZ
4304msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4305msgstr ""
4306
b490c636 4307#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
aa05661d
VZ
4308msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4309msgstr ""
4310
b490c636 4311#: ../src/common/regex.cpp:313
aa05661d
VZ
4312#, c-format
4313msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
23a5584d 4314msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s"
aa05661d 4315
b490c636 4316#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4317#, c-format
4318msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4319msgstr ""
4320
b490c636
VZ
4321#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4322#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
aa05661d 4323msgid "Italic"
23a5584d 4324msgstr "kurzíva"
aa05661d 4325
b490c636 4326#: ../src/common/paper.cpp:131
aa05661d 4327msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
23a5584d 4328msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm"
aa05661d 4329
b490c636 4330#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
aa05661d 4331msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
23a5584d 4332msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený."
aa05661d 4333
b490c636 4334#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
aa05661d 4335msgid "JPEG: Couldn't save image."
23a5584d 4336msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok."
aa05661d 4337
b490c636 4338#: ../src/common/paper.cpp:164
aa05661d
VZ
4339msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4340msgstr ""
4341
b490c636 4342#: ../src/common/paper.cpp:168
aa05661d
VZ
4343msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4344msgstr ""
4345
b490c636 4346#: ../src/common/paper.cpp:181
aa05661d
VZ
4347msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4348msgstr ""
4349
b490c636 4350#: ../src/common/paper.cpp:169
aa05661d
VZ
4351msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4352msgstr ""
4353
b490c636 4354#: ../src/common/paper.cpp:182
aa05661d
VZ
4355msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4356msgstr ""
4357
b490c636 4358#: ../src/common/paper.cpp:166
aa05661d
VZ
4359msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4360msgstr ""
4361
b490c636 4362#: ../src/common/paper.cpp:179
aa05661d
VZ
4363msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4364msgstr ""
4365
b490c636 4366#: ../src/common/paper.cpp:167
aa05661d
VZ
4367msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4368msgstr ""
4369
b490c636 4370#: ../src/common/paper.cpp:180
aa05661d
VZ
4371msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4372msgstr ""
4373
b490c636 4374#: ../src/common/paper.cpp:186
aa05661d
VZ
4375msgid "Japanese Envelope You #4"
4376msgstr ""
4377
b490c636 4378#: ../src/common/paper.cpp:187
aa05661d
VZ
4379msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4380msgstr ""
4381
b490c636 4382#: ../src/common/paper.cpp:139
aa05661d
VZ
4383msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4384msgstr ""
4385
b490c636 4386#: ../src/common/paper.cpp:176
aa05661d
VZ
4387msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4388msgstr ""
4389
b490c636 4390#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4391msgid "Jump to"
4392msgstr ""
4393
b490c636 4394#: ../src/common/stockitem.cpp:171
aa05661d
VZ
4395msgid "Justified"
4396msgstr ""
4397
b490c636
VZ
4398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4399#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4400#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
aa05661d
VZ
4402msgid "Justify text left and right."
4403msgstr ""
4404
b490c636 4405#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
aa05661d
VZ
4406msgid "KOI8-R"
4407msgstr ""
4408
b490c636 4409#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
aa05661d
VZ
4410msgid "KOI8-U"
4411msgstr ""
4412
b490c636 4413#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
aa05661d
VZ
4414msgid "KP_"
4415msgstr ""
4416
b490c636 4417#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
aa05661d
VZ
4418msgid "KP_ADD"
4419msgstr ""
4420
b490c636 4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
aa05661d
VZ
4422msgid "KP_BEGIN"
4423msgstr ""
4424
b490c636 4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
4426msgid "KP_DECIMAL"
4427msgstr ""
4428
b490c636 4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
aa05661d
VZ
4430msgid "KP_DELETE"
4431msgstr ""
4432
b490c636 4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
4434msgid "KP_DIVIDE"
4435msgstr ""
4436
b490c636 4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
aa05661d
VZ
4438msgid "KP_DOWN"
4439msgstr ""
4440
b490c636 4441#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
aa05661d
VZ
4442msgid "KP_END"
4443msgstr ""
4444
b490c636 4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
aa05661d
VZ
4446msgid "KP_ENTER"
4447msgstr ""
4448
b490c636 4449#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
aa05661d
VZ
4450msgid "KP_EQUAL"
4451msgstr ""
4452
b490c636 4453#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
aa05661d
VZ
4454msgid "KP_HOME"
4455msgstr ""
4456
b490c636 4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
aa05661d
VZ
4458msgid "KP_INSERT"
4459msgstr ""
4460
b490c636 4461#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
4462msgid "KP_LEFT"
4463msgstr ""
4464
b490c636 4465#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
aa05661d
VZ
4466msgid "KP_MULTIPLY"
4467msgstr ""
4468
b490c636 4469#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
aa05661d
VZ
4470msgid "KP_NEXT"
4471msgstr ""
4472
b490c636 4473#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
aa05661d
VZ
4474msgid "KP_PAGEDOWN"
4475msgstr ""
4476
b490c636 4477#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
aa05661d
VZ
4478msgid "KP_PAGEUP"
4479msgstr ""
4480
b490c636 4481#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
aa05661d
VZ
4482msgid "KP_PRIOR"
4483msgstr ""
4484
b490c636 4485#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
aa05661d
VZ
4486msgid "KP_RIGHT"
4487msgstr ""
4488
b490c636 4489#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
aa05661d
VZ
4490msgid "KP_SEPARATOR"
4491msgstr ""
4492
b490c636 4493#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
aa05661d
VZ
4494msgid "KP_SPACE"
4495msgstr ""
4496
b490c636 4497#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
aa05661d
VZ
4498msgid "KP_SUBTRACT"
4499msgstr ""
4500
b490c636 4501#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
aa05661d
VZ
4502msgid "KP_TAB"
4503msgstr ""
4504
b490c636 4505#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
4506msgid "KP_UP"
4507msgstr ""
4508
b490c636 4509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e
VS
4510#, fuzzy
4511msgid "L&ine spacing:"
4512msgstr "Riadkovanie:"
4513
b490c636 4514#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
aa05661d
VZ
4515msgid "LEFT"
4516msgstr ""
4517
b490c636 4518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
aa05661d
VZ
4519msgid "Landscape"
4520msgstr "Krajinka"
4521
b490c636 4522#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4523#, fuzzy
4524msgid "Last"
4525msgstr "Prilepiť"
4526
b490c636 4527#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4528msgid "Last page"
4529msgstr ""
4530
b490c636 4531#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4532#, c-format
4533msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4534msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4535msgstr[0] ""
4536msgstr[1] ""
4537
b490c636 4538#: ../src/common/paper.cpp:104
aa05661d
VZ
4539msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4540msgstr ""
4541
b490c636
VZ
4542#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4545#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4546#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4547#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
aa05661d
VZ
4549msgid "Left"
4550msgstr ""
4551
b490c636
VZ
4552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
aa05661d
VZ
4554msgid "Left (&first line):"
4555msgstr ""
4556
b490c636 4557#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
aa05661d
VZ
4558msgid "Left margin (mm):"
4559msgstr ""
4560
b490c636
VZ
4561#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4562#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4563#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
aa05661d
VZ
4565msgid "Left-align text."
4566msgstr ""
4567
b490c636 4568#: ../src/common/paper.cpp:145
aa05661d
VZ
4569msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4570msgstr ""
4571
b490c636 4572#: ../src/common/paper.cpp:97
aa05661d
VZ
4573msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4574msgstr ""
4575
b490c636 4576#: ../src/common/paper.cpp:144
aa05661d
VZ
4577msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4578msgstr ""
4579
b490c636 4580#: ../src/common/paper.cpp:150
aa05661d
VZ
4581msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4582msgstr ""
4583
b490c636 4584#: ../src/common/paper.cpp:153
aa05661d
VZ
4585msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4586msgstr ""
4587
b490c636 4588#: ../src/common/paper.cpp:170
aa05661d
VZ
4589msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4590msgstr ""
4591
b490c636 4592#: ../src/common/paper.cpp:102
aa05661d
VZ
4593msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4594msgstr ""
4595
b490c636 4596#: ../src/common/paper.cpp:148
aa05661d
VZ
4597msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4598msgstr ""
4599
b490c636 4600#: ../src/common/paper.cpp:96
aa05661d 4601msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
23a5584d 4602msgstr "List, 8 1/2 x 11 in"
aa05661d 4603
b490c636 4604#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e
VS
4605msgid "License"
4606msgstr ""
4607
b490c636 4608#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
aa05661d
VZ
4609msgid "Light"
4610msgstr ""
4611
b490c636 4612#: ../src/generic/helpext.cpp:298
aa05661d
VZ
4613#, c-format
4614msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4615msgstr ""
4616
b490c636 4617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
aa05661d 4618msgid "Line spacing:"
23a5584d 4619msgstr "Riadkovanie:"
aa05661d 4620
b490c636 4621#: ../src/html/chm.cpp:838
aa05661d
VZ
4622msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4623msgstr ""
4624
b490c636 4625#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
aa05661d 4626msgid "List Style"
23a5584d 4627msgstr "Štýl zoznamu"
aa05661d 4628
b490c636 4629#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
aa05661d 4630msgid "List styles"
23a5584d 4631msgstr "Štýly zoznamu"
aa05661d 4632
b490c636
VZ
4633#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4634#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
aa05661d
VZ
4635msgid "Lists font sizes in points."
4636msgstr ""
4637
b490c636
VZ
4638#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4639#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
aa05661d
VZ
4640msgid "Lists the available fonts."
4641msgstr ""
4642
b490c636 4643#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
aa05661d
VZ
4644#, c-format
4645msgid "Load %s file"
23a5584d 4646msgstr "Načítať súbor %s"
aa05661d 4647
b490c636 4648#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
aa05661d 4649msgid "Loading : "
23a5584d 4650msgstr "Načítanie : "
aa05661d 4651
b490c636 4652#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
aa05661d
VZ
4653#, c-format
4654msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4655msgstr ""
4656
b490c636 4657#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
aa05661d
VZ
4658#, c-format
4659msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4660msgstr ""
4661
b490c636 4662#: ../src/generic/logg.cpp:582
aa05661d
VZ
4663#, c-format
4664msgid "Log saved to the file '%s'."
4665msgstr ""
4666
b490c636
VZ
4667#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4668#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
aa05661d 4669msgid "Lower case letters"
129b8b1a 4670msgstr "Malé písmená"
aa05661d 4671
b490c636
VZ
4672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4673#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
aa05661d 4674msgid "Lower case roman numerals"
129b8b1a 4675msgstr "Malé rímske číslice"
aa05661d 4676
b490c636 4677#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
aa05661d 4678msgid "MDI child"
129b8b1a 4679msgstr "MDI dieťa"
aa05661d 4680
b490c636 4681#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
aa05661d 4682msgid "MENU"
129b8b1a 4683msgstr "PONUKA"
aa05661d 4684
b490c636 4685#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
599576c7
JS
4686msgid ""
4687"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4688"not installed on this machine. Please install it."
aa05661d
VZ
4689msgstr ""
4690
b490c636 4691#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
aa05661d
VZ
4692msgid "Ma&ximize"
4693msgstr ""
4694
b490c636 4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4696#, fuzzy
4697msgid "MacArabic"
4698msgstr "Arabčina"
4699
b490c636 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4701msgid "MacArmenian"
4702msgstr ""
4703
b490c636 4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4705msgid "MacBengali"
4706msgstr ""
4707
b490c636 4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4709msgid "MacBurmese"
4710msgstr ""
4711
b490c636 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4713msgid "MacCeltic"
4714msgstr ""
4715
b490c636 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4717msgid "MacCentralEurRoman"
4718msgstr ""
4719
b490c636 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4721msgid "MacChineseSimp"
4722msgstr ""
4723
b490c636 4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4725msgid "MacChineseTrad"
4726msgstr ""
4727
b490c636 4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4729msgid "MacCroatian"
4730msgstr ""
4731
b490c636 4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4733msgid "MacCyrillic"
4734msgstr ""
4735
b490c636 4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4737msgid "MacDevanagari"
4738msgstr ""
4739
b490c636 4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4741msgid "MacDingbats"
4742msgstr ""
4743
b490c636 4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4745msgid "MacEthiopic"
4746msgstr ""
4747
b490c636 4748#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4749#, fuzzy
4750msgid "MacExtArabic"
4751msgstr "Arabčina"
4752
b490c636 4753#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4754msgid "MacGaelic"
4755msgstr ""
4756
b490c636 4757#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4758msgid "MacGeorgian"
4759msgstr ""
4760
b490c636 4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4762msgid "MacGreek"
4763msgstr ""
4764
b490c636 4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4766msgid "MacGujarati"
4767msgstr ""
4768
b490c636 4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4770msgid "MacGurmukhi"
4771msgstr ""
4772
b490c636 4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4774msgid "MacHebrew"
4775msgstr ""
4776
b490c636 4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4778msgid "MacIcelandic"
4779msgstr ""
4780
b490c636 4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4782msgid "MacJapanese"
4783msgstr ""
4784
b490c636 4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4786msgid "MacKannada"
4787msgstr ""
4788
b490c636 4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4790msgid "MacKeyboardGlyphs"
4791msgstr ""
4792
b490c636 4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4794msgid "MacKhmer"
4795msgstr ""
4796
b490c636 4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4798msgid "MacKorean"
4799msgstr ""
4800
b490c636 4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4802msgid "MacLaotian"
4803msgstr ""
4804
b490c636 4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4806msgid "MacMalayalam"
4807msgstr ""
4808
b490c636 4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4810msgid "MacMongolian"
4811msgstr ""
4812
b490c636 4813#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4814msgid "MacOriya"
4815msgstr ""
4816
b490c636 4817#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4818#, fuzzy
4819msgid "MacRoman"
4820msgstr "Rímske"
4821
b490c636 4822#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4823#, fuzzy
4824msgid "MacRomanian"
4825msgstr "Rímske"
4826
b490c636 4827#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4828msgid "MacSinhalese"
4829msgstr ""
4830
b490c636 4831#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4832#, fuzzy
4833msgid "MacSymbol"
4834msgstr "Symbol"
4835
b490c636 4836#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4837msgid "MacTamil"
4838msgstr ""
4839
b490c636 4840#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4841msgid "MacTelugu"
4842msgstr ""
4843
b490c636 4844#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4845msgid "MacThai"
4846msgstr ""
4847
b490c636 4848#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4849msgid "MacTibetan"
4850msgstr ""
4851
b490c636 4852#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4853msgid "MacTurkish"
4854msgstr ""
4855
b490c636 4856#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4857msgid "MacVietnamese"
4858msgstr ""
4859
b490c636 4860#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
4861#, fuzzy
4862msgid "Make a selection:"
4863msgstr "Prilepiť výber"
4864
b490c636 4865#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4866#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4867msgid "Margins"
4868msgstr ""
4869
b490c636 4870#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
aa05661d
VZ
4871msgid "Match case"
4872msgstr ""
4873
6d876f2a 4874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4875#, fuzzy
4876msgid "Max height:"
4877msgstr "&Váha:"
4878
6d876f2a 4879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4880#, fuzzy
4881msgid "Max width:"
4882msgstr "Nahradiť čím:"
4883
b490c636 4884#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4885#, c-format
4886msgid "Media playback error: %s"
4887msgstr ""
4888
b490c636 4889#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
aa05661d
VZ
4890#, c-format
4891msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4892msgstr ""
4893
b490c636 4894#: ../src/msw/frame.cpp:347
aa05661d
VZ
4895msgid "Menu"
4896msgstr ""
4897
b490c636 4898#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4899#, fuzzy
4900msgid "Message"
4901msgstr "%s správa"
4902
b490c636 4903#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
aa05661d
VZ
4904msgid "Metal theme"
4905msgstr ""
4906
b490c636 4907#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4908msgid "Method or property not found."
4909msgstr ""
4910
b490c636 4911#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
aa05661d
VZ
4912msgid "Mi&nimize"
4913msgstr ""
4914
6d876f2a 4915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4916#, fuzzy
4917msgid "Min height:"
4918msgstr "&Váha písma:"
4919
6d876f2a 4920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4921msgid "Min width:"
5325c2e3
VZ
4922msgstr ""
4923
b490c636 4924#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
be546c6f 4925msgid "Missing a required parameter."
aa05661d
VZ
4926msgstr ""
4927
b490c636 4928#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
aa05661d
VZ
4929msgid "Modern"
4930msgstr ""
4931
b490c636 4932#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
aa05661d
VZ
4933msgid "Modified"
4934msgstr ""
4935
b490c636 4936#: ../src/common/module.cpp:133
aa05661d
VZ
4937#, c-format
4938msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4939msgstr ""
4940
b490c636 4941#: ../src/common/paper.cpp:132
aa05661d
VZ
4942msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4943msgstr ""
4944
b490c636 4945#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4946msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4947msgstr ""
4948
b490c636 4949#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
aa05661d
VZ
4950msgid "Move down"
4951msgstr ""
4952
b490c636 4953#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
aa05661d
VZ
4954msgid "Move up"
4955msgstr ""
4956
6d876f2a
VZ
4957#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4958#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
4959#, fuzzy
4960msgid "Moves the object to the next paragraph."
4961msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
4962
6d876f2a
VZ
4963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4964#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
4965#, fuzzy
4966msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4967msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku"
4968
b490c636 4969#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
4970msgid "Multiple Cell Properties"
4971msgstr ""
4972
b490c636 4973#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
aa05661d
VZ
4974msgid "NUM_LOCK"
4975msgstr ""
4976
b490c636 4977#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
aa05661d
VZ
4978msgid "Name"
4979msgstr ""
4980
b490c636 4981#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4982msgid "Network"
4983msgstr ""
4984
b490c636 4985#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
4986#, fuzzy
4987msgid "New"
4988msgstr "&Nový"
4989
b490c636 4990#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
4991#, fuzzy
4992msgid "New &Box Style..."
4993msgstr "&Upraviť štýl..."
4994
b490c636 4995#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
aa05661d
VZ
4996msgid "New &Character Style..."
4997msgstr ""
4998
b490c636 4999#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
aa05661d
VZ
5000msgid "New &List Style..."
5001msgstr ""
5002
b490c636 5003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
aa05661d
VZ
5004msgid "New &Paragraph Style..."
5005msgstr ""
5006
b490c636
VZ
5007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
aa05661d
VZ
5017msgid "New Style"
5018msgstr ""
5019
b490c636 5020#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
aa05661d
VZ
5021msgid "New directory"
5022msgstr ""
5023
b490c636 5024#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
aa05661d
VZ
5025msgid "New item"
5026msgstr ""
5027
b490c636
VZ
5028#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5029#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
aa05661d
VZ
5030msgid "NewName"
5031msgstr ""
5032
b490c636 5033#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
aa05661d
VZ
5034msgid "Next"
5035msgstr ""
5036
b490c636 5037#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
aa05661d
VZ
5038msgid "Next page"
5039msgstr ""
5040
b490c636
VZ
5041#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5042#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
aa05661d
VZ
5043msgid "No"
5044msgstr ""
5045
b490c636 5046#: ../src/generic/animateg.cpp:150
7f4fd42e
VS
5047#, c-format
5048msgid "No animation handler for type %ld defined."
aa05661d
VZ
5049msgstr ""
5050
b490c636 5051#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
7f4fd42e
VS
5052#, c-format
5053msgid "No bitmap handler for type %d defined."
aa05661d
VZ
5054msgstr ""
5055
b490c636 5056#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e
VS
5057msgid "No column existing."
5058msgstr ""
5059
b490c636 5060#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5061msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5062msgstr ""
5063
b490c636 5064#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e
VS
5065msgid "No column for the specified column position existing."
5066msgstr ""
5067
6d876f2a 5068#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 5069msgid "No default application configured for HTML files."
aa05661d
VZ
5070msgstr ""
5071
b490c636 5072#: ../src/generic/helpext.cpp:449
aa05661d
VZ
5073msgid "No entries found."
5074msgstr ""
5075
b490c636 5076#: ../src/common/fontmap.cpp:421
aa05661d
VZ
5077#, c-format
5078msgid ""
5079"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5080"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
5081"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5082"one)?"
aa05661d
VZ
5083msgstr ""
5084
b490c636 5085#: ../src/common/fontmap.cpp:426
aa05661d
VZ
5086#, c-format
5087msgid ""
5088"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5089"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5090"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5091msgstr ""
5092
b490c636 5093#: ../src/generic/animateg.cpp:142
aa05661d
VZ
5094msgid "No handler found for animation type."
5095msgstr ""
5096
b490c636 5097#: ../src/common/image.cpp:2591
aa05661d
VZ
5098msgid "No handler found for image type."
5099msgstr ""
5100
b490c636
VZ
5101#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5102#: ../src/common/image.cpp:2763
aa05661d
VZ
5103#, c-format
5104msgid "No image handler for type %d defined."
5105msgstr ""
5106
b490c636 5107#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
aa05661d
VZ
5108#, c-format
5109msgid "No image handler for type %s defined."
5110msgstr ""
5111
6d876f2a 5112#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
aa05661d
VZ
5113msgid "No matching page found yet"
5114msgstr ""
5115
b490c636 5116#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e
VS
5117msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5118msgstr ""
5119
b490c636 5120#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5121msgid "No renderer specified for column."
5122msgstr ""
5123
b490c636 5124#: ../src/unix/sound.cpp:81
aa05661d
VZ
5125msgid "No sound"
5126msgstr ""
5127
b490c636 5128#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
aa05661d
VZ
5129msgid "No unused colour in image being masked."
5130msgstr ""
5131
b490c636 5132#: ../src/common/image.cpp:3236
aa05661d
VZ
5133msgid "No unused colour in image."
5134msgstr ""
5135
b490c636 5136#: ../src/generic/helpext.cpp:306
aa05661d
VZ
5137#, c-format
5138msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5139msgstr ""
5140
5325c2e3 5141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5144#, fuzzy
5145msgid "None"
5146msgstr "(Žiadny)"
5147
b490c636 5148#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
aa05661d
VZ
5149msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5150msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
5151
b490c636 5152#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
aa05661d
VZ
5153msgid "Normal"
5154msgstr ""
5155
6d876f2a 5156#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
aa05661d
VZ
5157msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5158msgstr ""
5159
6d876f2a 5160#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
aa05661d
VZ
5161msgid "Normal font:"
5162msgstr ""
5163
b490c636 5164#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5165#, fuzzy, c-format
5166msgid "Not %s"
5167msgstr "O aplikácii"
5168
b490c636 5169#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5170#, fuzzy
5171msgid "Not available"
5172msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5173
b490c636 5174#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
aa05661d
VZ
5175msgid "Not underlined"
5176msgstr ""
5177
b490c636 5178#: ../src/common/paper.cpp:116
aa05661d
VZ
5179msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5180msgstr ""
5181
b490c636 5182#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e
VS
5183#, fuzzy
5184msgid "Notice"
5185msgstr "&Poznámky:"
5186
b490c636 5187#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5188#, fuzzy
5189msgid "Number of columns could not be determined."
5190msgstr "Súbor nie je možné načítať."
5191
b490c636
VZ
5192#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5193#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
aa05661d
VZ
5194msgid "Numbered outline"
5195msgstr ""
5196
b490c636
VZ
5197#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5198#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5199#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5200#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
aa05661d 5201msgid "OK"
23a5584d 5202msgstr "OK"
aa05661d 5203
b490c636 5204#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5205#, c-format
5206msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5207msgstr ""
5208
5209#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5210#, fuzzy
5211msgid "Object Properties"
5212msgstr "&Vlastnosti"
5213
b490c636 5214#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5215msgid "Object implementation does not support named arguments."
5216msgstr ""
5217
b490c636 5218#: ../src/common/xtixml.cpp:264
aa05661d
VZ
5219msgid "Objects must have an id attribute"
5220msgstr ""
5221
b490c636 5222#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
aa05661d 5223msgid "Open File"
23a5584d 5224msgstr "Otvoriť súbor"
aa05661d 5225
6d876f2a 5226#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
aa05661d
VZ
5227msgid "Open HTML document"
5228msgstr ""
5229
b490c636 5230#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
aa05661d
VZ
5231#, c-format
5232msgid "Open file \"%s\""
23a5584d 5233msgstr "Otvoriť súbor \"%s\""
aa05661d 5234
b490c636 5235#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5236#, fuzzy
5237msgid "Open..."
5238msgstr "&Otvoriť..."
5239
b490c636 5240#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5241#, c-format
5242msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
aa05661d
VZ
5243msgstr ""
5244
b490c636
VZ
5245#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5246#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
7f4fd42e 5247msgid "Operation not permitted."
aa05661d
VZ
5248msgstr ""
5249
b490c636 5250#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5251#, fuzzy, c-format
5252msgid "Option '%s' can't be negated"
5253msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
5254
b490c636 5255#: ../src/common/cmdline.cpp:899
aa05661d
VZ
5256#, c-format
5257msgid "Option '%s' requires a value."
5258msgstr ""
5259
b490c636 5260#: ../src/common/cmdline.cpp:982
aa05661d
VZ
5261#, c-format
5262msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5263msgstr ""
5264
b490c636 5265#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
aa05661d 5266msgid "Options"
23a5584d 5267msgstr "Možnosti"
aa05661d 5268
b490c636 5269#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
aa05661d 5270msgid "Orientation"
23a5584d 5271msgstr "Orientácia"
aa05661d 5272
b490c636 5273#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e
VS
5274msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5275msgstr ""
5276
5325c2e3
VZ
5277#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5278#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5279#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5280msgid "Outline"
5281msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
7f4fd42e 5282
5325c2e3
VZ
5283#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5284msgid "Outset"
5285msgstr ""
5286
b490c636 5287#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5288msgid "Overflow while coercing argument values."
5289msgstr ""
5290
b490c636 5291#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
aa05661d
VZ
5292msgid "PAGEDOWN"
5293msgstr ""
5294
b490c636 5295#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
aa05661d
VZ
5296msgid "PAGEUP"
5297msgstr ""
5298
b490c636 5299#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
aa05661d
VZ
5300msgid "PAUSE"
5301msgstr ""
5302
b490c636 5303#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
aa05661d 5304msgid "PCX: couldn't allocate memory"
23a5584d 5305msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5306
b490c636 5307#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
aa05661d 5308msgid "PCX: image format unsupported"
23a5584d 5309msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka"
aa05661d 5310
b490c636 5311#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
aa05661d 5312msgid "PCX: invalid image"
23a5584d 5313msgstr "PCX: neplatný obrázok"
aa05661d 5314
b490c636 5315#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
aa05661d 5316msgid "PCX: this is not a PCX file."
23a5584d 5317msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
aa05661d 5318
b490c636 5319#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
aa05661d 5320msgid "PCX: unknown error !!!"
23a5584d 5321msgstr "PCX: neznáma chyba !!!"
aa05661d 5322
b490c636 5323#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
aa05661d 5324msgid "PCX: version number too low"
23a5584d 5325msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie"
aa05661d 5326
b490c636 5327#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
aa05661d
VZ
5328msgid "PGDN"
5329msgstr ""
5330
b490c636 5331#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
aa05661d
VZ
5332msgid "PGUP"
5333msgstr ""
5334
b490c636 5335#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
aa05661d 5336msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
23a5584d 5337msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5338
b490c636 5339#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
aa05661d 5340msgid "PNM: File format is not recognized."
23a5584d 5341msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru."
aa05661d 5342
b490c636
VZ
5343#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5344#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
aa05661d 5345msgid "PNM: File seems truncated."
23a5584d 5346msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný."
aa05661d 5347
b490c636 5348#: ../src/common/paper.cpp:188
aa05661d 5349msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
23a5584d 5350msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
aa05661d 5351
b490c636 5352#: ../src/common/paper.cpp:201
aa05661d 5353msgid "PRC 16K Rotated"
23a5584d 5354msgstr "PRC 16K otočený"
aa05661d 5355
b490c636 5356#: ../src/common/paper.cpp:189
aa05661d 5357msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
23a5584d 5358msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
aa05661d 5359
b490c636 5360#: ../src/common/paper.cpp:202
aa05661d 5361msgid "PRC 32K Rotated"
23a5584d 5362msgstr "PRC 32K otočený"
aa05661d 5363
b490c636 5364#: ../src/common/paper.cpp:190
aa05661d 5365msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
23a5584d 5366msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
aa05661d 5367
b490c636 5368#: ../src/common/paper.cpp:203
aa05661d 5369msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
23a5584d 5370msgstr "PRC 32K(Big) otočený"
aa05661d 5371
b490c636 5372#: ../src/common/paper.cpp:191
aa05661d 5373msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
23a5584d 5374msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm"
aa05661d 5375
b490c636 5376#: ../src/common/paper.cpp:204
aa05661d 5377msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
23a5584d 5378msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm"
aa05661d 5379
b490c636 5380#: ../src/common/paper.cpp:200
aa05661d 5381msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
23a5584d 5382msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm"
aa05661d 5383
b490c636 5384#: ../src/common/paper.cpp:213
aa05661d 5385msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
23a5584d 5386msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm"
aa05661d 5387
b490c636 5388#: ../src/common/paper.cpp:192
aa05661d 5389msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
23a5584d 5390msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm"
aa05661d 5391
b490c636 5392#: ../src/common/paper.cpp:205
aa05661d 5393msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
23a5584d 5394msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm"
aa05661d 5395
b490c636 5396#: ../src/common/paper.cpp:193
aa05661d 5397msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
23a5584d 5398msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm"
aa05661d 5399
b490c636 5400#: ../src/common/paper.cpp:206
aa05661d 5401msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
23a5584d 5402msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm"
aa05661d 5403
b490c636 5404#: ../src/common/paper.cpp:194
aa05661d 5405msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
23a5584d 5406msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm"
aa05661d 5407
b490c636 5408#: ../src/common/paper.cpp:207
aa05661d 5409msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
23a5584d 5410msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm"
aa05661d 5411
b490c636 5412#: ../src/common/paper.cpp:195
aa05661d 5413msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
23a5584d 5414msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm"
aa05661d 5415
b490c636 5416#: ../src/common/paper.cpp:208
aa05661d 5417msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
23a5584d 5418msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm"
aa05661d 5419
b490c636 5420#: ../src/common/paper.cpp:196
aa05661d 5421msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
23a5584d 5422msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm"
aa05661d 5423
b490c636 5424#: ../src/common/paper.cpp:209
aa05661d 5425msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
23a5584d 5426msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm"
aa05661d 5427
b490c636 5428#: ../src/common/paper.cpp:197
aa05661d 5429msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
23a5584d 5430msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm"
aa05661d 5431
b490c636 5432#: ../src/common/paper.cpp:210
aa05661d 5433msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
23a5584d 5434msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm"
aa05661d 5435
b490c636 5436#: ../src/common/paper.cpp:198
aa05661d 5437msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
23a5584d 5438msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm"
aa05661d 5439
b490c636 5440#: ../src/common/paper.cpp:211
aa05661d 5441msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
23a5584d 5442msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm"
aa05661d 5443
b490c636 5444#: ../src/common/paper.cpp:199
aa05661d 5445msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
23a5584d 5446msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm"
aa05661d 5447
b490c636 5448#: ../src/common/paper.cpp:212
aa05661d 5449msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
23a5584d 5450msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm"
aa05661d 5451
b490c636 5452#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
aa05661d
VZ
5453msgid "PRINT"
5454msgstr ""
5455
5325c2e3
VZ
5456#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5457#, fuzzy
5458msgid "Padding"
5459msgstr "čítanie"
5460
b490c636 5461#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
aa05661d
VZ
5462#, c-format
5463msgid "Page %d"
23a5584d 5464msgstr "Strana %d"
aa05661d 5465
b490c636 5466#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
aa05661d
VZ
5467#, c-format
5468msgid "Page %d of %d"
23a5584d 5469msgstr "Strana %d z %d"
aa05661d 5470
b490c636 5471#: ../src/gtk/print.cpp:783
aa05661d 5472msgid "Page Setup"
23a5584d 5473msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5474
b490c636
VZ
5475#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5476#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
aa05661d 5477msgid "Page setup"
23a5584d 5478msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5479
b490c636 5480#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
aa05661d 5481msgid "Pages"
23a5584d 5482msgstr "Strán"
aa05661d 5483
b490c636
VZ
5484#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5485#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5486#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
aa05661d 5487msgid "Paper size"
23a5584d 5488msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 5489
b490c636 5490#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
aa05661d 5491msgid "Paragraph styles"
23a5584d 5492msgstr "Štýly odstavca"
aa05661d 5493
b490c636 5494#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
aa05661d
VZ
5495msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5496msgstr ""
5497
b490c636 5498#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5499#, fuzzy
5500msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5501msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
aa05661d 5502
b490c636
VZ
5503#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5504#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
aa05661d
VZ
5505msgid "Paste"
5506msgstr "Prilepiť"
5507
b490c636 5508#: ../src/common/stockitem.cpp:262
aa05661d
VZ
5509msgid "Paste selection"
5510msgstr "Prilepiť výber"
5511
b490c636
VZ
5512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5513#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
aa05661d
VZ
5514msgid "Peri&od"
5515msgstr ""
5516
b490c636 5517#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
aa05661d
VZ
5518msgid "Permissions"
5519msgstr "Povolenia"
5520
b490c636 5521#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5522#, fuzzy
5523msgid "Picture Properties"
5524msgstr "&Vlastnosti"
5525
aa05661d
VZ
5526#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5527msgid "Pipe creation failed"
5528msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5529
b490c636 5530#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
aa05661d
VZ
5531msgid "Please choose a valid font."
5532msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
5533
b490c636 5534#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
aa05661d
VZ
5535msgid "Please choose an existing file."
5536msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
5537
6d876f2a 5538#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
aa05661d
VZ
5539msgid "Please choose the page to display:"
5540msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
5541
b490c636 5542#: ../src/msw/dialup.cpp:785
aa05661d
VZ
5543msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5544msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
5545
b490c636 5546#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
aa05661d
VZ
5547#, c-format
5548msgid ""
5549"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5550"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5551"or this program won't operate correctly."
5552msgstr ""
5553"Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
5554"(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
5555"inak tento program nebude fungovať správne."
5556
b490c636 5557#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5558msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5559msgstr ""
5560
b490c636 5561#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5562#, fuzzy
5563msgid "Please wait while printing..."
aa05661d
VZ
5564msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
5565
b490c636 5566#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5567#, fuzzy
5568msgid "Point Size"
5569msgstr "&Veľkosť bodu:"
5570
b490c636
VZ
5571#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5572#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5573#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5574#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5575#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5576#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e
VS
5577msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5578msgstr ""
5579
b490c636
VZ
5580#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5581#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5582#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5583#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5585msgid "Pointer to model not set correctly."
5586msgstr ""
5587
b490c636 5588#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
aa05661d
VZ
5589msgid "Portrait"
5590msgstr "Portrét"
5591
6d876f2a 5592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5593#, fuzzy
5594msgid "Position"
5595msgstr "Otázka"
5596
b490c636 5597#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
aa05661d
VZ
5598msgid "PostScript file"
5599msgstr "súbor PostScript"
5600
b490c636 5601#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5602#, fuzzy
5603msgid "Preferences"
5604msgstr "&Nastavenia"
aa05661d 5605
b490c636 5606#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5607#, fuzzy
5608msgid "Preferences..."
5609msgstr "&Nastavenia"
5610
b490c636 5611#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5612msgid "Preparing"
5613msgstr ""
5325c2e3 5614
b490c636 5615#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5616#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
aa05661d
VZ
5617msgid "Preview:"
5618msgstr "Náhľad:"
5619
b490c636 5620#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
aa05661d
VZ
5621msgid "Previous page"
5622msgstr "Predchádzajúca strana"
5623
b490c636
VZ
5624#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5625#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5626#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5627#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
aa05661d
VZ
5628msgid "Print"
5629msgstr "Tlačiť"
5630
b490c636 5631#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
aa05661d
VZ
5632msgid "Print Preview"
5633msgstr "Náhľad pred tlačou"
5634
b490c636
VZ
5635#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5636#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
aa05661d
VZ
5637msgid "Print Preview Failure"
5638msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
5639
b490c636 5640#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
aa05661d
VZ
5641msgid "Print Range"
5642msgstr "Tlačiť rozsah strán"
5643
b490c636 5644#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
aa05661d
VZ
5645msgid "Print Setup"
5646msgstr "Nastavenie tlače"
5647
b490c636 5648#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
aa05661d
VZ
5649msgid "Print in colour"
5650msgstr "Tlačiť farebne"
5651
b490c636 5652#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5653#, fuzzy
5654msgid "Print previe&w..."
5655msgstr "&Náhľad pred tlačou"
5656
b490c636 5657#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
aa05661d
VZ
5658msgid "Print preview"
5659msgstr "Náhľad pred tlačou"
5660
b490c636 5661#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5662#, fuzzy
5663msgid "Print preview creation failed."
5664msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5665
b490c636 5666#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5667#, fuzzy
5668msgid "Print preview..."
5669msgstr "Náhľad pred tlačou"
5670
b490c636 5671#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
aa05661d
VZ
5672msgid "Print spooling"
5673msgstr "Spooling tlače"
5674
6d876f2a 5675#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
aa05661d
VZ
5676msgid "Print this page"
5677msgstr "Vytlačiť túto stránku"
5678
b490c636 5679#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
aa05661d
VZ
5680msgid "Print to File"
5681msgstr "Tlačiť do súboru"
5682
b490c636 5683#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5684#, fuzzy
5685msgid "Print..."
5686msgstr "&Tlačiť..."
5687
b490c636 5688#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
aa05661d
VZ
5689msgid "Printer"
5690msgstr "Tlačiareň"
5691
b490c636 5692#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
aa05661d
VZ
5693msgid "Printer command:"
5694msgstr "Príkaz tlačiarne:"
5695
b490c636 5696#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
aa05661d
VZ
5697msgid "Printer options"
5698msgstr "Voľby tlačiarne"
5699
b490c636 5700#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
aa05661d
VZ
5701msgid "Printer options:"
5702msgstr "Voľby tlačiarne:"
5703
b490c636 5704#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
aa05661d
VZ
5705msgid "Printer..."
5706msgstr "Tlačiareň..."
5707
b490c636 5708#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
aa05661d
VZ
5709msgid "Printer:"
5710msgstr "Tlačiareň:"
5711
b490c636
VZ
5712#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5713#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5714#, fuzzy
5715msgid "Printing"
5716msgstr "Tlačí sa"
5717
b490c636 5718#: ../src/common/prntbase.cpp:586
aa05661d
VZ
5719msgid "Printing "
5720msgstr "Tlačí sa"
5721
b490c636 5722#: ../src/common/prntbase.cpp:330
aa05661d
VZ
5723msgid "Printing Error"
5724msgstr "Chyba tlače"
5725
b490c636 5726#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5727#, fuzzy, c-format
5728msgid "Printing page %d of %d"
5729msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5730
b490c636 5731#: ../src/generic/printps.cpp:201
aa05661d
VZ
5732#, c-format
5733msgid "Printing page %d..."
5734msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5735
b490c636 5736#: ../src/generic/printps.cpp:161
aa05661d
VZ
5737msgid "Printing..."
5738msgstr "Tlačí sa..."
5739
b490c636
VZ
5740#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5741#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
5742#, fuzzy
5743msgid "Printout"
5744msgstr "Tlačiť"
5745
b490c636 5746#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
aa05661d 5747#, c-format
599576c7
JS
5748msgid ""
5749"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
aa05661d
VZ
5750msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
5751
b490c636 5752#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e
VS
5753msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5754msgstr ""
5755
b490c636 5756#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5757msgid "Progress:"
5758msgstr ""
5759
b490c636 5760#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5761#, fuzzy
5762msgid "Properties"
5763msgstr "&Vlastnosti"
5764
b490c636 5765#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5766#, fuzzy
5767msgid "Property"
5768msgstr "&Vlastnosti"
5769
b490c636 5770#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5771#, fuzzy
5772msgid "Property Error"
5773msgstr "Chyba tlače"
5774
b490c636 5775#: ../src/common/paper.cpp:113
aa05661d
VZ
5776msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5777msgstr ""
5778
b490c636 5779#: ../src/generic/logg.cpp:1036
aa05661d
VZ
5780msgid "Question"
5781msgstr "Otázka"
5782
b490c636 5783#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5784#, fuzzy
5785msgid "Quit"
5786msgstr "&Skončiť"
5787
b490c636 5788#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5789#, fuzzy, c-format
5790msgid "Quit %s"
5791msgstr "&Skončiť"
5792
b490c636 5793#: ../src/common/stockitem.cpp:263
aa05661d
VZ
5794msgid "Quit this program"
5795msgstr "Ukončiť tento program"
5796
b490c636 5797#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
aa05661d
VZ
5798msgid "RETURN"
5799msgstr ""
5800
b490c636 5801#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
aa05661d
VZ
5802msgid "RIGHT"
5803msgstr ""
5804
b490c636 5805#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5806#, fuzzy
5807msgid "RawCtrl+"
5808msgstr "Ctrl-"
5809
b490c636 5810#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
aa05661d
VZ
5811#, c-format
5812msgid "Read error on file '%s'"
5813msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
5814
b490c636 5815#: ../src/common/prntbase.cpp:257
aa05661d
VZ
5816msgid "Ready"
5817msgstr "Priravený"
5818
b490c636 5819#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
5820#, fuzzy
5821msgid "Redo"
5822msgstr "&Opakovať"
5823
b490c636 5824#: ../src/common/stockitem.cpp:264
aa05661d
VZ
5825msgid "Redo last action"
5826msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
5827
b490c636 5828#: ../src/common/stockitem.cpp:186
aa05661d
VZ
5829msgid "Refresh"
5830msgstr "Obnoviť"
5831
b490c636 5832#: ../src/msw/registry.cpp:625
aa05661d
VZ
5833#, c-format
5834msgid "Registry key '%s' already exists."
5835msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
5836
b490c636 5837#: ../src/msw/registry.cpp:594
aa05661d
VZ
5838#, c-format
5839msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5840msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
5841
b490c636 5842#: ../src/msw/registry.cpp:726
aa05661d
VZ
5843#, c-format
5844msgid ""
5845"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5846"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5847"operation aborted."
5848msgstr ""
5849"Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
5850"jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
5851"operácia bola zrušená."
5852
b490c636 5853#: ../src/msw/registry.cpp:520
aa05661d
VZ
5854#, c-format
5855msgid "Registry value '%s' already exists."
5856msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
5857
b490c636
VZ
5858#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5859#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
aa05661d 5860msgid "Regular"
23a5584d 5861msgstr "Obyčajné"
aa05661d 5862
6d876f2a 5863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5864#, fuzzy
5865msgid "Relative"
5866msgstr "Okrasné"
5867
b490c636 5868#: ../src/generic/helpext.cpp:462
aa05661d
VZ
5869msgid "Relevant entries:"
5870msgstr "Relevantné položky:"
5871
b490c636
VZ
5872#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5873#, fuzzy
5874msgid "Remaining time:"
5875msgstr "Zostávajúci čas : "
5876
5877#: ../src/common/stockitem.cpp:187
aa05661d
VZ
5878msgid "Remove"
5879msgstr "Odstrániť"
5880
b490c636 5881#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5882#, fuzzy
5883msgid "Remove Bullet"
5884msgstr "Odstrániť"
5885
6d876f2a 5886#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
aa05661d
VZ
5887msgid "Remove current page from bookmarks"
5888msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
5889
b490c636 5890#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
aa05661d
VZ
5891#, c-format
5892msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
599576c7
JS
5893msgstr ""
5894"Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho "
5895"načítať."
aa05661d 5896
b490c636 5897#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e
VS
5898#, fuzzy
5899msgid "Rendering failed."
5900msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
5901
b490c636 5902#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
aa05661d
VZ
5903msgid "Renumber List"
5904msgstr "Prečíslovať zoznam"
5905
b490c636 5906#: ../src/common/stockitem.cpp:188
aa05661d
VZ
5907msgid "Rep&lace"
5908msgstr "Nah&radiť"
5909
b490c636 5910#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
aa05661d
VZ
5911msgid "Replace"
5912msgstr "Nahradiť"
5913
b490c636 5914#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
aa05661d
VZ
5915msgid "Replace &all"
5916msgstr "Nahradiť &všetky"
5917
b490c636 5918#: ../src/common/stockitem.cpp:261
aa05661d
VZ
5919msgid "Replace selection"
5920msgstr "Nahradiť výber"
5921
b490c636 5922#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
aa05661d
VZ
5923msgid "Replace with:"
5924msgstr "Nahradiť čím:"
5925
b490c636 5926#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
5927msgid "Required information entry is empty."
5928msgstr ""
aa05661d 5929
b490c636 5930#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
5931#, fuzzy, c-format
5932msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5933msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
5934
b490c636 5935#: ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5936msgid "Revert to Saved"
5937msgstr "Návrat k uloženej verzii"
5938
5325c2e3
VZ
5939#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5940#, fuzzy
5941msgid "Ridge"
5942msgstr "Vpravo"
5943
b490c636
VZ
5944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5945#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5946#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
aa05661d
VZ
5947msgid "Right"
5948msgstr "Vpravo"
5949
b490c636 5950#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
aa05661d
VZ
5951msgid "Right margin (mm):"
5952msgstr "pravý okraj (mm):"
5953
b490c636
VZ
5954#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
aa05661d
VZ
5958msgid "Right-align text."
5959msgstr "Zarovnať text doprava."
5960
b490c636 5961#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
aa05661d 5962msgid "Roman"
23a5584d 5963msgstr "Rímske"
aa05661d 5964
b490c636
VZ
5965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
aa05661d
VZ
5967msgid "S&tandard bullet name:"
5968msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
5969
b490c636 5970#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
aa05661d
VZ
5971msgid "SCROLL_LOCK"
5972msgstr ""
5973
b490c636 5974#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
aa05661d
VZ
5975msgid "SELECT"
5976msgstr ""
5977
b490c636 5978#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
aa05661d
VZ
5979msgid "SEPARATOR"
5980msgstr ""
5981
b490c636 5982#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
aa05661d
VZ
5983msgid "SNAPSHOT"
5984msgstr ""
5985
b490c636 5986#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
aa05661d
VZ
5987msgid "SPACE"
5988msgstr ""
5989
b490c636 5990#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
aa05661d
VZ
5991msgid "SPECIAL"
5992msgstr ""
5993
b490c636 5994#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
aa05661d
VZ
5995msgid "SUBTRACT"
5996msgstr ""
5997
b490c636 5998#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
aa05661d 5999msgid "Save"
23a5584d 6000msgstr "Uložiť"
aa05661d 6001
b490c636 6002#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
aa05661d
VZ
6003#, c-format
6004msgid "Save %s file"
23a5584d 6005msgstr "Uložiť súbor %s"
aa05661d 6006
b490c636 6007#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6008msgid "Save &As..."
6009msgstr "Uložiť &ako..."
6010
b490c636 6011#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c
JS
6012msgid "Save As"
6013msgstr "Uložiť Ako"
aa05661d 6014
b490c636 6015#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6016#, fuzzy
6017msgid "Save as"
6018msgstr "Uložiť Ako"
6019
b490c636 6020#: ../src/common/stockitem.cpp:267
aa05661d 6021msgid "Save current document"
23a5584d 6022msgstr "Uložiť aktuálny dokument"
aa05661d 6023
b490c636 6024#: ../src/common/stockitem.cpp:268
aa05661d 6025msgid "Save current document with a different filename"
23a5584d 6026msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom"
aa05661d 6027
b490c636 6028#: ../src/generic/logg.cpp:518
aa05661d 6029msgid "Save log contents to file"
23a5584d 6030msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru"
aa05661d 6031
b490c636 6032#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
aa05661d 6033msgid "Script"
23a5584d 6034msgstr "Skript"
aa05661d 6035
b490c636 6036#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6037#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
aa05661d 6038msgid "Search"
23a5584d 6039msgstr "Hľadať"
aa05661d 6040
6d876f2a 6041#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6042#, fuzzy
599576c7 6043msgid ""
5325c2e3 6044"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
599576c7
JS
6045"above"
6046msgstr ""
6047"Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali "
6048"vyššie"
aa05661d 6049
b490c636 6050#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
aa05661d
VZ
6051msgid "Search direction"
6052msgstr "Smer hľadania"
6053
b490c636 6054#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
aa05661d
VZ
6055msgid "Search for:"
6056msgstr "Hľadať:"
6057
6d876f2a 6058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
aa05661d
VZ
6059msgid "Search in all books"
6060msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
6061
6d876f2a 6062#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
aa05661d
VZ
6063msgid "Searching..."
6064msgstr "Hľadá sa..."
6065
b490c636 6066#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
aa05661d
VZ
6067msgid "Sections"
6068msgstr "Sekcie"
6069
b490c636 6070#: ../src/common/ffile.cpp:220
aa05661d
VZ
6071#, c-format
6072msgid "Seek error on file '%s'"
6073msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
6074
b490c636 6075#: ../src/common/ffile.cpp:210
aa05661d
VZ
6076#, c-format
6077msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
599576c7
JS
6078msgstr ""
6079"Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
aa05661d 6080
b490c636
VZ
6081#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6082#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
aa05661d
VZ
6083msgid "Select &All"
6084msgstr "Vybrať &všetky"
6085
b490c636 6086#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e
VS
6087#, fuzzy
6088msgid "Select All"
6089msgstr "Vybrať &všetky"
6090
b490c636 6091#: ../src/common/docview.cpp:1878
aa05661d
VZ
6092msgid "Select a document template"
6093msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
6094
b490c636 6095#: ../src/common/docview.cpp:1952
aa05661d
VZ
6096msgid "Select a document view"
6097msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
6098
b490c636
VZ
6099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6100#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
aa05661d
VZ
6101msgid "Select regular or bold."
6102msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
6103
b490c636
VZ
6104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
aa05661d
VZ
6106msgid "Select regular or italic style."
6107msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
6108
b490c636
VZ
6109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6110#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
aa05661d
VZ
6111msgid "Select underlining or no underlining."
6112msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
6113
b490c636 6114#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
aa05661d
VZ
6115msgid "Selection"
6116msgstr "Výber"
6117
b490c636
VZ
6118#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6119#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
aa05661d
VZ
6120msgid "Selects the list level to edit."
6121msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
6122
b490c636 6123#: ../src/common/cmdline.cpp:918
aa05661d
VZ
6124#, c-format
6125msgid "Separator expected after the option '%s'."
23a5584d 6126msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač."
aa05661d 6127
b490c636 6128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6129#, fuzzy
6130msgid "Set Cell Style"
6131msgstr "Zmazať štýl"
6132
b490c636 6133#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6134#, fuzzy
6135msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6136msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
6137
b490c636 6138#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6139msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6140msgstr ""
6141
b490c636 6142#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
aa05661d
VZ
6143msgid "Setup..."
6144msgstr "Nastavenie..."
6145
b490c636 6146#: ../src/msw/dialup.cpp:563
aa05661d 6147msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
6148msgstr ""
6149"Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
aa05661d 6150
b490c636 6151#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3
VZ
6152#, fuzzy
6153msgid "Shift+"
aa05661d
VZ
6154msgstr "Posun-"
6155
b490c636 6156#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
aa05661d
VZ
6157msgid "Show &hidden directories"
6158msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
6159
b490c636 6160#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
aa05661d
VZ
6161msgid "Show &hidden files"
6162msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
6163
b490c636 6164#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6165#, fuzzy
6166msgid "Show All"
6167msgstr "Zobraziť všetky"
6168
b490c636 6169#: ../src/common/stockitem.cpp:257
aa05661d
VZ
6170msgid "Show about dialog"
6171msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
6172
6d876f2a 6173#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
aa05661d
VZ
6174msgid "Show all"
6175msgstr "Zobraziť všetky"
6176
6d876f2a 6177#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
aa05661d
VZ
6178msgid "Show all items in index"
6179msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
6180
b490c636 6181#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
aa05661d 6182msgid "Show hidden directories"
23a5584d 6183msgstr "Zobraziť skryté adresáre"
aa05661d 6184
6d876f2a 6185#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
aa05661d 6186msgid "Show/hide navigation panel"
23a5584d 6187msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel"
aa05661d 6188
b490c636
VZ
6189#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6190#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
aa05661d
VZ
6191msgid "Shows a Unicode subset."
6192msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
6193
b490c636
VZ
6194#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6196#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6197#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
aa05661d
VZ
6198msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6199msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
6200
b490c636
VZ
6201#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6202#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
aa05661d
VZ
6203msgid "Shows a preview of the font settings."
6204msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
6205
b490c636 6206#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
aa05661d
VZ
6207msgid "Shows a preview of the font."
6208msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6209
b490c636
VZ
6210#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6211#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
aa05661d
VZ
6212msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6213msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
6214
b490c636 6215#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
aa05661d
VZ
6216msgid "Shows the font preview."
6217msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6218
b490c636 6219#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
aa05661d
VZ
6220msgid "Simple monochrome theme"
6221msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
6222
b490c636
VZ
6223#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6224#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
aa05661d
VZ
6225msgid "Single"
6226msgstr ""
6227
b490c636 6228#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
aa05661d
VZ
6230msgid "Size"
6231msgstr "Veľkosť"
6232
b490c636 6233#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
aa05661d
VZ
6234msgid "Size:"
6235msgstr "Veľkosť:"
6236
b490c636
VZ
6237#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6238#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
aa05661d
VZ
6239msgid "Skip"
6240msgstr "Preskočiť"
6241
b490c636 6242#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
aa05661d
VZ
6243msgid "Slant"
6244msgstr ""
6245
b490c636 6246#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6247msgid "Small C&apitals"
6248msgstr ""
6249
5325c2e3
VZ
6250#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6251#, fuzzy
6252msgid "Solid"
6253msgstr "Hrubé"
aa05661d 6254
b490c636 6255#: ../src/common/docview.cpp:1774
aa05661d 6256msgid "Sorry, could not open this file."
23a5584d 6257msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
aa05661d 6258
b490c636 6259#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
aa05661d 6260msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
23a5584d 6261msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu"
aa05661d 6262
b490c636
VZ
6263#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6264#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6267#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
aa05661d 6268msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
23a5584d 6269msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný."
aa05661d 6270
b490c636 6271#: ../src/common/docview.cpp:1797
aa05661d 6272msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
23a5584d 6273msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy."
aa05661d 6274
b490c636 6275#: ../src/unix/sound.cpp:492
aa05661d
VZ
6276msgid "Sound data are in unsupported format."
6277msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
6278
b490c636 6279#: ../src/unix/sound.cpp:477
aa05661d
VZ
6280#, c-format
6281msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6282msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
6283
b490c636 6284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
aa05661d
VZ
6285msgid "Spacing"
6286msgstr "Rozostup"
6287
b490c636 6288#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6289msgid "Spell Check"
6290msgstr ""
6291
b490c636
VZ
6292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
aa05661d
VZ
6294msgid "Standard"
6295msgstr "Štandard"
6296
b490c636 6297#: ../src/common/paper.cpp:105
aa05661d 6298msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
23a5584d 6299msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca"
aa05661d 6300
6d876f2a
VZ
6301#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6302#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6303#, fuzzy
6304msgid "Static"
6305msgstr "Stav: "
6306
b490c636 6307#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
aa05661d
VZ
6308msgid "Status:"
6309msgstr "Stav: "
6310
b490c636 6311#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6312#, fuzzy
6313msgid "Stop"
6314msgstr "&Stop"
aa05661d 6315
b490c636 6316#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6317msgid "Strikethrough"
aa05661d
VZ
6318msgstr ""
6319
b490c636 6320#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
aa05661d
VZ
6321#, c-format
6322msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6323msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
6324
b490c636 6325#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
aa05661d
VZ
6326msgid "Style"
6327msgstr "Štýl"
6328
b490c636 6329#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
aa05661d
VZ
6330msgid "Style Organiser"
6331msgstr "Organizátor štýlov"
6332
b490c636 6333#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
aa05661d
VZ
6334msgid "Style:"
6335msgstr "Štýl:"
6336
b490c636 6337#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6338#, fuzzy
6339msgid "Subscrip&t"
6340msgstr "Skript"
6341
b490c636 6342#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6343#, fuzzy
6344msgid "Supe&rscript"
6345msgstr "Skript"
6346
b490c636 6347#: ../src/common/paper.cpp:151
aa05661d 6348msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
23a5584d 6349msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
aa05661d 6350
b490c636 6351#: ../src/common/paper.cpp:152
aa05661d 6352msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
23a5584d 6353msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
aa05661d 6354
b490c636 6355#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
aa05661d
VZ
6356msgid "Swiss"
6357msgstr "Švajčiarske"
6358
b490c636
VZ
6359#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
aa05661d
VZ
6361msgid "Symbol"
6362msgstr "Symbol"
6363
b490c636
VZ
6364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6365#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
aa05661d
VZ
6366msgid "Symbol &font:"
6367msgstr "&Písmo symbolu:"
6368
b490c636
VZ
6369#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6370msgid "Symbols"
6371msgstr "Symboly"
6372
6373#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
aa05661d
VZ
6374msgid "TAB"
6375msgstr ""
6376
b490c636
VZ
6377#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6378#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
aa05661d
VZ
6379msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6380msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
6381
b490c636 6382#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
aa05661d
VZ
6383msgid "TIFF: Error loading image."
6384msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
6385
b490c636 6386#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
aa05661d
VZ
6387msgid "TIFF: Error reading image."
6388msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
6389
b490c636 6390#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
aa05661d
VZ
6391msgid "TIFF: Error saving image."
6392msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
6393
b490c636 6394#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
aa05661d
VZ
6395msgid "TIFF: Error writing image."
6396msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
6397
b490c636 6398#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6399msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6400msgstr ""
6401
b490c636 6402#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6403#, fuzzy
6404msgid "Table Properties"
6405msgstr "&Vlastnosti"
6406
b490c636 6407#: ../src/common/paper.cpp:146
aa05661d 6408msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
23a5584d 6409msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov"
aa05661d 6410
b490c636 6411#: ../src/common/paper.cpp:103
aa05661d 6412msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
23a5584d 6413msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov"
aa05661d 6414
b490c636 6415#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
aa05661d 6416msgid "Tabs"
23a5584d 6417msgstr "Tabulátory"
aa05661d 6418
b490c636 6419#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
aa05661d
VZ
6420msgid "Teletype"
6421msgstr "Terminál"
6422
b490c636 6423#: ../src/common/docview.cpp:1879
aa05661d
VZ
6424msgid "Templates"
6425msgstr "Šablóny"
6426
b490c636 6427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e
VS
6428msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6429msgstr ""
6430
b490c636 6431#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
aa05661d
VZ
6432msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6433msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
6434
b490c636 6435#: ../src/common/ftp.cpp:620
aa05661d
VZ
6436msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6437msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
6438
b490c636 6439#: ../src/common/ftp.cpp:606
aa05661d
VZ
6440msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6441msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
6442
b490c636
VZ
6443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6445#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6446#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
aa05661d
VZ
6447msgid "The available bullet styles."
6448msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
6449
b490c636
VZ
6450#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6451#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
aa05661d
VZ
6452msgid "The available styles."
6453msgstr "Dostupné štýly."
6454
5325c2e3
VZ
6455#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6456#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6457#, fuzzy
6458msgid "The background colour."
6459msgstr "Farba pozadia"
6460
6461#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6462#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6463#, fuzzy
6464msgid "The bottom margin size."
6465msgstr "Veľkosť bodu písma."
6466
6467#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6468#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6469#, fuzzy
6470msgid "The bottom padding size."
6471msgstr "Veľkosť bodu písma."
6472
6d876f2a
VZ
6473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6477#, fuzzy
6478msgid "The bottom position."
6479msgstr "Pozícia tabulátora."
6480
b490c636
VZ
6481#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6485#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6486#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6487#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6488#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
aa05661d
VZ
6489msgid "The bullet character."
6490msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
6491
b490c636
VZ
6492#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6493#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
aa05661d
VZ
6494msgid "The character code."
6495msgstr "Kód znaku."
6496
b490c636 6497#: ../src/common/fontmap.cpp:203
aa05661d
VZ
6498#, c-format
6499msgid ""
6500"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6501"another charset to replace it with or choose\n"
6502"[Cancel] if it cannot be replaced"
6503msgstr ""
23a5584d
VZ
6504"Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n"
6505"inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n"
6506"[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť"
aa05661d 6507
b490c636 6508#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
aa05661d
VZ
6509#, c-format
6510msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
23a5584d 6511msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
aa05661d 6512
b490c636
VZ
6513#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6514#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
aa05661d 6515msgid "The default style for the next paragraph."
23a5584d 6516msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
aa05661d 6517
b490c636 6518#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
aa05661d
VZ
6519#, c-format
6520msgid ""
6521"The directory '%s' does not exist\n"
6522"Create it now?"
6523msgstr ""
23a5584d
VZ
6524"Adresár '%s' neexistuje\n"
6525"Chcete ho teraz vytvoriť?"
aa05661d 6526
b490c636 6527#: ../src/html/htmprint.cpp:271
aa05661d
VZ
6528#, c-format
6529msgid ""
5325c2e3
VZ
6530"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6531"truncated if printed.\n"
6532"\n"
6533"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
aa05661d
VZ
6534msgstr ""
6535
b490c636 6536#: ../src/common/docview.cpp:1184
aa05661d
VZ
6537#, c-format
6538msgid ""
6539"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6540"It has been removed from the most recently used files list."
6541msgstr ""
6542
b490c636
VZ
6543#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
aa05661d 6547msgid "The first line indent."
23a5584d 6548msgstr "Odsadenie prvého riadka."
aa05661d 6549
b490c636 6550#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e
VS
6551msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6552msgstr ""
6553
b490c636 6554#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
aa05661d 6555msgid "The font colour."
23a5584d 6556msgstr "Farba písma."
aa05661d 6557
b490c636 6558#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
aa05661d 6559msgid "The font family."
23a5584d 6560msgstr "Rodina písma."
aa05661d 6561
b490c636
VZ
6562#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6563#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
aa05661d 6564msgid "The font from which to take the symbol."
23a5584d 6565msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol."
aa05661d 6566
b490c636
VZ
6567#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6568#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
aa05661d 6569msgid "The font point size."
23a5584d 6570msgstr "Veľkosť bodu písma."
aa05661d 6571
b490c636 6572#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
aa05661d 6573msgid "The font size in points."
23a5584d 6574msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
aa05661d 6575
b490c636
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6578#, fuzzy
6579msgid "The font size units, points or pixels."
6580msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
6581
b490c636 6582#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
aa05661d 6583msgid "The font style."
23a5584d 6584msgstr "Štýl písma."
aa05661d 6585
b490c636 6586#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
aa05661d 6587msgid "The font weight."
23a5584d 6588msgstr "Váha písma."
aa05661d 6589
b490c636 6590#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6591#, fuzzy, c-format
6592msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6593msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
6594
b490c636
VZ
6595#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6596#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6597#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
aa05661d 6599msgid "The left indent."
23a5584d 6600msgstr "Ľavé odsadenie."
aa05661d 6601
5325c2e3
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6604#, fuzzy
6605msgid "The left margin size."
6606msgstr "Veľkosť bodu písma."
6607
6608#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6609#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6610#, fuzzy
6611msgid "The left padding size."
6612msgstr "Veľkosť bodu písma."
6613
6d876f2a
VZ
6614#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6615#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6617#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6618#, fuzzy
6619msgid "The left position."
6620msgstr "Pozícia tabulátora."
6621
b490c636
VZ
6622#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6623#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6624#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
aa05661d 6626msgid "The line spacing."
23a5584d 6627msgstr "Riadkovanie."
aa05661d 6628
b490c636
VZ
6629#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6630#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
aa05661d 6631msgid "The list item number."
23a5584d 6632msgstr "Číslo položky zoznamu."
aa05661d 6633
b490c636 6634#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6635msgid "The locale ID is unknown."
6636msgstr ""
6637
6d876f2a
VZ
6638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6640#, fuzzy
6641msgid "The object height."
6642msgstr "Váha písma."
6643
6d876f2a
VZ
6644#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6645#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6646#, fuzzy
6647msgid "The object maximum height."
6648msgstr "Váha písma."
6649
6d876f2a
VZ
6650#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6651#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6652#, fuzzy
6653msgid "The object maximum width."
6654msgstr "Váha písma."
6655
6d876f2a
VZ
6656#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6657#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6658#, fuzzy
95bf8d1b 6659msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6660msgstr "Váha písma."
6661
6d876f2a
VZ
6662#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6663#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6664#, fuzzy
95bf8d1b 6665msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6666msgstr "Váha písma."
6667
6d876f2a
VZ
6668#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6669#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6670#, fuzzy
6671msgid "The object width."
6672msgstr "Váha písma."
6673
b490c636
VZ
6674#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6675#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e
VS
6676#, fuzzy
6677msgid "The outline level."
6678msgstr "Náhľad štýlu."
6679
b490c636 6680#: ../src/common/log.cpp:283
aa05661d 6681#, c-format
5325c2e3 6682msgid "The previous message repeated %lu time."
aa05661d
VZ
6683msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6684msgstr[0] ""
6685msgstr[1] ""
6686
b490c636 6687#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6688msgid "The previous message repeated once."
6689msgstr ""
6690
b490c636 6691#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e
VS
6692msgid "The print dialog returned an error."
6693msgstr ""
6694
b490c636
VZ
6695#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6696#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
aa05661d 6697msgid "The range to show."
23a5584d 6698msgstr "Obraziť rozsah."
aa05661d 6699
b490c636 6700#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
aa05661d 6701msgid ""
599576c7
JS
6702"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6703"private information,\n"
aa05661d
VZ
6704"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6705msgstr ""
599576c7
JS
6706"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov "
6707"obsahuje súkromné informácie,\n"
23a5584d 6708"odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n"
aa05661d 6709
b490c636 6710#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
aa05661d
VZ
6711#, c-format
6712msgid "The required parameter '%s' was not specified."
23a5584d 6713msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný."
aa05661d 6714
b490c636
VZ
6715#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6716#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6717#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
aa05661d 6719msgid "The right indent."
23a5584d 6720msgstr "Pravé odsadenie."
aa05661d 6721
5325c2e3
VZ
6722#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6723#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6724#, fuzzy
6725msgid "The right margin size."
6726msgstr "Pravé odsadenie."
6727
6728#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6729#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6730#, fuzzy
6731msgid "The right padding size."
6732msgstr "Pravé odsadenie."
6733
6d876f2a
VZ
6734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6738#, fuzzy
6739msgid "The right position."
6740msgstr "Pozícia tabulátora."
6741
b490c636
VZ
6742#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6743#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
aa05661d 6745msgid "The spacing after the paragraph."
23a5584d 6746msgstr "Šírka medzery po odstavci."
aa05661d 6747
b490c636
VZ
6748#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6749#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6750#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6751#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
aa05661d 6752msgid "The spacing before the paragraph."
23a5584d 6753msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
aa05661d 6754
b490c636
VZ
6755#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6756#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
aa05661d 6757msgid "The style name."
23a5584d 6758msgstr "Názov štýlu."
aa05661d 6759
b490c636
VZ
6760#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6761#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
aa05661d 6762msgid "The style on which this style is based."
23a5584d 6763msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený."
aa05661d 6764
b490c636
VZ
6765#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6766#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
aa05661d 6767msgid "The style preview."
23a5584d 6768msgstr "Náhľad štýlu."
aa05661d 6769
b490c636 6770#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6771msgid "The system cannot find the file specified."
6772msgstr ""
6773
b490c636
VZ
6774#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6775#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
aa05661d 6776msgid "The tab position."
23a5584d 6777msgstr "Pozícia tabulátora."
aa05661d 6778
b490c636 6779#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
aa05661d 6780msgid "The tab positions."
23a5584d 6781msgstr "Pozície tabulátora."
aa05661d 6782
b490c636 6783#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
aa05661d 6784msgid "The text couldn't be saved."
23a5584d 6785msgstr "Nebolo možné uložiť text."
aa05661d 6786
5325c2e3
VZ
6787#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6788#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6789#, fuzzy
6790msgid "The top margin size."
6791msgstr "Veľkosť bodu písma."
6792
6793#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6794#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6795#, fuzzy
6796msgid "The top padding size."
6797msgstr "Veľkosť bodu písma."
6798
6d876f2a
VZ
6799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6803#, fuzzy
6804msgid "The top position."
6805msgstr "Pozícia tabulátora."
6806
b490c636 6807#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
aa05661d
VZ
6808#, c-format
6809msgid "The value for the option '%s' must be specified."
23a5584d 6810msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'."
aa05661d 6811
b490c636 6812#: ../src/msw/dialup.cpp:452
7f4fd42e 6813#, fuzzy, c-format
599576c7 6814msgid ""
7f4fd42e
VS
6815"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6816"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
599576c7
JS
6817msgstr ""
6818"Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom "
6819"stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná "
6820"funkcia: %s)."
aa05661d 6821
b490c636 6822#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e
VS
6823msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6824msgstr ""
6825
b490c636 6826#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e
VS
6827msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6828msgstr ""
6829
b490c636 6830#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
599576c7
JS
6831msgid ""
6832"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6833msgstr ""
6834"Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú "
6835"tlačiareň."
aa05661d 6836
b490c636 6837#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6838msgid ""
6839"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6840"when it is printed."
6841msgstr ""
6842
b490c636 6843#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6844#, fuzzy, c-format
6845msgid "This is not a %s."
6846msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
6847
b490c636 6848#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
6849msgid "This platform does not support background transparency."
6850msgstr ""
6851
b490c636 6852#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6853msgid ""
6854"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6855"with GTK+ 2.12 or newer."
6856msgstr ""
6857
b490c636 6858#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
7f4fd42e 6859#, fuzzy
599576c7 6860msgid ""
7f4fd42e
VS
6861"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6862"comctl32.dll"
599576c7
JS
6863msgstr ""
6864"Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, "
6865"aktualizujte vašu verziu comctl32.dll"
aa05661d 6866
b490c636 6867#: ../src/msw/thread.cpp:1300
599576c7 6868msgid ""
4c51a665 6869"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
599576c7
JS
6870"storage"
6871msgstr ""
6872"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom "
6873"priestore vlákna"
aa05661d 6874
b490c636 6875#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
aa05661d 6876msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
599576c7
JS
6877msgstr ""
6878"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna"
aa05661d 6879
b490c636 6880#: ../src/msw/thread.cpp:1288
599576c7
JS
6881msgid ""
6882"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6883"local storage"
6884msgstr ""
6885"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom "
6886"priestore vlákna"
aa05661d 6887
b490c636 6888#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
aa05661d 6889msgid "Thread priority setting is ignored."
23a5584d 6890msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované."
aa05661d 6891
b490c636 6892#: ../src/msw/mdi.cpp:172
aa05661d 6893msgid "Tile &Horizontally"
23a5584d 6894msgstr "Dlážiť &vodorovne"
aa05661d 6895
b490c636 6896#: ../src/msw/mdi.cpp:173
aa05661d 6897msgid "Tile &Vertically"
23a5584d 6898msgstr "Dlážiť &zvisle"
aa05661d 6899
b490c636 6900#: ../src/common/ftp.cpp:202
aa05661d 6901msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
599576c7
JS
6902msgstr ""
6903"Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny "
6904"režim."
aa05661d 6905
b490c636 6906#: ../src/os2/timer.cpp:99
aa05661d 6907msgid "Timer creation failed."
23a5584d 6908msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
aa05661d 6909
b490c636 6910#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
aa05661d
VZ
6911msgid "Tip of the Day"
6912msgstr "Tip dňa"
6913
b490c636 6914#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
aa05661d
VZ
6915msgid "Tips not available, sorry!"
6916msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
6917
b490c636 6918#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
aa05661d
VZ
6919msgid "To:"
6920msgstr ""
6921
b490c636 6922#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e
VS
6923msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6924msgstr ""
6925
b490c636 6926#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
aa05661d
VZ
6927msgid "Too many EndStyle calls!"
6928msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
6929
b490c636 6930#: ../src/common/imagpng.cpp:286
aa05661d
VZ
6931msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6932msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
6933
6d876f2a 6934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
6936msgid "Top"
6937msgstr ""
6938
b490c636 6939#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
aa05661d
VZ
6940msgid "Top margin (mm):"
6941msgstr "Vrchný okraj (mm):"
6942
b490c636 6943#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
aa05661d
VZ
6944msgid "Translations by "
6945msgstr "Preklad"
6946
b490c636 6947#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e
VS
6948#, fuzzy
6949msgid "Translators"
6950msgstr "Preklad"
6951
b490c636 6952#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 6953msgid "True"
aa05661d
VZ
6954msgstr ""
6955
b490c636 6956#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
5325c2e3
VZ
6957#, c-format
6958msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
aa05661d
VZ
6959msgstr ""
6960
b490c636 6961#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
aa05661d
VZ
6962msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6963msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
6964
b490c636 6965#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
aa05661d
VZ
6966msgid "Type"
6967msgstr ""
6968
b490c636
VZ
6969#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6970#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
aa05661d
VZ
6971msgid "Type a font name."
6972msgstr ""
6973
b490c636
VZ
6974#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6975#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
aa05661d
VZ
6976msgid "Type a size in points."
6977msgstr ""
6978
b490c636 6979#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6980#, c-format
6981msgid "Type mismatch in argument %u."
6982msgstr ""
6983
b490c636
VZ
6984#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6985#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
aa05661d
VZ
6986msgid "Type must have enum - long conversion"
6987msgstr ""
6988
b490c636 6989#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
6990#, c-format
6991msgid ""
6992"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6993"\"%s\"."
6994msgstr ""
6995
b490c636 6996#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
aa05661d 6997msgid "UP"
129b8b1a 6998msgstr "HORE"
aa05661d 6999
b490c636 7000#: ../src/common/paper.cpp:134
aa05661d
VZ
7001msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7002msgstr ""
7003
b490c636 7004#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
aa05661d 7005msgid "US-ASCII"
129b8b1a 7006msgstr "US-ASCII"
aa05661d 7007
b490c636 7008#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7009msgid "Unable to add inotify watch"
7010msgstr ""
7011
b490c636 7012#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7013msgid "Unable to add kqueue watch"
7014msgstr ""
7015
b490c636 7016#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7017msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7018msgstr ""
7019
b490c636 7020#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7021#, fuzzy
7022msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7023msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7024
b490c636 7025#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7026#, fuzzy
7027msgid "Unable to close inotify instance"
7028msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7029
b490c636 7030#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7031#, fuzzy, c-format
7032msgid "Unable to close path '%s'"
7033msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
7034
b490c636 7035#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7036#, fuzzy, c-format
7037msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7038msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7039
b490c636 7040#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7041#, fuzzy
7042msgid "Unable to create I/O completion port"
7043msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7044
b490c636 7045#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7046#, fuzzy
7047msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7048msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7049
b490c636 7050#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7051#, fuzzy
7052msgid "Unable to create inotify instance"
7053msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7054
b490c636 7055#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7056#, fuzzy
7057msgid "Unable to create kqueue instance"
7058msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7059
b490c636 7060#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7061msgid "Unable to dequeue completion packet"
7062msgstr ""
7063
b490c636 7064#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7065msgid "Unable to get events from kqueue"
7066msgstr ""
7067
b490c636 7068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7069msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7070msgstr ""
7071
b490c636 7072#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e
VS
7073msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7074msgstr ""
7075
b490c636 7076#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e
VS
7077#, fuzzy
7078msgid "Unable to initialize Hildon program"
7079msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 7080
b490c636 7081#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7082#, fuzzy, c-format
7083msgid "Unable to open path '%s'"
7084msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
7085
b490c636 7086#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
aa05661d
VZ
7087#, c-format
7088msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
129b8b1a 7089msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s"
aa05661d 7090
b490c636 7091#: ../src/unix/sound.cpp:368
aa05661d 7092msgid "Unable to play sound asynchronously."
129b8b1a 7093msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne."
aa05661d 7094
b490c636 7095#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7096msgid "Unable to post completion status"
7097msgstr ""
7098
b490c636 7099#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7100#, fuzzy
7101msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7102msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
7103
b490c636 7104#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7105msgid "Unable to remove inotify watch"
7106msgstr ""
7107
b490c636 7108#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7109msgid "Unable to remove kqueue watch"
7110msgstr ""
7111
b490c636 7112#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7113#, fuzzy, c-format
7114msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7115msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
7116
b490c636 7117#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7118msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7119msgstr ""
7120
b490c636 7121#: ../src/common/stockitem.cpp:201
aa05661d 7122msgid "Undelete"
129b8b1a 7123msgstr "Obnoviť zmazané"
aa05661d 7124
b490c636 7125#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7126#, fuzzy
7127msgid "Underline"
7128msgstr "&Podčiarknutie"
7129
b490c636
VZ
7130#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7131#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
aa05661d 7132msgid "Underlined"
23a5584d 7133msgstr "Podčiarknuté"
aa05661d 7134
b490c636 7135#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e
VS
7136#, fuzzy
7137msgid "Undo"
7138msgstr "&Vrátiť"
7139
b490c636 7140#: ../src/common/stockitem.cpp:265
aa05661d
VZ
7141msgid "Undo last action"
7142msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
7143
b490c636 7144#: ../src/common/cmdline.cpp:864
aa05661d
VZ
7145#, c-format
7146msgid "Unexpected characters following option '%s'."
129b8b1a 7147msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'."
aa05661d 7148
b490c636 7149#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7150#, c-format
7151msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7152msgstr ""
7153
b490c636 7154#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
aa05661d
VZ
7155#, c-format
7156msgid "Unexpected parameter '%s'"
7157msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
7158
b490c636 7159#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7160msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7161msgstr ""
7162
b490c636 7163#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7164#, fuzzy
7165msgid "Ungraceful worker thread termination"
7166msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
7167
b490c636 7168#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7169#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7170#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
aa05661d
VZ
7171msgid "Unicode"
7172msgstr "Unicode"
7173
b490c636 7174#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
aa05661d
VZ
7175msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7176msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
7177
b490c636 7178#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
aa05661d
VZ
7179msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7180msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
7181
b490c636 7182#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
aa05661d
VZ
7183msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7184msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
7185
b490c636 7186#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7187msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7188msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
7189
b490c636 7190#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
5325c2e3
VZ
7191msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7192msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
7193
b490c636 7194#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
5325c2e3
VZ
7195msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7196msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
7197
b490c636 7198#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
5325c2e3
VZ
7199msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7200msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
7201
b490c636 7202#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7203msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7204msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
7205
b490c636 7206#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7207#, fuzzy
7208msgid "Unindent"
7209msgstr "&Zrušiť odsadenie"
7210
7211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7213msgid "Units for the bottom border width."
7214msgstr ""
7215
7216#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7217#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7218msgid "Units for the bottom margin."
7219msgstr ""
7220
7221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7222#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7223msgid "Units for the bottom outline width."
7224msgstr ""
7225
7226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7228msgid "Units for the bottom padding."
7229msgstr ""
7230
6d876f2a
VZ
7231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7233#, fuzzy
7234msgid "Units for the bottom position."
7235msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7236
5325c2e3
VZ
7237#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7238#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7239msgid "Units for the left border width."
7240msgstr ""
7241
7242#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7244msgid "Units for the left margin."
7245msgstr ""
7246
7247#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7248#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7249msgid "Units for the left outline width."
7250msgstr ""
7251
7252#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7253#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7254msgid "Units for the left padding."
7255msgstr ""
7256
6d876f2a
VZ
7257#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7259#, fuzzy
7260msgid "Units for the left position."
7261msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7262
6d876f2a
VZ
7263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7265#, fuzzy
7266msgid "Units for the maximum object height."
7267msgstr "Váha písma."
7268
6d876f2a
VZ
7269#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7271#, fuzzy
7272msgid "Units for the maximum object width."
7273msgstr "Váha písma."
7274
6d876f2a
VZ
7275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7277#, fuzzy
7278msgid "Units for the minimum object height."
7279msgstr "Váha písma."
7280
6d876f2a
VZ
7281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7283#, fuzzy
7284msgid "Units for the minimum object width."
7285msgstr "Váha písma."
7286
6d876f2a
VZ
7287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7289msgid "Units for the object height."
7290msgstr ""
7291
6d876f2a
VZ
7292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7294msgid "Units for the object width."
7295msgstr ""
7296
7297#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7298#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7299msgid "Units for the right border width."
7300msgstr ""
7301
7302#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7303#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7304msgid "Units for the right margin."
7305msgstr ""
7306
7307#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7309msgid "Units for the right outline width."
7310msgstr ""
7311
7312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7313#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7314msgid "Units for the right padding."
7315msgstr ""
aa05661d 7316
6d876f2a
VZ
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7319#, fuzzy
7320msgid "Units for the right position."
7321msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7322
5325c2e3
VZ
7323#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7324#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7325msgid "Units for the top border width."
7326msgstr ""
aa05661d 7327
5325c2e3
VZ
7328#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7330#, fuzzy
7331msgid "Units for the top margin."
7332msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
aa05661d 7333
5325c2e3
VZ
7334#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7335#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7336msgid "Units for the top outline width."
7337msgstr ""
aa05661d 7338
5325c2e3
VZ
7339#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7340#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7341msgid "Units for the top padding."
7342msgstr ""
aa05661d 7343
6d876f2a
VZ
7344#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7346#, fuzzy
7347msgid "Units for the top position."
7348msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7349
b490c636 7350#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
aa05661d
VZ
7351msgid "Unknown"
7352msgstr "Neznámy"
7353
b490c636 7354#: ../src/msw/dde.cpp:1177
aa05661d
VZ
7355#, c-format
7356msgid "Unknown DDE error %08x"
7357msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7358
b490c636 7359#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
aa05661d
VZ
7360msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7361msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
7362
b490c636 7363#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7364#, fuzzy, c-format
7365msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7366msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7367
b490c636 7368#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7f4fd42e
VS
7369#, fuzzy, c-format
7370msgid "Unknown Property %s"
7371msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
7372
b490c636 7373#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7374#, c-format
7375msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7376msgstr ""
7377
b490c636 7378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7379#, fuzzy
7380msgid "Unknown data format"
7381msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
7382
b490c636 7383#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
aa05661d
VZ
7384msgid "Unknown dynamic library error"
7385msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
7386
b490c636 7387#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
aa05661d
VZ
7388#, c-format
7389msgid "Unknown encoding (%d)"
7390msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
7391
b490c636 7392#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "Unknown error %08x"
7395msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7396
b490c636 7397#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7398#, fuzzy
7399msgid "Unknown exception"
7400msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7401
b490c636 7402#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7403msgid "Unknown image data format."
7404msgstr ""
7405
b490c636 7406#: ../src/common/cmdline.cpp:749
aa05661d
VZ
7407#, c-format
7408msgid "Unknown long option '%s'"
7409msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
7410
b490c636 7411#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7412msgid "Unknown name or named argument."
7413msgstr ""
7414
b490c636 7415#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
aa05661d
VZ
7416#, c-format
7417msgid "Unknown option '%s'"
7418msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7419
b490c636 7420#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
aa05661d
VZ
7421#, c-format
7422msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7423msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
7424
b490c636
VZ
7425#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7426#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
aa05661d
VZ
7427msgid "Unnamed command"
7428msgstr "Nepomenovaný príkaz"
7429
b490c636 7430#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7431msgid "Unspecified"
7432msgstr ""
7433
b490c636 7434#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
aa05661d
VZ
7435msgid "Unsupported clipboard format."
7436msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
7437
b490c636 7438#: ../src/common/appcmn.cpp:228
aa05661d
VZ
7439#, c-format
7440msgid "Unsupported theme '%s'."
7441msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
7442
b490c636 7443#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
aa05661d 7444msgid "Up"
129b8b1a 7445msgstr "Hore"
aa05661d 7446
b490c636
VZ
7447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7448#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
aa05661d 7449msgid "Upper case letters"
129b8b1a 7450msgstr "Veľké písmená"
aa05661d 7451
b490c636
VZ
7452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
aa05661d 7454msgid "Upper case roman numerals"
129b8b1a 7455msgstr "Veľké rímske číslice"
aa05661d 7456
b490c636 7457#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
aa05661d
VZ
7458#, c-format
7459msgid "Usage: %s"
129b8b1a 7460msgstr "Použitie: %s"
aa05661d 7461
b490c636
VZ
7462#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7463#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7465#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
aa05661d 7466msgid "Use the current alignment setting."
129b8b1a 7467msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania."
aa05661d 7468
b490c636 7469#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e
VS
7470msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7471msgstr ""
7472
b490c636 7473#: ../src/common/valtext.cpp:174
aa05661d
VZ
7474msgid "Validation conflict"
7475msgstr "Konflikt overovania"
7476
b490c636 7477#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7478msgid "Value"
7479msgstr ""
7480
b490c636 7481#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7482#, c-format
7483msgid "Value must be %s or higher."
7484msgstr ""
7485
b490c636 7486#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7487#, c-format
7488msgid "Value must be %s or less."
7489msgstr ""
7490
b490c636 7491#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7f4fd42e 7492#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7493msgid "Value must be between %s and %s."
7494msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:"
7495
b490c636 7496#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7497#, fuzzy
7498msgid "Version "
7f4fd42e 7499msgstr " Verzia "
aa05661d 7500
6d876f2a
VZ
7501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7503#, fuzzy
7504msgid "Vertical alignment."
7505msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
7506
b490c636 7507#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
aa05661d
VZ
7508msgid "View files as a detailed view"
7509msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
7510
b490c636 7511#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
aa05661d
VZ
7512msgid "View files as a list view"
7513msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
7514
b490c636 7515#: ../src/common/docview.cpp:1953
aa05661d
VZ
7516msgid "Views"
7517msgstr "Pohľady"
7518
b490c636 7519#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
aa05661d 7520msgid "WINDOWS_LEFT"
129b8b1a 7521msgstr "WINDOWS_VĽAVO"
aa05661d 7522
b490c636 7523#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
aa05661d 7524msgid "WINDOWS_MENU"
129b8b1a 7525msgstr "WINDOWS_PONUKA"
aa05661d 7526
b490c636 7527#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
aa05661d 7528msgid "WINDOWS_RIGHT"
129b8b1a 7529msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
aa05661d 7530
b490c636 7531#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7f4fd42e
VS
7532#, fuzzy, c-format
7533msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
129b8b1a 7534msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo."
aa05661d 7535
b490c636 7536#: ../src/common/log.cpp:229
aa05661d
VZ
7537msgid "Warning: "
7538msgstr "Varovanie:"
7539
b490c636 7540#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7541#, fuzzy
7542msgid "Weight"
7543msgstr "&Váha:"
7544
b490c636 7545#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
aa05661d
VZ
7546msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7547msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
7548
b490c636 7549#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
aa05661d
VZ
7550msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7551msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
7552
b490c636 7553#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
aa05661d 7554msgid "Whether the font is underlined."
129b8b1a 7555msgstr "Či je písmo podčiarknuté."
aa05661d 7556
b490c636 7557#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
aa05661d 7558msgid "Whole word"
23a5584d 7559msgstr "Celé slová"
aa05661d 7560
6d876f2a 7561#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
aa05661d 7562msgid "Whole words only"
23a5584d 7563msgstr "Iba celé slová"
aa05661d 7564
b490c636 7565#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
aa05661d 7566msgid "Win32 theme"
23a5584d 7567msgstr "téma Win32"
aa05661d 7568
b490c636 7569#: ../src/msw/utils.cpp:1220
aa05661d 7570msgid "Win32s on Windows 3.1"
23a5584d 7571msgstr "Win32s na Windows 3.1"
aa05661d 7572
b490c636 7573#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7574#, fuzzy
7575msgid "Windows 2000"
7576msgstr "Windows 95"
aa05661d 7577
b490c636 7578#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7579#, fuzzy
7580msgid "Windows 7"
7581msgstr "Windows 95"
7582
b490c636 7583#: ../src/msw/utils.cpp:1234
aa05661d 7584msgid "Windows 95"
23a5584d 7585msgstr "Windows 95"
aa05661d 7586
b490c636 7587#: ../src/msw/utils.cpp:1230
aa05661d 7588msgid "Windows 95 OSR2"
23a5584d 7589msgstr "Windows 95 OSR2"
aa05661d 7590
b490c636 7591#: ../src/msw/utils.cpp:1245
aa05661d 7592msgid "Windows 98"
23a5584d 7593msgstr "Windows 98"
aa05661d 7594
b490c636 7595#: ../src/msw/utils.cpp:1241
aa05661d 7596msgid "Windows 98 SE"
23a5584d 7597msgstr "Windows 98 SE"
aa05661d 7598
b490c636 7599#: ../src/msw/utils.cpp:1252
aa05661d
VZ
7600#, c-format
7601msgid "Windows 9x (%d.%d)"
23a5584d 7602msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
aa05661d 7603
b490c636 7604#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
aa05661d 7605msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
23a5584d 7606msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
aa05661d 7607
b490c636 7608#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
aa05661d 7609msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
23a5584d 7610msgstr "Windows baltské (CP 1257)"
aa05661d 7611
b490c636 7612#: ../src/msw/utils.cpp:1214
aa05661d
VZ
7613#, c-format
7614msgid "Windows CE (%d.%d)"
23a5584d 7615msgstr "Windows CE (%d.%d)"
aa05661d 7616
b490c636 7617#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
aa05661d 7618msgid "Windows Central European (CP 1250)"
23a5584d 7619msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)"
aa05661d 7620
b490c636 7621#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7622#, fuzzy
7623msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
23a5584d 7624msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)"
aa05661d 7625
b490c636 7626#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7627#, fuzzy
7628msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
23a5584d 7629msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)"
aa05661d 7630
b490c636 7631#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
aa05661d 7632msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
23a5584d 7633msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
aa05661d 7634
b490c636 7635#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
aa05661d 7636msgid "Windows Greek (CP 1253)"
23a5584d 7637msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
aa05661d 7638
b490c636 7639#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
aa05661d 7640msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
23a5584d 7641msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)"
aa05661d 7642
b490c636 7643#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7644#, fuzzy
7645msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
23a5584d 7646msgstr "Windows japonské (CP 932)"
aa05661d 7647
b490c636 7648#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7649#, fuzzy
7650msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7651msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
7652
b490c636 7653#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
aa05661d 7654msgid "Windows Korean (CP 949)"
23a5584d 7655msgstr "Windows kórejské (CP 949)"
aa05661d 7656
b490c636 7657#: ../src/msw/utils.cpp:1249
aa05661d 7658msgid "Windows ME"
23a5584d 7659msgstr "Windows ME"
aa05661d 7660
b490c636 7661#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7662#, fuzzy, c-format
7663msgid "Windows NT %lu.%lu"
23a5584d 7664msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu"
aa05661d 7665
b490c636 7666#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7667#, fuzzy
7668msgid "Windows Server 2003"
7669msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7670
b490c636 7671#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7672#, fuzzy
7673msgid "Windows Server 2008"
7674msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7675
b490c636 7676#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7677#, fuzzy
7678msgid "Windows Server 2008 R2"
23a5584d 7679msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
aa05661d 7680
b490c636 7681#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
aa05661d 7682msgid "Windows Thai (CP 874)"
23a5584d 7683msgstr "Windows thaské (CP 874)"
aa05661d 7684
b490c636 7685#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
aa05661d 7686msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
23a5584d 7687msgstr "Windows turecké (CP 1254)"
aa05661d 7688
b490c636 7689#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7690#, fuzzy
7691msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7692msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
7693
b490c636 7694#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7695#, fuzzy
7696msgid "Windows Vista"
7697msgstr "Windows 95"
7698
b490c636 7699#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
aa05661d 7700msgid "Windows Western European (CP 1252)"
23a5584d 7701msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)"
aa05661d 7702
b490c636 7703#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7704#, fuzzy
7705msgid "Windows XP"
7706msgstr "Windows 95"
aa05661d 7707
b490c636 7708#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
aa05661d 7709msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
23a5584d 7710msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
aa05661d 7711
b490c636 7712#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7713#, fuzzy
7714msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7715msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
7716
b490c636 7717#: ../src/common/ffile.cpp:148
aa05661d
VZ
7718#, c-format
7719msgid "Write error on file '%s'"
23a5584d 7720msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'"
aa05661d 7721
b490c636 7722#: ../src/xml/xml.cpp:844
aa05661d
VZ
7723#, c-format
7724msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
23a5584d 7725msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d"
aa05661d 7726
b490c636 7727#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
aa05661d 7728msgid "XPM: Malformed pixel data!"
23a5584d 7729msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!"
aa05661d 7730
b490c636 7731#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
aa05661d
VZ
7732#, c-format
7733msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
23a5584d 7734msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d"
aa05661d 7735
b490c636 7736#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
aa05661d 7737msgid "XPM: incorrect header format!"
23a5584d 7738msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
aa05661d 7739
b490c636 7740#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
aa05661d
VZ
7741#, c-format
7742msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
23a5584d 7743msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!"
aa05661d 7744
b490c636 7745#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e
VS
7746#, fuzzy
7747msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7748msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
7749
b490c636 7750#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
aa05661d
VZ
7751#, c-format
7752msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
23a5584d 7753msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!"
aa05661d 7754
b490c636
VZ
7755#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7756#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
aa05661d 7757msgid "Yes"
23a5584d 7758msgstr "Áno"
aa05661d 7759
b490c636 7760#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
aa05661d
VZ
7761msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7762msgstr ""
7763
b490c636 7764#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
aa05661d
VZ
7765msgid "You cannot Init an overlay twice"
7766msgstr ""
7767
b490c636 7768#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
aa05661d
VZ
7769msgid "You cannot add a new directory to this section."
7770msgstr ""
7771
b490c636 7772#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7773msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7774msgstr ""
7775
b490c636 7776#: ../src/common/stockitem.cpp:209
aa05661d
VZ
7777msgid "Zoom &In"
7778msgstr ""
7779
b490c636 7780#: ../src/common/stockitem.cpp:210
aa05661d
VZ
7781msgid "Zoom &Out"
7782msgstr ""
7783
b490c636 7784#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7785msgid "Zoom In"
7786msgstr ""
7787
b490c636 7788#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7789msgid "Zoom Out"
7790msgstr ""
7791
b490c636 7792#: ../src/common/stockitem.cpp:208
aa05661d
VZ
7793msgid "Zoom to &Fit"
7794msgstr ""
7795
b490c636 7796#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7797msgid "Zoom to Fit"
aa05661d
VZ
7798msgstr ""
7799
b490c636 7800#: ../src/msw/dde.cpp:1144
aa05661d
VZ
7801msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7802msgstr ""
7803
b490c636 7804#: ../src/msw/dde.cpp:1132
aa05661d 7805msgid ""
599576c7
JS
7806"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7807"function,\n"
aa05661d
VZ
7808"or an invalid instance identifier\n"
7809"was passed to a DDEML function."
7810msgstr ""
7811
b490c636 7812#: ../src/msw/dde.cpp:1150
aa05661d
VZ
7813msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7814msgstr ""
7815
b490c636 7816#: ../src/msw/dde.cpp:1147
aa05661d
VZ
7817msgid "a memory allocation failed."
7818msgstr ""
7819
b490c636 7820#: ../src/msw/dde.cpp:1141
aa05661d
VZ
7821msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7822msgstr ""
7823
b490c636 7824#: ../src/msw/dde.cpp:1123
aa05661d
VZ
7825msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7826msgstr ""
7827
b490c636 7828#: ../src/msw/dde.cpp:1129
aa05661d
VZ
7829msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7830msgstr ""
7831
b490c636 7832#: ../src/msw/dde.cpp:1138
aa05661d
VZ
7833msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7834msgstr ""
7835
b490c636 7836#: ../src/msw/dde.cpp:1156
aa05661d
VZ
7837msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7838msgstr ""
7839
b490c636 7840#: ../src/msw/dde.cpp:1171
aa05661d
VZ
7841msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7842msgstr ""
7843
b490c636 7844#: ../src/msw/dde.cpp:1165
aa05661d
VZ
7845msgid ""
7846"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7847"that was terminated by the client, or the server\n"
7848"terminated before completing a transaction."
7849msgstr ""
7850
b490c636 7851#: ../src/msw/dde.cpp:1153
aa05661d
VZ
7852msgid "a transaction failed."
7853msgstr ""
7854
b490c636 7855#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
aa05661d 7856msgid "alt"
23a5584d 7857msgstr "alt"
aa05661d 7858
b490c636 7859#: ../src/msw/dde.cpp:1135
aa05661d
VZ
7860msgid ""
7861"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7862"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7863"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7864"attempted to perform server transactions."
7865msgstr ""
7866
b490c636 7867#: ../src/msw/dde.cpp:1159
aa05661d
VZ
7868msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7869msgstr ""
7870
b490c636 7871#: ../src/msw/dde.cpp:1168
aa05661d
VZ
7872msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7873msgstr ""
7874
b490c636 7875#: ../src/msw/dde.cpp:1174
aa05661d
VZ
7876msgid ""
7877"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7878"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7879"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7880msgstr ""
7881
b490c636 7882#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
aa05661d
VZ
7883msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7884msgstr ""
7885
b490c636 7886#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
aa05661d
VZ
7887#, c-format
7888msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7889msgstr ""
7890
b490c636 7891#: ../src/html/chm.cpp:329
aa05661d
VZ
7892msgid "bad arguments to library function"
7893msgstr ""
7894
b490c636 7895#: ../src/html/chm.cpp:341
aa05661d
VZ
7896msgid "bad signature"
7897msgstr ""
7898
b490c636 7899#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
aa05661d
VZ
7900msgid "bad zipfile offset to entry"
7901msgstr ""
7902
b490c636 7903#: ../src/common/ftp.cpp:405
aa05661d
VZ
7904msgid "binary"
7905msgstr ""
7906
b490c636 7907#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
aa05661d 7908msgid "bold"
23a5584d 7909msgstr "tučné"
aa05661d 7910
b490c636 7911#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
aa05661d
VZ
7912msgid "buffer is too small for Windows directory."
7913msgstr ""
7914
b490c636 7915#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7916#, fuzzy, c-format
7917msgid "build %lu"
7918msgstr "Windows XP (zostavenie %lu"
7919
b490c636 7920#: ../src/common/ffile.cpp:79
aa05661d
VZ
7921#, c-format
7922msgid "can't close file '%s'"
7923msgstr ""
7924
b490c636 7925#: ../src/common/file.cpp:278
aa05661d
VZ
7926#, c-format
7927msgid "can't close file descriptor %d"
7928msgstr ""
7929
b490c636 7930#: ../src/common/file.cpp:604
aa05661d
VZ
7931#, c-format
7932msgid "can't commit changes to file '%s'"
7933msgstr ""
7934
b490c636 7935#: ../src/common/file.cpp:212
aa05661d
VZ
7936#, c-format
7937msgid "can't create file '%s'"
7938msgstr ""
7939
b490c636 7940#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
aa05661d
VZ
7941#, c-format
7942msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7943msgstr ""
7944
b490c636 7945#: ../src/common/file.cpp:511
aa05661d
VZ
7946#, c-format
7947msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7948msgstr ""
7949
b490c636 7950#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
aa05661d
VZ
7951#, c-format
7952msgid "can't execute '%s'"
7953msgstr ""
7954
b490c636 7955#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
aa05661d
VZ
7956msgid "can't find central directory in zip"
7957msgstr ""
7958
b490c636 7959#: ../src/common/file.cpp:481
aa05661d
VZ
7960#, c-format
7961msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7962msgstr ""
7963
b490c636 7964#: ../src/msw/utils.cpp:373
aa05661d
VZ
7965msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7966msgstr ""
7967
b490c636 7968#: ../src/common/file.cpp:382
aa05661d
VZ
7969#, c-format
7970msgid "can't flush file descriptor %d"
7971msgstr ""
7972
b490c636 7973#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
aa05661d
VZ
7974#, c-format
7975msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7976msgstr ""
7977
b490c636 7978#: ../src/common/fontmap.cpp:325
aa05661d
VZ
7979msgid "can't load any font, aborting"
7980msgstr ""
7981
b490c636 7982#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
aa05661d
VZ
7983#, c-format
7984msgid "can't open file '%s'"
7985msgstr ""
7986
b490c636 7987#: ../src/common/fileconf.cpp:351
aa05661d
VZ
7988#, c-format
7989msgid "can't open global configuration file '%s'."
7990msgstr ""
7991
b490c636 7992#: ../src/common/fileconf.cpp:367
aa05661d
VZ
7993#, c-format
7994msgid "can't open user configuration file '%s'."
7995msgstr ""
7996
b490c636 7997#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
aa05661d
VZ
7998msgid "can't open user configuration file."
7999msgstr ""
8000
b490c636 8001#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
aa05661d
VZ
8002msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
8003msgstr ""
8004
b490c636 8005#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
aa05661d
VZ
8006msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
8007msgstr ""
8008
b490c636 8009#: ../src/common/file.cpp:334
aa05661d
VZ
8010#, c-format
8011msgid "can't read from file descriptor %d"
8012msgstr ""
8013
b490c636 8014#: ../src/common/file.cpp:599
aa05661d
VZ
8015#, c-format
8016msgid "can't remove file '%s'"
8017msgstr ""
8018
b490c636 8019#: ../src/common/file.cpp:616
aa05661d
VZ
8020#, c-format
8021msgid "can't remove temporary file '%s'"
8022msgstr ""
8023
b490c636 8024#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
aa05661d
VZ
8025#, c-format
8026msgid "can't seek on file descriptor %d"
8027msgstr ""
8028
b490c636 8029#: ../src/common/textfile.cpp:299
aa05661d
VZ
8030#, c-format
8031msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8032msgstr ""
8033
b490c636 8034#: ../src/common/file.cpp:350
aa05661d
VZ
8035#, c-format
8036msgid "can't write to file descriptor %d"
8037msgstr ""
8038
b490c636 8039#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
aa05661d
VZ
8040msgid "can't write user configuration file."
8041msgstr ""
8042
b490c636 8043#: ../src/html/chm.cpp:345
aa05661d
VZ
8044msgid "checksum error"
8045msgstr ""
8046
b490c636 8047#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
aa05661d
VZ
8048msgid "checksum failure reading tar header block"
8049msgstr ""
8050
5325c2e3
VZ
8051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8053#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8054#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8057#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8058#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8059#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8063#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8066#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8068#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8077msgid "cm"
8078msgstr ""
8079
b490c636 8080#: ../src/html/chm.cpp:347
aa05661d
VZ
8081msgid "compression error"
8082msgstr ""
8083
b490c636 8084#: ../src/common/regex.cpp:239
aa05661d
VZ
8085msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8086msgstr ""
8087
b490c636 8088#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
aa05661d 8089msgid "ctrl"
23a5584d 8090msgstr "ctrl"
aa05661d 8091
b490c636 8092#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
aa05661d 8093msgid "date"
23a5584d 8094msgstr "dátum"
aa05661d 8095
b490c636 8096#: ../src/html/chm.cpp:349
aa05661d
VZ
8097msgid "decompression error"
8098msgstr ""
8099
b490c636 8100#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
aa05661d 8101msgid "default"
23a5584d 8102msgstr "predvolené"
aa05661d 8103
b490c636 8104#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e
VS
8105msgid "double"
8106msgstr ""
8107
b490c636 8108#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
aa05661d
VZ
8109msgid "dump of the process state (binary)"
8110msgstr ""
8111
b490c636 8112#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
aa05661d 8113msgid "eighteenth"
23a5584d 8114msgstr "osemnásteho"
aa05661d 8115
b490c636 8116#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
aa05661d 8117msgid "eighth"
23a5584d 8118msgstr "ôsmeho"
aa05661d 8119
b490c636 8120#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
aa05661d 8121msgid "eleventh"
23a5584d 8122msgstr "deviateho"
aa05661d 8123
b490c636 8124#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
aa05661d
VZ
8125#, c-format
8126msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8127msgstr ""
8128
b490c636 8129#: ../src/html/chm.cpp:343
aa05661d
VZ
8130msgid "error in data format"
8131msgstr ""
8132
b490c636 8133#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
aa05661d
VZ
8134#, c-format
8135msgid "error opening '%s'"
8136msgstr ""
8137
b490c636 8138#: ../src/html/chm.cpp:331
aa05661d
VZ
8139msgid "error opening file"
8140msgstr ""
8141
b490c636 8142#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
aa05661d
VZ
8143msgid "error reading zip central directory"
8144msgstr ""
8145
b490c636 8146#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
aa05661d
VZ
8147msgid "error reading zip local header"
8148msgstr ""
8149
b490c636 8150#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
aa05661d
VZ
8151#, c-format
8152msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8153msgstr ""
8154
b490c636 8155#: ../src/common/ffile.cpp:170
aa05661d
VZ
8156#, c-format
8157msgid "failed to flush the file '%s'"
8158msgstr ""
8159
b490c636 8160#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
aa05661d 8161msgid "fifteenth"
23a5584d 8162msgstr "pätnásteho"
aa05661d 8163
b490c636 8164#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
aa05661d 8165msgid "fifth"
23a5584d 8166msgstr "piateho"
aa05661d 8167
b490c636 8168#: ../src/common/fileconf.cpp:610
aa05661d
VZ
8169#, c-format
8170msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8171msgstr ""
8172
b490c636 8173#: ../src/common/fileconf.cpp:639
aa05661d
VZ
8174#, c-format
8175msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8176msgstr ""
8177
b490c636 8178#: ../src/common/fileconf.cpp:662
aa05661d
VZ
8179#, c-format
8180msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8181msgstr ""
8182
b490c636 8183#: ../src/common/fileconf.cpp:652
aa05661d
VZ
8184#, c-format
8185msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8186msgstr ""
8187
b490c636 8188#: ../src/common/fileconf.cpp:574
aa05661d
VZ
8189#, c-format
8190msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8191msgstr ""
8192
b490c636 8193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
aa05661d
VZ
8194msgid "files"
8195msgstr ""
8196
b490c636 8197#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
aa05661d 8198msgid "first"
23a5584d 8199msgstr "prvý"
aa05661d 8200
6d876f2a 8201#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
aa05661d 8202msgid "font size"
23a5584d 8203msgstr "veľkosť písma"
aa05661d 8204
b490c636 8205#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
aa05661d 8206msgid "fourteenth"
23a5584d 8207msgstr "štrnásteho"
aa05661d 8208
b490c636 8209#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
aa05661d 8210msgid "fourth"
23a5584d 8211msgstr "štvrtého"
aa05661d 8212
b490c636 8213#: ../src/common/appbase.cpp:695
aa05661d 8214msgid "generate verbose log messages"
23a5584d 8215msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu"
aa05661d 8216
b490c636
VZ
8217#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8218#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
aa05661d 8219msgid "image"
23a5584d 8220msgstr "obrázok"
aa05661d 8221
b490c636 8222#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
aa05661d 8223msgid "incomplete header block in tar"
23a5584d 8224msgstr "neplatný blok hlavičky v tar"
aa05661d 8225
b490c636 8226#: ../src/common/xtixml.cpp:489
aa05661d 8227msgid "incorrect event handler string, missing dot"
23a5584d 8228msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka"
aa05661d 8229
b490c636 8230#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
aa05661d 8231msgid "incorrect size given for tar entry"
23a5584d 8232msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu"
aa05661d 8233
b490c636 8234#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
aa05661d 8235msgid "invalid data in extended tar header"
23a5584d 8236msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke"
aa05661d 8237
b490c636 8238#: ../src/generic/logg.cpp:1050
aa05661d 8239msgid "invalid message box return value"
23a5584d 8240msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou"
aa05661d 8241
b490c636 8242#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
aa05661d 8243msgid "invalid zip file"
23a5584d 8244msgstr "neplatný zip súbor"
aa05661d 8245
b490c636 8246#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
aa05661d 8247msgid "italic"
23a5584d 8248msgstr "kurzíva"
aa05661d 8249
b490c636 8250#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
aa05661d
VZ
8251msgid "light"
8252msgstr ""
8253
b490c636 8254#: ../src/common/intl.cpp:293
aa05661d 8255#, c-format
4c51a665 8256msgid "locale '%s' cannot be set."
23a5584d 8257msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'."
aa05661d 8258
b490c636 8259#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
aa05661d 8260msgid "midnight"
23a5584d 8261msgstr "polnoc"
aa05661d 8262
b490c636 8263#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
aa05661d 8264msgid "nineteenth"
23a5584d 8265msgstr "devätnásteho"
aa05661d 8266
b490c636 8267#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
aa05661d 8268msgid "ninth"
23a5584d 8269msgstr "deviateho"
aa05661d 8270
b490c636 8271#: ../src/msw/dde.cpp:1119
aa05661d 8272msgid "no DDE error."
23a5584d 8273msgstr "žiadna DDE chyba."
aa05661d 8274
b490c636 8275#: ../src/html/chm.cpp:327
aa05661d 8276msgid "no error"
23a5584d 8277msgstr "žiadna chyba"
aa05661d 8278
b490c636 8279#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8280#, c-format
8281msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8282msgstr ""
8283
b490c636 8284#: ../src/html/helpdata.cpp:654
aa05661d
VZ
8285msgid "noname"
8286msgstr ""
8287
b490c636 8288#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
aa05661d 8289msgid "noon"
23a5584d 8290msgstr "poludnie"
aa05661d 8291
b490c636 8292#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8293msgid "normal"
8294msgstr ""
8295
b490c636 8296#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e
VS
8297msgid "not implemented"
8298msgstr ""
8299
b490c636 8300#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
aa05661d
VZ
8301msgid "num"
8302msgstr ""
8303
b490c636 8304#: ../src/common/xtixml.cpp:259
aa05661d 8305msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
23a5584d 8306msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly"
aa05661d 8307
b490c636 8308#: ../src/html/chm.cpp:339
aa05661d 8309msgid "out of memory"
23a5584d 8310msgstr "nedostatok pamäte"
aa05661d 8311
6d876f2a
VZ
8312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8313#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8314#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8320#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8321#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8322msgid "percent"
8323msgstr ""
8324
b490c636 8325#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
aa05661d 8326msgid "process context description"
23a5584d 8327msgstr "opis kontextu procesu"
aa05661d 8328
b490c636
VZ
8329#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8330#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8331msgid "pt"
8332msgstr ""
8333
b490c636 8334#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8335#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8337#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8338#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8339#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8340#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8341#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8342#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8343#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8344#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8345#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8346#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8347#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8348#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8349#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8350#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8351#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8352#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8353#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8354#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8355#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8356#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8357#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8358#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8359#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8360#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8361#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8362#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8363#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8364#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8365#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8366#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8367#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8368#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8369#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8370#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8371#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8372#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8373#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8374#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8375#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8376#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8377#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8378#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8379#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8380#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8381#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8382#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8387#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8390#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8391#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8392#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8393#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8394#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8395#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8396#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8397#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8398#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8399#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8400#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8401#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8402#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8408#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8409#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8410#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8411#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8412#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8413msgid "px"
8414msgstr ""
8415
b490c636 8416#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8417#, fuzzy
8418msgid "rawctrl"
8419msgstr "ctrl"
8420
b490c636 8421#: ../src/html/chm.cpp:333
aa05661d 8422msgid "read error"
23a5584d 8423msgstr "chyba čítania"
aa05661d 8424
b490c636 8425#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
aa05661d
VZ
8426#, c-format
8427msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
23a5584d 8428msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc"
aa05661d 8429
b490c636 8430#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
aa05661d
VZ
8431#, c-format
8432msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
23a5584d 8433msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka"
aa05661d 8434
b490c636 8435#: ../src/msw/dde.cpp:1162
aa05661d 8436msgid "reentrancy problem."
23a5584d 8437msgstr "problém s reentrantnosťou."
aa05661d 8438
b490c636 8439#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
aa05661d 8440msgid "second"
23a5584d 8441msgstr "sekunda"
aa05661d 8442
b490c636 8443#: ../src/html/chm.cpp:337
aa05661d 8444msgid "seek error"
23a5584d 8445msgstr "chyba vyhľadávania v súbore"
aa05661d 8446
b490c636 8447#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
aa05661d 8448msgid "seventeenth"
23a5584d 8449msgstr "sedemnásteho"
aa05661d 8450
b490c636 8451#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
aa05661d 8452msgid "seventh"
23a5584d 8453msgstr "siedmeho"
aa05661d 8454
b490c636 8455#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
aa05661d 8456msgid "shift"
23a5584d 8457msgstr "shift"
aa05661d 8458
b490c636 8459#: ../src/common/appbase.cpp:685
aa05661d 8460msgid "show this help message"
23a5584d 8461msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka"
aa05661d 8462
b490c636 8463#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
aa05661d 8464msgid "sixteenth"
23a5584d 8465msgstr "šestnásteho"
aa05661d 8466
b490c636 8467#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
aa05661d 8468msgid "sixth"
23a5584d 8469msgstr "šiesteho"
aa05661d 8470
b490c636 8471#: ../src/common/appcmn.cpp:206
aa05661d 8472msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
23a5584d 8473msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)"
aa05661d 8474
b490c636 8475#: ../src/common/appcmn.cpp:192
aa05661d 8476msgid "specify the theme to use"
23a5584d 8477msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť "
aa05661d 8478
b490c636 8479#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8480#, fuzzy
8481msgid "standard/circle"
8482msgstr "Štandard"
8483
b490c636 8484#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8485msgid "standard/circle-outline"
8486msgstr ""
8487
b490c636 8488#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8489msgid "standard/diamond"
8490msgstr ""
8491
b490c636 8492#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8493#, fuzzy
8494msgid "standard/square"
8495msgstr "Štandard"
8496
b490c636 8497#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8498msgid "standard/triangle"
8499msgstr ""
8500
b490c636 8501#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
aa05661d 8502msgid "stored file length not in Zip header"
23a5584d 8503msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip"
aa05661d 8504
b490c636 8505#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
aa05661d
VZ
8506msgid "str"
8507msgstr ""
8508
b490c636 8509#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8510msgid "strikethrough"
8511msgstr ""
8512
b490c636
VZ
8513#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8514#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
aa05661d 8515msgid "tar entry not open"
23a5584d 8516msgstr "tar záznam nebol otvorený"
aa05661d 8517
b490c636 8518#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
aa05661d 8519msgid "tenth"
23a5584d 8520msgstr "desiateho"
aa05661d 8521
b490c636 8522#: ../src/msw/dde.cpp:1126
aa05661d
VZ
8523msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8524msgstr ""
8525
b490c636 8526#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
aa05661d 8527msgid "third"
23a5584d 8528msgstr "tretieho"
aa05661d 8529
b490c636 8530#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
aa05661d 8531msgid "thirteenth"
23a5584d 8532msgstr "trinásteho"
aa05661d 8533
b490c636 8534#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
aa05661d 8535msgid "today"
23a5584d 8536msgstr "dnes"
aa05661d 8537
b490c636 8538#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
aa05661d 8539msgid "tomorrow"
23a5584d 8540msgstr "zajtra"
aa05661d 8541
b490c636 8542#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8543#, c-format
8544msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8545msgstr ""
8546
b490c636 8547#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
aa05661d 8548msgid "translator-credits"
23a5584d 8549msgstr "prekladatelia"
aa05661d 8550
b490c636 8551#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
aa05661d 8552msgid "twelfth"
23a5584d 8553msgstr "dvanásteho"
aa05661d 8554
b490c636 8555#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
aa05661d 8556msgid "twentieth"
23a5584d 8557msgstr "dvadsiateho"
aa05661d 8558
b490c636 8559#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
aa05661d 8560msgid "underlined"
23a5584d 8561msgstr "podčiarknuté"
aa05661d 8562
b490c636 8563#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
aa05661d
VZ
8564#, c-format
8565msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8566msgstr ""
8567
b490c636 8568#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
aa05661d
VZ
8569msgid "unexpected end of file"
8570msgstr ""
8571
b490c636
VZ
8572#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8573#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
aa05661d
VZ
8574msgid "unknown"
8575msgstr ""
8576
b490c636 8577#: ../src/common/xtixml.cpp:253
aa05661d
VZ
8578#, c-format
8579msgid "unknown class %s"
8580msgstr ""
8581
b490c636 8582#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
aa05661d
VZ
8583msgid "unknown error"
8584msgstr ""
8585
b490c636 8586#: ../src/msw/dialup.cpp:490
aa05661d
VZ
8587#, c-format
8588msgid "unknown error (error code %08x)."
8589msgstr ""
8590
b490c636 8591#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
aa05661d
VZ
8592msgid "unknown seek origin"
8593msgstr ""
8594
b490c636 8595#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
aa05661d
VZ
8596#, c-format
8597msgid "unknown-%d"
8598msgstr ""
8599
b490c636 8600#: ../src/common/docview.cpp:507
aa05661d
VZ
8601msgid "unnamed"
8602msgstr ""
8603
b490c636 8604#: ../src/common/docview.cpp:1607
aa05661d
VZ
8605#, c-format
8606msgid "unnamed%d"
8607msgstr ""
8608
b490c636 8609#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
aa05661d
VZ
8610msgid "unsupported Zip compression method"
8611msgstr ""
8612
b490c636 8613#: ../src/common/translation.cpp:1892
aa05661d
VZ
8614#, c-format
8615msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8616msgstr ""
8617
b490c636 8618#: ../src/html/chm.cpp:335
aa05661d 8619msgid "write error"
23a5584d 8620msgstr "chyba zápisu"
aa05661d 8621
b490c636 8622#: ../src/common/time.cpp:318
aa05661d
VZ
8623msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8624msgstr ""
8625
b490c636 8626#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 8627msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
aa05661d
VZ
8628msgstr ""
8629
b490c636 8630#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e
VS
8631msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8632msgstr ""
8633
b490c636 8634#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8635#, fuzzy
8636msgid "wxWidget's control not initialized."
8637msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8638
b490c636 8639#: ../src/motif/app.cpp:245
aa05661d
VZ
8640#, c-format
8641msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8642msgstr ""
8643
b490c636 8644#: ../src/x11/app.cpp:164
aa05661d
VZ
8645msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8646msgstr ""
8647
b490c636 8648#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
aa05661d
VZ
8649msgid "xxxx"
8650msgstr ""
8651
b490c636 8652#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
aa05661d 8653msgid "yesterday"
23a5584d 8654msgstr "včera"
aa05661d 8655
b490c636 8656#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
aa05661d
VZ
8657#, c-format
8658msgid "zlib error %d"
23a5584d 8659msgstr "chyba zlib %d"
aa05661d 8660
b490c636
VZ
8661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
aa05661d 8663msgid "~"
23a5584d 8664msgstr "~"
7f4fd42e 8665
95bf8d1b
VZ
8666#, fuzzy
8667#~ msgid "&Preview..."
8668#~ msgstr " Náhľad"
8669
8670#, fuzzy
8671#~ msgid "Preview..."
8672#~ msgstr " Náhľad"
8673
8674#, fuzzy
8675#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8676#~ msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
8677
be546c6f
VZ
8678#~ msgid "&Save..."
8679#~ msgstr "&Uložiť..."
8680
8681#~ msgid "About "
8682#~ msgstr "O aplikácii"
8683
8684#~ msgid "All files (*.*)|*"
8685#~ msgstr "Všetky súbory (*.*)|*"
8686
8687#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8688#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!"
8689
8690#~ msgid "Cannot initialize display."
8691#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8692
8693#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8694#~ msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS"
8695
8696#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8697#~ msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
8698
8699#~ msgid "Couldn't create cursor."
8700#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
8701
8702#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8703#~ msgstr "Adresár '%s' neexistuje!"
8704
8705#~ msgid "File %s does not exist."
8706#~ msgstr "Súbor %s neexistuje."
8707
8708#~ msgid "Paper Size"
8709#~ msgstr "Veľkosť papiera"
8710
5325c2e3
VZ
8711#~ msgid "%.*f GB"
8712#~ msgstr "%.*f GB"
8713
8714#~ msgid "%.*f MB"
8715#~ msgstr "%.*f MB"
8716
8717#~ msgid "%.*f TB"
8718#~ msgstr "%.*f TB"
8719
8720#~ msgid "%.*f kB"
8721#~ msgstr "%.*f kB"
8722
8723#, fuzzy
8724#~ msgid "%s"
8725#~ msgstr "%s B"
8726
8727#~ msgid "%s B"
8728#~ msgstr "%s B"
8729
8730#~ msgid "&Goto..."
8731#~ msgstr "&Ísť na..."
8732
8733#~ msgid "<<"
8734#~ msgstr "<<"
8735
8736#~ msgid ">>"
8737#~ msgstr ">>"
8738
8739#~ msgid ">>|"
8740#~ msgstr ">>|"
8741
8742#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8743#~ msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM"
8744
8745#~ msgid "BIG5"
8746#~ msgstr "VEĽKÁ5"
8747
8748#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8749#~ msgstr ""
8750#~ "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje."
8751
8752#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8753#~ msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje."
8754
8755#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8756#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy."
8757
8758#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8759#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!"
8760
8761#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8762#~ msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'."
8763
8764#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8765#~ msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'."
8766
8767#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8768#~ msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'."
8769
8770#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8771#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'"
8772
8773#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8774#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'"
8775
8776#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8777#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna"
8778
8779#~ msgid "Click to cancel this window."
8780#~ msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
8781
8782#~ msgid "Click to confirm your selection."
8783#~ msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
8784
8785#~ msgid "Could not unlock mutex"
8786#~ msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex"
8787
5325c2e3
VZ
8788#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8789#~ msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
8790
5325c2e3
VZ
8791#, fuzzy
8792#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8793#~ msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s"
8794
8795#~ msgid "Failed to create a status bar."
8796#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
8797
8798#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8799#~ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL."
8800
8801#~ msgid "Fatal error"
8802#~ msgstr "Osudová chyba"
8803
8804#~ msgid "Fatal error: "
8805#~ msgstr "Osudová chyba:"
8806
8807#~ msgid "GB-2312"
8808#~ msgstr "GB-2312"
8809
8810#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8811#~ msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku"
8812
8813#~ msgid "Goto Page"
8814#~ msgstr "Ísť na stránku"
8815
8816#~ msgid "Help : %s"
8817#~ msgstr "Pomocník : %s"
8818
8819#~ msgid "I64"
8820#~ msgstr "I64"
8821
8822#, fuzzy
8823#~ msgid "Owner not initialized."
8824#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8825
8826#, fuzzy
8827#~ msgid "Passed item is invalid."
8828#~ msgstr "'%s' je neplatný"
8829
8830#~ msgid "Preparing help window..."
8831#~ msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
8832
5325c2e3
VZ
8833#~ msgid "Program aborted."
8834#~ msgstr "Program zrušený."
8835
8836#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8837#~ msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
8838
5325c2e3
VZ
8839#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8840#~ msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
8841
5325c2e3
VZ
8842#~ msgid "Search!"
8843#~ msgstr "Hľadať!"
8844
8845#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8846#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis."
8847
8848#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8849#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor."
8850
8851#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8852#~ msgstr ""
8853#~ "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň."
8854
8855#~ msgid "Status: "
8856#~ msgstr "Stav: "
8857
5325c2e3
VZ
8858#~ msgid "TIFF library error."
8859#~ msgstr "Chyba knižnice TIFF."
8860
8861#~ msgid "TIFF library warning."
8862#~ msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
8863
8864#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8865#~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!"
8866
8867#~ msgid "Warning"
8868#~ msgstr "Varovanie"
8869
8870#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8871#~ msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu"
8872
8873#, fuzzy
8874#~ msgid ""
8875#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8876#~ msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
8877
8878#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8879#~ msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'."
8880
7f4fd42e
VS
8881#~ msgid "\t%s: %s\n"
8882#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8883
8884#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8885#~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
8886
8887#~ msgid "#define %s must be an integer."
8888#~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)."
8889
8890#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8891#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
8892
8893#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8894#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
8895
8896#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8897#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
8898
7f4fd42e
VS
8899#~ msgid "&Open"
8900#~ msgstr "&Otvoriť"
8901
8902#~ msgid "&Print"
8903#~ msgstr "&Tlačiť"
8904
8905#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8906#~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
8907
8908#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8909#~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n"
8910
8911#~ msgid ""
8912#~ ", expected static, #include or #define\n"
8913#~ "while parsing resource."
8914#~ msgstr ""
8915#~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n"
8916#~ "počas parsovania zdroja."
8917
7f4fd42e
VS
8918#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8919#~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
8920
8921#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8922#~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
8923
8924#~ msgid ""
8925#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8926#~ "instead\n"
8927#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8928#~ msgstr ""
8929#~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho "
8930#~ "(nenulové) celé číslo\n"
8931#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8932
8933#~ msgid ""
8934#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8935#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8936#~ msgstr ""
8937#~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé "
8938#~ "číslo\n"
8939#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8940
8941#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8942#~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna"
8943
8944#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8945#~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja."
8946
8947#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8948#~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja."
8949
8950#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8951#~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja."
8952
8953#~ msgid ""
8954#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8955#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8956#~ msgstr ""
8957#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8958#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8959
8960#~ msgid ""
8961#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8962#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8963#~ msgstr ""
8964#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8965#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?"
8966
8967#~ msgid ""
8968#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8969#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8970#~ msgstr ""
8971#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8972#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8973
8974#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8975#~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky."
8976
8977#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8978#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'"
8979
7f4fd42e
VS
8980#~ msgid "Found "
8981#~ msgstr "Nájdených"
8982
8983#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8984#~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená."
8985
8986#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8987#~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi."
8988
8989#~ msgid "Select all"
8990#~ msgstr "Vybrať všetky"
8991
8992#~ msgid ""
8993#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8994#~ "wxGTK"
8995#~ msgstr ""
8996#~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and "
8997#~ "wxGTK"
8998
8999#~ msgid "String conversions not supported"
9000#~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
9001
7f4fd42e
VS
9002#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9003#~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja."
9004
9005#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9006#~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
9007
9008#~ msgid "Video Output"
9009#~ msgstr "Video výstup"
9010
9011#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9012#~ msgstr ""
9013#~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
9014
9015#~ msgid "initiate"
9016#~ msgstr "začať"
9017
9018#~ msgid "invalid eof() return value."
9019#~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()"