]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
wxMSW: return correct value from wxMessageDialog::GetReturnCode().
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
62603868 3"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 4"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
f03884e3 5"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:24+0100\n"
f1059300 6"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
98735f00 7"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 8"Language: it\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
05df54d7 12"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
f03884e3 13"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
019df10e 14
b490c636 15#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
98735f00 20"\n"
31eb7307 21"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 22
b490c636
VZ
23#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 25msgid " "
2f1ed91f 26msgstr " "
81486341 27
b490c636 28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 30msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 31
b490c636 32#: ../src/common/prntbase.cpp:546
f1059300 33#, c-format
95bf8d1b 34msgid " (copy %d of %d)"
f1059300 35msgstr " (copia %d di %d)"
95bf8d1b 36
b490c636 37#: ../src/common/log.cpp:427
019df10e
RL
38#, c-format
39msgid " (error %ld: %s)"
40msgstr " (errore %ld: %s)"
41
b490c636 42#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
979fa8c2
VZ
43#, c-format
44msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 45msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 46
b490c636 47#: ../src/common/docview.cpp:1625
019df10e
RL
48msgid " - "
49msgstr " - "
50
b490c636 51#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
019df10e
RL
52msgid " Preview"
53msgstr " Anteprima"
54
b490c636 55#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61 56msgid " bold"
05df54d7 57msgstr " grassetto"
f4eadf61 58
b490c636 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61 60msgid " italic"
05df54d7 61msgstr " corsivo"
f4eadf61 62
b490c636 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61 64msgid " light"
05df54d7 65msgstr " leggero"
f4eadf61 66
b490c636 67#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 69msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 73msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 77msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 81msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 85msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 88#, c-format
5325c2e3 89msgid "%d of %lu"
05df54d7 90msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i di %i"
96
b490c636 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
05df54d7 98#, c-format
f4eadf61 99msgid "%ld byte"
5325c2e3 100msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
101msgstr[0] "%ld byte"
102msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 105#, c-format
5325c2e3 106msgid "%lu of %lu"
05df54d7 107msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 108
b490c636 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
019df10e
RL
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
b490c636 114#: ../src/generic/logg.cpp:230
019df10e
RL
115#, c-format
116msgid "%s Error"
815f65bd 117msgstr "%s errore"
019df10e 118
b490c636 119#: ../src/generic/logg.cpp:242
019df10e
RL
120#, c-format
121msgid "%s Information"
815f65bd 122msgstr "%s: informazione"
019df10e 123
b490c636 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
f03884e3 125#, c-format
6d876f2a 126msgid "%s Preferences"
f03884e3 127msgstr "Preferenze %s"
6d876f2a 128
b490c636 129#: ../src/generic/logg.cpp:234
019df10e
RL
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
815f65bd 132msgstr "%s: avviso"
019df10e 133
b490c636 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 137msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 138
b490c636 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
2f1ed91f 140#, c-format
21eadc1a 141msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 142msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 143
b490c636
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
146msgid "&About"
147msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 148
b490c636 149#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 150msgid "&Actual Size"
815f65bd 151msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 152
b490c636 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e 154msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 155msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 156
b490c636
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 159msgid "&Alignment"
90d72869 160msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 161
b490c636 162#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 163msgid "&Apply"
2f1ed91f 164msgstr "&Applica"
21eadc1a 165
b490c636 166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 167msgid "&Apply Style"
90d72869 168msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 169
b490c636 170#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 171msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 172msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 173
b490c636 174#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2 175msgid "&Ascending"
31eb7307 176msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 177
b490c636 178#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 179msgid "&Back"
2f1ed91f 180msgstr "&Indietro"
21eadc1a 181
b490c636 182#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 183msgid "&Based on:"
90d72869 184msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 185
b490c636 186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e 187msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 188msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 189
b490c636 190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
979fa8c2 191msgid "&Bg colour:"
31eb7307 192msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 193
b490c636 194#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 195msgid "&Bold"
2f1ed91f 196msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 197
b490c636 198#: ../src/common/stockitem.cpp:144
979fa8c2 199msgid "&Bottom"
31eb7307 200msgstr "&Basso"
979fa8c2 201
5325c2e3
VZ
202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 208msgid "&Bottom:"
05df54d7 209msgstr "&Basso:"
5325c2e3 210
b490c636 211#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3 212msgid "&Box"
05df54d7 213msgstr "&Riquadro"
5325c2e3 214
b490c636
VZ
215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 217msgid "&Bullet style:"
90d72869 218msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 219
b490c636 220#: ../src/common/stockitem.cpp:146
979fa8c2
VZ
221msgid "&CD-Rom"
222msgstr "&CD-Rom"
223
b490c636
VZ
224#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
226#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 227msgid "&Cancel"
a7910d97 228msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 229
b490c636 230#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 231msgid "&Cascade"
a7910d97 232msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 233
b490c636 234#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3 235msgid "&Cell"
05df54d7 236msgstr "&Cella"
5325c2e3 237
b490c636 238#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 239msgid "&Character code:"
90d72869 240msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 241
b490c636 242#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a 243msgid "&Clear"
05df54d7 244msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 245
b490c636
VZ
246#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
247#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
248#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
019df10e
RL
249msgid "&Close"
250msgstr "&Chiudi"
251
b490c636 252#: ../src/common/stockitem.cpp:193
979fa8c2
VZ
253msgid "&Color"
254msgstr "&Colore"
255
b490c636 256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 257msgid "&Colour:"
90d72869 258msgstr "&Colore:"
f4eadf61 259
b490c636 260#: ../src/common/stockitem.cpp:149
979fa8c2 261msgid "&Convert"
31eb7307 262msgstr "&Converti"
979fa8c2 263
b490c636
VZ
264#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
265#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 266msgid "&Copy"
a5e14fbf 267msgstr "&Copia"
a3671ac0 268
b490c636 269#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e 270msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
271msgstr "&Copia URL"
272
b490c636 273#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
979fa8c2 274msgid "&Customize..."
05df54d7 275msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 276
b490c636 277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 278msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 279msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 280
b490c636
VZ
281#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
282#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
283#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 284msgid "&Delete"
05df54d7 285msgstr "&Elimina"
a3671ac0 286
b490c636 287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 288msgid "&Delete Style..."
05df54d7 289msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 290
b490c636 291#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 292msgid "&Descending"
31eb7307 293msgstr "&Discendente"
979fa8c2 294
b490c636 295#: ../src/generic/logg.cpp:688
019df10e
RL
296msgid "&Details"
297msgstr "&Dettagli"
298
b490c636 299#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 300msgid "&Down"
979fa8c2 301msgstr "&Giù"
21eadc1a 302
b490c636 303#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 304msgid "&Edit"
90d72869 305msgstr "&Modifica"
f4eadf61 306
b490c636 307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 308msgid "&Edit Style..."
90d72869 309msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 310
b490c636 311#: ../src/common/stockitem.cpp:155
979fa8c2 312msgid "&Execute"
31eb7307 313msgstr "&Esegui"
979fa8c2 314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
21eadc1a 316msgid "&File"
2f1ed91f 317msgstr "&File"
21eadc1a 318
b490c636 319#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 320msgid "&Find"
a7910d97 321msgstr "&Trova"
8dba7bfb 322
b490c636 323#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
324msgid "&Finish"
325msgstr "&Fine"
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:159
979fa8c2 328msgid "&First"
31eb7307 329msgstr "&Primo"
979fa8c2 330
6d876f2a 331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 332msgid "&Floating mode:"
05df54d7 333msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3 334
b490c636 335#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2
VZ
336msgid "&Floppy"
337msgstr "&Floppy"
338
b490c636 339#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
340msgid "&Font"
341msgstr "&Font"
342
b490c636 343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 344msgid "&Font family:"
2f1ed91f 345msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 346
b490c636 347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 348msgid "&Font for Level..."
90d72869 349msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 350
b490c636
VZ
351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
352#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 353msgid "&Font:"
90d72869 354msgstr "&Font:"
f4eadf61 355
b490c636 356#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 357msgid "&Forward"
2f1ed91f 358msgstr "&Avanti"
21eadc1a 359
b490c636 360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 361msgid "&From:"
90d72869 362msgstr "&Da:"
f4eadf61 363
b490c636 364#: ../src/common/stockitem.cpp:162
979fa8c2 365msgid "&Harddisk"
31eb7307 366msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 367
6d876f2a
VZ
368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 370msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
371msgstr "&Altezza:"
372
b490c636
VZ
373#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
375#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 376msgid "&Help"
a7910d97 377msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 378
b490c636 379#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 380msgid "&Hide details"
05df54d7 381msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3 382
b490c636 383#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 384msgid "&Home"
2f1ed91f 385msgstr "&Home"
21eadc1a 386
b490c636
VZ
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 389msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 390msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 391
b490c636
VZ
392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 394msgid "&Indeterminate"
90d72869 395msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 396
b490c636 397#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 398msgid "&Index"
2f1ed91f 399msgstr "&Indice"
21eadc1a 400
b490c636 401#: ../src/common/stockitem.cpp:167
979fa8c2
VZ
402msgid "&Info"
403msgstr "&Info"
404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 406msgid "&Italic"
2f1ed91f 407msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 408
b490c636 409#: ../src/common/stockitem.cpp:169
979fa8c2 410msgid "&Jump to"
31eb7307 411msgstr "&Vai a"
979fa8c2 412
b490c636
VZ
413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 415msgid "&Justified"
90d72869 416msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 417
b490c636 418#: ../src/common/stockitem.cpp:174
979fa8c2 419msgid "&Last"
31eb7307 420msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 421
b490c636
VZ
422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 424msgid "&Left"
90d72869 425msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 426
b490c636 427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 435msgid "&Left:"
90d72869 436msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 437
b490c636 438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 439msgid "&List level:"
815f65bd 440msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 441
b490c636 442#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
443msgid "&Log"
444msgstr "&Registro"
445
b490c636 446#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
447msgid "&Move"
448msgstr "&Sposta"
449
6d876f2a 450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 451msgid "&Move the object to:"
05df54d7 452msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3 453
b490c636 454#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 455msgid "&Network"
31eb7307 456msgstr "&Rete"
979fa8c2 457
b490c636 458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 459msgid "&New"
2f1ed91f 460msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 461
b490c636
VZ
462#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
463#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 464msgid "&Next"
a7910d97 465msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 466
b490c636 467#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
468msgid "&Next >"
469msgstr "&Successivo >"
470
6d876f2a 471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 472msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 473msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 474
b490c636 475#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
019df10e 476msgid "&Next Tip"
815f65bd 477msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 478
b490c636 479#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 480msgid "&Next style:"
05df54d7 481msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 482
b490c636 483#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 484msgid "&No"
2f1ed91f 485msgstr "&No"
21eadc1a 486
b490c636 487#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 488msgid "&Notes:"
98735f00 489msgstr "&Note:"
9a81018e 490
b490c636 491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 492msgid "&Number:"
90d72869 493msgstr "&Numero:"
f4eadf61 494
b490c636
VZ
495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
496#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 497msgid "&OK"
2f1ed91f 498msgstr "&OK"
21eadc1a 499
b490c636
VZ
500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
501#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
a5e14fbf
MB
502msgid "&Open..."
503msgstr "&Apri..."
504
b490c636 505#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e 506msgid "&Outline level:"
05df54d7 507msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 510msgid "&Page Break"
815f65bd 511msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 512
b490c636
VZ
513#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
514#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 515msgid "&Paste"
a5e14fbf 516msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 517
b490c636 518#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3 519msgid "&Picture"
05df54d7 520msgstr "&Immagine"
5325c2e3 521
b490c636 522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 523msgid "&Point size:"
05df54d7 524msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 525
b490c636 526#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 527msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 528msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 529
6d876f2a 530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 531msgid "&Position mode:"
f1059300 532msgstr "Modo &posizione:"
95bf8d1b 533
b490c636 534#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 535msgid "&Preferences"
05df54d7 536msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 537
b490c636
VZ
538#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
539#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 540msgid "&Previous"
a8fae7f7 541msgstr "&Precedente"
f2e73b59 542
6d876f2a 543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 544msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 545msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3 546
b490c636 547#: ../src/common/stockitem.cpp:183
a5e14fbf
MB
548msgid "&Print..."
549msgstr "&Stampa..."
550
b490c636
VZ
551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
552#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 553msgid "&Properties"
979fa8c2 554msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 555
b490c636 556#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 557msgid "&Quit"
2f1ed91f 558msgstr "&Esci"
21eadc1a 559
b490c636
VZ
560#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
561#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
562#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
563msgid "&Redo"
564msgstr "&Ripeti"
565
b490c636 566#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
567msgid "&Redo "
568msgstr "&Ripeti "
569
b490c636 570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 571msgid "&Rename Style..."
05df54d7 572msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 573
b490c636 574#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 575msgid "&Replace"
a7910d97 576msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 577
b490c636 578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 579msgid "&Restart numbering"
90d72869 580msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 581
b490c636 582#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494
MB
583msgid "&Restore"
584msgstr "&Ripristina"
585
b490c636
VZ
586#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 588msgid "&Right"
90d72869 589msgstr "&Destra"
f4eadf61 590
b490c636 591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 599msgid "&Right:"
90d72869 600msgstr "&Destra:"
f4eadf61 601
b490c636 602#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 603msgid "&Save"
2f1ed91f 604msgstr "&Salva"
21eadc1a 605
b490c636 606#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 607msgid "&Save as"
05df54d7 608msgstr "&Salva come"
5325c2e3 609
b490c636 610#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 611msgid "&See details"
815f65bd 612msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 613
b490c636 614#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
019df10e 615msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 616msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 617
b490c636 618#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 619msgid "&Size"
05df54d7 620msgstr "Dimen&sione"
09663494 621
b490c636 622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 623msgid "&Size:"
05df54d7 624msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 625
b490c636 626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e 627msgid "&Skip"
05df54d7 628msgstr "&Salta"
7f4fd42e 629
b490c636
VZ
630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 632msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 633msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 634
b490c636 635#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 636msgid "&Spell Check"
815f65bd 637msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 638
b490c636 639#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 640msgid "&Stop"
2f1ed91f 641msgstr "&Stop"
21eadc1a 642
b490c636 643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 644msgid "&Strikethrough"
31eb7307 645msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 646
b490c636 647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 648msgid "&Style:"
2f1ed91f 649msgstr "&Stile:"
21eadc1a 650
b490c636 651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 652msgid "&Styles:"
90d72869 653msgstr "&Stili:"
f4eadf61 654
b490c636 655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 656msgid "&Subset:"
90d72869 657msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 658
b490c636
VZ
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 661msgid "&Symbol:"
90d72869 662msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 663
b490c636 664#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3 665msgid "&Table"
05df54d7 666msgstr "&Tabella"
5325c2e3 667
b490c636 668#: ../src/common/stockitem.cpp:200
979fa8c2 669msgid "&Top"
05df54d7 670msgstr "Al&to"
979fa8c2 671
5325c2e3
VZ
672#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 678msgid "&Top:"
05df54d7 679msgstr "Al&to:"
5325c2e3 680
b490c636 681#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 682msgid "&Underline"
05df54d7 683msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 684
b490c636 685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 686msgid "&Underlining:"
90d72869 687msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 688
b490c636
VZ
689#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
690#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
691#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
019df10e
RL
692msgid "&Undo"
693msgstr "&Annulla"
694
b490c636 695#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
019df10e
RL
696msgid "&Undo "
697msgstr "&Annulla "
698
b490c636 699#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 700msgid "&Unindent"
2f1ed91f 701msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 702
b490c636 703#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a
RL
704msgid "&Up"
705msgstr "&Su"
706
6d876f2a 707#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 708msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 709msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 710
b490c636 711#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
979fa8c2 712msgid "&View..."
05df54d7 713msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 714
b490c636 715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 716msgid "&Weight:"
2f1ed91f 717msgstr "&Peso:"
21eadc1a 718
6d876f2a
VZ
719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 721msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
722msgstr "&Larghezza:"
723
b490c636
VZ
724#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
726#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
727#: ../src/msw/mdi.cpp:77
019df10e
RL
728msgid "&Window"
729msgstr "&Finestra"
730
b490c636 731#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 732msgid "&Yes"
2f1ed91f 733msgstr "&Si"
21eadc1a 734
b490c636 735#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
019df10e
RL
736#, c-format
737msgid "'%s' has extra '..', ignored."
738msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
739
b490c636
VZ
740#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
741#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
019df10e
RL
742#, c-format
743msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 744msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 745
b490c636 746#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
019df10e
RL
747#, c-format
748msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 749msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 750
b490c636 751#: ../src/common/translation.cpp:1086
019df10e
RL
752#, c-format
753msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 754msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 755
b490c636 756#: ../src/common/textbuf.cpp:239
a7910d97 757#, c-format
8dba7bfb 758msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 759msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 760
b490c636 761#: ../src/common/valtext.cpp:247
019df10e
RL
762#, c-format
763msgid "'%s' should be numeric."
764msgstr "'%s' deve essere numerico."
765
b490c636 766#: ../src/common/valtext.cpp:239
019df10e
RL
767#, c-format
768msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
769msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
770
b490c636 771#: ../src/common/valtext.cpp:241
019df10e
RL
772#, c-format
773msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
774msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
775
b490c636 776#: ../src/common/valtext.cpp:243
019df10e
RL
777#, c-format
778msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
779msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
780
b490c636 781#: ../src/common/valtext.cpp:245
979fa8c2
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 784msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 785
b490c636
VZ
786#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
787#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61
MB
788msgid "(*)"
789msgstr "(*)"
790
6d876f2a 791#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
792msgid "(Help)"
793msgstr "(Aiuto)"
794
b490c636
VZ
795#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
796#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
797msgid "(None)"
798msgstr "(Nessuno)"
799
b490c636 800#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61
MB
801msgid "(Normal text)"
802msgstr "(Testo normale)"
803
6d876f2a
VZ
804#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
805#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
806msgid "(bookmarks)"
807msgstr "(segnalibri)"
808
b490c636
VZ
809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
814#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
821msgid "(none)"
822msgstr "(nessuno)"
823
b490c636
VZ
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
826msgid "*"
827msgstr "*"
828
b490c636
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61
MB
831msgid "*)"
832msgstr "*)"
833
b490c636
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
835#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
836msgid "+"
837msgstr "+"
838
b490c636 839#: ../src/msw/utils.cpp:1324
979fa8c2 840msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 841msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 842
b490c636
VZ
843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
844#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
845msgid "-"
846msgstr "-"
019df10e 847
b490c636 848#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 849msgid "..."
05df54d7 850msgstr "..."
5325c2e3 851
b490c636
VZ
852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
979fa8c2
VZ
854msgid "1.1"
855msgstr "1.1"
856
b490c636
VZ
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
859msgid "1.2"
860msgstr "1.2"
861
b490c636
VZ
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
864msgid "1.3"
865msgstr "1.3"
866
b490c636
VZ
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
869msgid "1.4"
870msgstr "1.4"
871
b490c636
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61
MB
874msgid "1.5"
875msgstr "1.5"
019df10e 876
b490c636
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
979fa8c2
VZ
879msgid "1.6"
880msgstr "1.6"
881
b490c636
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
884msgid "1.7"
885msgstr "1.7"
886
b490c636
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
889msgid "1.8"
890msgstr "1.8"
891
b490c636
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
894msgid "1.9"
895msgstr "1.9"
896
b490c636 897#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
898msgid "10 x 11 in"
899msgstr "10 x 11 pollici"
900
b490c636 901#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e 902msgid "10 x 14 in"
62603868 903msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 904
b490c636 905#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 906msgid "11 x 17 in"
62603868 907msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 908
b490c636 909#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 910msgid "12 x 11 in"
05df54d7 911msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 912
b490c636 913#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
914msgid "15 x 11 in"
915msgstr "15 x 11 pollici"
916
b490c636
VZ
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 919msgid "2"
05df54d7 920msgstr "2"
f4eadf61 921
b490c636 922#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e 923msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
924msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
925
b490c636 926#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
927msgid "9 x 11 in"
928msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 929
b490c636 930#: ../src/html/htmprint.cpp:431
019df10e 931msgid ": file does not exist!"
05df54d7 932msgstr ": file non esiste!"
019df10e 933
b490c636 934#: ../src/common/fontmap.cpp:199
019df10e
RL
935msgid ": unknown charset"
936msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
937
b490c636 938#: ../src/common/fontmap.cpp:413
019df10e
RL
939msgid ": unknown encoding"
940msgstr ": codifica sconosciuta"
941
b490c636 942#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e 943msgid "< &Back"
05df54d7 944msgstr "< &Indietro"
019df10e 945
b490c636
VZ
946#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 948msgid "<Any Decorative>"
90d72869 949msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 950
b490c636
VZ
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 953msgid "<Any Modern>"
90d72869 954msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 955
b490c636
VZ
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 958msgid "<Any Roman>"
90d72869 959msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 960
b490c636
VZ
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 963msgid "<Any Script>"
90d72869 964msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 965
b490c636
VZ
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 968msgid "<Any Swiss>"
90d72869 969msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 970
b490c636
VZ
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 973msgid "<Any Teletype>"
90d72869 974msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 975
b490c636 976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 977msgid "<Any>"
90d72869 978msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 979
b490c636 980#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
019df10e
RL
981msgid "<DIR>"
982msgstr "<DIR>"
983
b490c636 984#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
a5e14fbf
MB
985msgid "<DRIVE>"
986msgstr "<DRIVE>"
987
b490c636 988#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
019df10e
RL
989msgid "<LINK>"
990msgstr "<LINK>"
991
6d876f2a 992#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 993msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 994msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 995
6d876f2a 996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 997msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 998msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 999
6d876f2a 1000#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1001msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1002msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1003
6d876f2a 1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1005msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1006msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1007
b490c636
VZ
1008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
1010msgid ">"
1011msgstr ">"
1012
b490c636 1013#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1014msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1015msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1016
b490c636 1017#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e 1018msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1019msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1020
b490c636 1021#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1022msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1023msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1024
b490c636
VZ
1025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1029msgid "A standard bullet name."
90d72869 1030msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1031
b490c636 1032#: ../src/common/paper.cpp:218
979fa8c2 1033msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1034msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2 1035
b490c636 1036#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1037msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1038msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1039
b490c636 1040#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1041msgid "A2 420 x 594 mm"
1042msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1043
b490c636 1044#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1045msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1046msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1047
b490c636 1048#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1049msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1050msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1051
b490c636 1052#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
1053msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1054msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1055
b490c636 1056#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1057msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1058msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1059
b490c636 1060#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
1061msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1062msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1063
b490c636 1064#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
1065msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1066msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1067
b490c636 1068#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
1069msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1070msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1071
b490c636 1072#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1073msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1074msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1075
b490c636 1076#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
1077msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1078msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1079
b490c636 1080#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
1081msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1082msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1083
b490c636 1084#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1085msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1086msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1087
b490c636 1088#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1089msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1090msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1091
b490c636 1092#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1093msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1094msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1095
b490c636 1096#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1097msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1098msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1099
b490c636 1100#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1101msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1102msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1103
b490c636 1104#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
1105msgid "A6 105 x 148 mm"
1106msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1107
b490c636 1108#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
1109msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1110msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1111
b490c636
VZ
1112#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1113#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
019df10e
RL
1114msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1115msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1116
b490c636 1117#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1118msgid "ADD"
979fa8c2 1119msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1120
b490c636 1121#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1122msgid "ASCII"
a7910d97 1123msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1124
b490c636 1125#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1126msgid "About"
1127msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1128
b490c636 1129#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
979fa8c2 1130#, c-format
7f4fd42e 1131msgid "About %s"
979fa8c2 1132msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1133
6d876f2a 1134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1135msgid "Absolute"
f1059300 1136msgstr "Assoluto"
95bf8d1b 1137
b490c636 1138#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1139msgid "Actual Size"
815f65bd 1140msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3 1141
b490c636 1142#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1143msgid "Add"
2f1ed91f 1144msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1145
b490c636 1146#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a 1147msgid "Add column"
f03884e3 1148msgstr "Aggiungi colonna"
6d876f2a
VZ
1149
1150#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1151msgid "Add current page to bookmarks"
1152msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1153
b490c636 1154#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a 1155msgid "Add row"
f03884e3 1156msgstr "Aggiungi riga"
6d876f2a 1157
b490c636 1158#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
019df10e
RL
1159msgid "Add to custom colours"
1160msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1161
b490c636 1162#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1163msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1164msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1165
b490c636 1166#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1167msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1168msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1169
b490c636 1170#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
019df10e
RL
1171#, c-format
1172msgid "Adding book %s"
a7910d97 1173msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1174
b490c636 1175#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
979fa8c2 1176msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1177msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1178
b490c636 1179#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
979fa8c2 1180msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1181msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1182
b490c636 1183#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1184msgid "Advanced"
f03884e3 1185msgstr "Avanzate"
6d876f2a 1186
b490c636 1187#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61
MB
1188msgid "After a paragraph:"
1189msgstr "Dopo un paragrafo:"
1190
b490c636 1191#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1192msgid "Align Left"
2f1ed91f 1193msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1194
b490c636 1195#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1196msgid "Align Right"
2f1ed91f 1197msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1198
6d876f2a 1199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1200msgid "Alignment"
05df54d7 1201msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1202
b490c636 1203#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
019df10e
RL
1204msgid "All"
1205msgstr "Tutto"
1206
b490c636 1207#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
2f1ed91f 1208#, c-format
21eadc1a 1209msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1210msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1211
b490c636 1212#: ../include/wx/defs.h:2884
019df10e
RL
1213msgid "All files (*)|*"
1214msgstr "Tutti i file (*)|*"
1215
b490c636 1216#: ../include/wx/defs.h:2881
a5e14fbf
MB
1217msgid "All files (*.*)|*.*"
1218msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1219
b490c636 1220#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61
MB
1221msgid "All styles"
1222msgstr "Tutti gli stili"
1223
b490c636 1224#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
979fa8c2 1225msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1226msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1227
b490c636 1228#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1229msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1230msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1231
b490c636 1232#: ../src/unix/dialup.cpp:354
019df10e 1233msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1234msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1235
b490c636 1236#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
979fa8c2
VZ
1237msgid "Alt+"
1238msgstr "Alt+"
f4eadf61 1239
b490c636 1240#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e 1241msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1242msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1243
b490c636 1244#: ../src/generic/animateg.cpp:162
f4eadf61
MB
1245#, c-format
1246msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1247msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1248
b490c636 1249#: ../src/generic/logg.cpp:1034
019df10e
RL
1250#, c-format
1251msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1252msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1253
b490c636
VZ
1254#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1255#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1256msgid "Application"
5dbdae46 1257msgstr "Applicazione"
be546c6f 1258
b490c636 1259#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1260msgid "Apply"
05df54d7 1261msgstr "Applica"
5325c2e3 1262
b490c636
VZ
1263#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1264#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1265msgid "Arabic"
90d72869 1266msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1267
b490c636 1268#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
1269msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1270msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1271
b490c636 1272#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
05df54d7 1273#, c-format
5325c2e3 1274msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1275msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1276
b490c636 1277#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e 1278msgid "Artists"
979fa8c2 1279msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1280
b490c636 1281#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1282msgid "Ascending"
05df54d7 1283msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1284
b490c636 1285#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
a5e14fbf
MB
1286msgid "Attributes"
1287msgstr "Attributi"
1288
b490c636
VZ
1289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1290#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1292msgid "Available fonts."
90d72869 1293msgstr "Font disponibili."
f4eadf61 1294
b490c636 1295#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868
MB
1296msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1297msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1298
b490c636 1299#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1300msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1301msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1302
b490c636 1303#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1304msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1305msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1306
b490c636 1307#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1308msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1309msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1310
b490c636 1311#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1312msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1313msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1314
b490c636 1315#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1316msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1317msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1318
b490c636 1319#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1320msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1321msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1322
b490c636 1323#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1324msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1325msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1326
b490c636 1327#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e 1328msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1329msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1330
b490c636 1331#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
1332msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1333msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1334
b490c636 1335#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1336msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1337msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1338
b490c636 1339#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1340msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1341msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1342
b490c636 1343#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1344msgid "BACK"
979fa8c2 1345msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1346
b490c636
VZ
1347#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1348#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494
MB
1349msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1350msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1351
b490c636 1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
019df10e
RL
1353msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1354msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1355
b490c636 1356#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1357msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1358msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1359
b490c636 1360#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
019df10e
RL
1361msgid "BMP: Couldn't write data."
1362msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1363
b490c636 1364#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
f7db440e
MB
1365msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1366msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1367
b490c636 1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
f7db440e
MB
1369msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1370msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1371
b490c636 1372#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494
MB
1373msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1374msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1375
b490c636 1376#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1377msgid "Back"
05df54d7 1378msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1379
1380#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1381#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1382msgid "Background"
05df54d7 1383msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1384
1385#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1386msgid "Background &colour:"
05df54d7 1387msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1388
b490c636 1389#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1390msgid "Background colour"
90d72869 1391msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1392
b490c636 1393#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e
RL
1394msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1395msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1396
b490c636 1397#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
1398msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1399msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1400
b490c636 1401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61
MB
1402msgid "Before a paragraph:"
1403msgstr "Prima di un paragrafo:"
1404
b490c636
VZ
1405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1406#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1407msgid "Bitmap"
90d72869 1408msgstr "Immagine"
f4eadf61 1409
b490c636 1410#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e 1411msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1412msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1413
b490c636
VZ
1414#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1415#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
019df10e
RL
1416msgid "Bold"
1417msgstr "Grassetto"
1418
5325c2e3
VZ
1419#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1420#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1421msgid "Border"
05df54d7 1422msgstr "Bordo"
019df10e 1423
b490c636 1424#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1425msgid "Borders"
05df54d7 1426msgstr "Bordi"
5325c2e3 1427
b490c636 1428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1429msgid "Bottom"
05df54d7 1430msgstr "Basso"
5325c2e3 1431
b490c636 1432#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5325c2e3
VZ
1433msgid "Bottom margin (mm):"
1434msgstr "Margine inferiore (mm):"
1435
b490c636 1436#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3 1437msgid "Box Properties"
05df54d7 1438msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1439
b490c636 1440#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1441msgid "Box styles"
05df54d7 1442msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1443
b490c636 1444#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e 1445msgid "Browse"
979fa8c2 1446msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1447
b490c636
VZ
1448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1449#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1450msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1451msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1452
b490c636 1453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1454msgid "Bullet style"
90d72869 1455msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1456
b490c636 1457#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1458msgid "Bullets"
90d72869 1459msgstr "Puntatura"
f4eadf61 1460
b490c636 1461#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e 1462msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1463msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1464
b490c636 1465#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e 1466msgid "C&lear"
a7910d97 1467msgstr "C&ancella"
019df10e 1468
b490c636 1469#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1470msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1471msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1472
b490c636 1473#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1474msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1475msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1476
b490c636 1477#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1478msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1479msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1480
b490c636 1481#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
1482msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1483msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1484
b490c636 1485#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1486msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1487msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1488
b490c636 1489#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1490msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1491msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1492
b490c636 1493#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1494msgid "CANCEL"
979fa8c2 1495msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1496
b490c636 1497#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1498msgid "CAPITAL"
31eb7307 1499msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1500
b490c636 1501#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1502msgid "CD-Rom"
05df54d7 1503msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1504
b490c636 1505#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1506msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1507msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1508
b490c636 1509#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1510msgid "CLEAR"
31eb7307 1511msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1512
b490c636 1513#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1514msgid "COMMAND"
979fa8c2 1515msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1516
b490c636 1517#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1518msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1519msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1520
b490c636 1521#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
019df10e 1522msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1523msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1524
b490c636 1525#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1526msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
6d876f2a
VZ
1527msgstr ""
1528"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1529
b490c636 1530#: ../src/msw/registry.cpp:505
019df10e
RL
1531#, c-format
1532msgid "Can't close registry key '%s'"
1533msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1534
b490c636 1535#: ../src/msw/registry.cpp:583
019df10e
RL
1536#, c-format
1537msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1538msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1539
b490c636 1540#: ../src/msw/registry.cpp:486
019df10e
RL
1541#, c-format
1542msgid "Can't create registry key '%s'"
1543msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1544
b490c636 1545#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
019df10e
RL
1546msgid "Can't create thread"
1547msgstr "Impossibile creare il thread"
1548
b490c636 1549#: ../src/msw/window.cpp:3783
a7910d97 1550#, c-format
8dba7bfb 1551msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1552msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1553
b490c636 1554#: ../src/msw/registry.cpp:776
019df10e
RL
1555#, c-format
1556msgid "Can't delete key '%s'"
1557msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1558
b490c636 1559#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
019df10e
RL
1560#, c-format
1561msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1562msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1563
b490c636 1564#: ../src/msw/registry.cpp:804
019df10e
RL
1565#, c-format
1566msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1567msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1568
b490c636 1569#: ../src/msw/registry.cpp:1161
019df10e
RL
1570#, c-format
1571msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1572msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1573
b490c636 1574#: ../src/msw/registry.cpp:1116
019df10e
RL
1575#, c-format
1576msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1577msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1578
b490c636 1579#: ../src/msw/registry.cpp:1379
85bb33f4 1580#, c-format
81486341 1581msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1582msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1583
b490c636 1584#: ../src/common/ffile.cpp:236
019df10e
RL
1585#, c-format
1586msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1587msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1588
b490c636 1589#: ../src/msw/registry.cpp:416
019df10e
RL
1590#, c-format
1591msgid "Can't get info about registry key '%s'"
6d876f2a
VZ
1592msgstr ""
1593"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1594
b490c636 1595#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1596msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1597msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1598
b490c636 1599#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1600msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1601msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1602
b490c636 1603#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
05df54d7 1604#, c-format
5325c2e3 1605msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1606msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3 1607
b490c636 1608#: ../src/msw/registry.cpp:452
019df10e
RL
1609#, c-format
1610msgid "Can't open registry key '%s'"
1611msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1612
b490c636 1613#: ../src/common/zstream.cpp:252
85bb33f4 1614#, c-format
21eadc1a 1615msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1616msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1617
b490c636 1618#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1619msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
6d876f2a
VZ
1620msgstr ""
1621"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1622"flusso di ingresso."
402b0a2c 1623
b490c636 1624#: ../src/msw/registry.cpp:1048
019df10e
RL
1625#, c-format
1626msgid "Can't read value of '%s'"
1627msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1628
b490c636
VZ
1629#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1630#: ../src/msw/registry.cpp:971
019df10e
RL
1631#, c-format
1632msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1633msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1634
b490c636 1635#: ../src/common/image.cpp:2483
09663494
MB
1636#, c-format
1637msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1638msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1639
b490c636 1640#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
019df10e
RL
1641msgid "Can't save log contents to file."
1642msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1643
b490c636 1644#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
019df10e 1645msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1646msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1647
b490c636
VZ
1648#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1649#: ../src/msw/registry.cpp:1065
019df10e
RL
1650#, c-format
1651msgid "Can't set value of '%s'"
1652msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1653
b490c636 1654#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1655msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1656msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1657
b490c636 1658#: ../src/common/zstream.cpp:427
85bb33f4 1659#, c-format
21eadc1a 1660msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1661msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1662
b490c636
VZ
1663#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1664#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1665#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1666#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
1667msgid "Cancel"
1668msgstr "Annulla"
1669
b490c636 1670#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1671msgid "Cannot create mutex."
1672msgstr "Impossibile creare mutex."
1673
b490c636 1674#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e 1675msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
6d876f2a
VZ
1676msgstr ""
1677"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1678"colonne."
5325c2e3 1679
b490c636 1680#: ../src/common/filefn.cpp:1335
5325c2e3
VZ
1681#, c-format
1682msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1683msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1684
b490c636 1685#: ../src/msw/dir.cpp:264
5325c2e3
VZ
1686#, c-format
1687msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1688msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1689
b490c636 1690#: ../src/msw/dialup.cpp:542
019df10e
RL
1691#, c-format
1692msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1693msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1694
b490c636 1695#: ../src/msw/dialup.cpp:848
019df10e 1696msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1697msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1698
b490c636 1699#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
05df54d7 1700#, c-format
5325c2e3 1701msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1702msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1703
b490c636 1704#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
019df10e
RL
1705#, c-format
1706msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6d876f2a
VZ
1707msgstr ""
1708"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1709"scheduling %d."
019df10e 1710
b490c636 1711#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
019df10e
RL
1712msgid "Cannot get the hostname"
1713msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1714
b490c636 1715#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
019df10e
RL
1716msgid "Cannot get the official hostname"
1717msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1718
b490c636 1719#: ../src/msw/dialup.cpp:949
019df10e 1720msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1721msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1722
b490c636 1723#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
019df10e
RL
1724msgid "Cannot initialize OLE"
1725msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1726
b490c636 1727#: ../src/common/socket.cpp:847
979fa8c2 1728msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1729msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1730
b490c636 1731#: ../src/msw/volume.cpp:620
09663494
MB
1732#, c-format
1733msgid "Cannot load icon from '%s'."
1734msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1735
b490c636 1736#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
31eb7307 1737#, c-format
979fa8c2 1738msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1739msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1740
b490c636 1741#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
f7db440e
MB
1742#, c-format
1743msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1744msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1745
b490c636 1746#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
019df10e
RL
1747#, c-format
1748msgid "Cannot open HTML document: %s"
1749msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1750
b490c636 1751#: ../src/html/helpdata.cpp:664
019df10e
RL
1752#, c-format
1753msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1754msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1755
b490c636 1756#: ../src/html/helpdata.cpp:297
019df10e
RL
1757#, c-format
1758msgid "Cannot open contents file: %s"
1759msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1760
b490c636 1761#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
019df10e
RL
1762msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1763msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1764
b490c636 1765#: ../src/html/helpdata.cpp:311
019df10e
RL
1766#, c-format
1767msgid "Cannot open index file: %s"
1768msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1769
b490c636 1770#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
05df54d7 1771#, c-format
5325c2e3 1772msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1773msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1774
6d876f2a 1775#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1776msgid "Cannot print empty page."
1777msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1778
b490c636 1779#: ../src/msw/volume.cpp:507
09663494
MB
1780#, c-format
1781msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1782msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1783
b490c636 1784#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1785#, c-format
1786msgid "Cannot resume thread %lu"
1787msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1788
b490c636 1789#: ../src/msw/thread.cpp:923
f03884e3 1790#, c-format
6d876f2a 1791msgid "Cannot resume thread %lx"
f03884e3 1792msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
5325c2e3 1793
b490c636 1794#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
019df10e
RL
1795msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1796msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1797
b490c636 1798#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1799#, c-format
1800msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1801msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1802
b490c636 1803#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1804msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1805msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1806
b490c636 1807#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1808#, c-format
1809msgid "Cannot suspend thread %lu"
1810msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1811
b490c636 1812#: ../src/msw/thread.cpp:907
f03884e3 1813#, c-format
6d876f2a 1814msgid "Cannot suspend thread %lx"
f03884e3 1815msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
5325c2e3 1816
b490c636 1817#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1818msgid "Cannot wait for thread termination"
1819msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1820
6d876f2a 1821#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1822msgid "Case sensitive"
1823msgstr "Maiuscole/minuscole"
1824
b490c636 1825#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1826msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1827msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1828
b490c636 1829#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3 1830msgid "Cell Properties"
05df54d7 1831msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1832
b490c636 1833#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e 1834msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1835msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1836
b490c636
VZ
1837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1839msgid "Cen&tred"
90d72869 1840msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1841
b490c636 1842#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1843msgid "Centered"
2f1ed91f 1844msgstr "Centrato"
21eadc1a 1845
b490c636 1846#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1847msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1848msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1849
b490c636
VZ
1850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1852msgid "Centre"
90d72869 1853msgstr "Centro"
f4eadf61 1854
b490c636
VZ
1855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1859msgid "Centre text."
90d72869 1860msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1861
6d876f2a 1862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1863msgid "Centred"
05df54d7 1864msgstr "Centrato"
5325c2e3 1865
b490c636
VZ
1866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1867#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1868msgid "Ch&oose..."
90d72869 1869msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1870
b490c636 1871#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61 1872msgid "Change List Style"
815f65bd 1873msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1874
b490c636 1875#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1876msgid "Change Object Style"
05df54d7 1877msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1878
b490c636 1879#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f 1880msgid "Change Properties"
5dbdae46 1881msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1882
b490c636 1883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
f4eadf61 1884msgid "Change Style"
90d72869 1885msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1886
b490c636 1887#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1888#, c-format
1889msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
6d876f2a
VZ
1890msgstr ""
1891"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1892"\"%s\""
7f4fd42e 1893
b490c636 1894#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1895msgid "Character styles"
90d72869 1896msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1897
b490c636
VZ
1898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1900#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1901#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1902msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1903msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1904
b490c636
VZ
1905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1909msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1910msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1911
b490c636
VZ
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1914#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1916msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1917msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1918
b490c636 1919#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1920msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1921msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1922
b490c636 1923#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1924msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1925msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1926
b490c636 1927#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1928msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1929msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1930
b490c636
VZ
1931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1933msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1934msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1935
b490c636
VZ
1936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e 1938msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1939msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1940
b490c636
VZ
1941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e 1943msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1944msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1945
b490c636
VZ
1946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1948msgid "Check to show the text in small capitals."
f03884e3 1949msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
6d876f2a 1950
b490c636
VZ
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e 1953msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1954msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1955
b490c636
VZ
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e 1958msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1959msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1960
b490c636 1961#: ../src/msw/dialup.cpp:784
019df10e
RL
1962msgid "Choose ISP to dial"
1963msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1964
b490c636 1965#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
979fa8c2 1966msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1967msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1968
b490c636 1969#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
979fa8c2
VZ
1970msgid "Choose a file"
1971msgstr "Scegli un file"
1972
b490c636 1973#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 1974msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1975msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1976
b490c636
VZ
1977#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1978#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
019df10e
RL
1979msgid "Choose font"
1980msgstr "Carattere"
1981
b490c636 1982#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
1983#, c-format
1984msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
6d876f2a
VZ
1985msgstr ""
1986"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1987
b490c636 1988#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 1989msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1990msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1991
b490c636 1992#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1993msgid "Class not registered."
05df54d7 1994msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3 1995
b490c636 1996#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1997msgid "Clear"
05df54d7 1998msgstr "Azzera"
5325c2e3 1999
b490c636 2000#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
2001msgid "Clear the log contents"
2002msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2003
b490c636
VZ
2004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2006msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2007msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2008
b490c636
VZ
2009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2011#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2012#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2013msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2014msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2015
b490c636 2016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2017msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2018msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2019
b490c636 2020#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2021msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2022msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2023
b490c636 2024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2025msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2026msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2027
b490c636
VZ
2028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
979fa8c2 2030msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2031msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2032
b490c636
VZ
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2035msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2036msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2037
b490c636
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2040msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2041msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2042
b490c636
VZ
2043#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2044#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2045msgid "Click to close this window."
90d72869 2046msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2047
b490c636 2048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2049msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2050msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2051
b490c636
VZ
2052#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2053#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2054msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2055msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2056
b490c636
VZ
2057#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2058#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2059msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2060msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2061
b490c636
VZ
2062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2064msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2065msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2066
b490c636
VZ
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2069msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2070msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2071
b490c636
VZ
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2074msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2075msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2076
b490c636
VZ
2077#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2078#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2079msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2080msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2081
b490c636
VZ
2082#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2083#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2084msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2085msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2086
b490c636
VZ
2087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2089msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2090msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2091
b490c636
VZ
2092#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2093#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2094msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2095msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2096
b490c636
VZ
2097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2099msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2100msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2101
b490c636
VZ
2102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2104msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2105msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2106
b490c636
VZ
2107#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2108#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2109#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2110#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2111#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
019df10e
RL
2112msgid "Close"
2113msgstr "Chiudi"
2114
b490c636 2115#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2116msgid "Close All"
a5e14fbf 2117msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2118
b490c636 2119#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2120msgid "Close current document"
90d72869 2121msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2122
b490c636 2123#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
2124msgid "Close this window"
2125msgstr "Chiudi questa finestra"
2126
b490c636 2127#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 2128msgid "Color"
05df54d7 2129msgstr "Colore"
5325c2e3 2130
b490c636 2131#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e 2132msgid "Colour"
979fa8c2 2133msgstr "Colore"
f4eadf61 2134
b490c636 2135#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
31eb7307 2136#, c-format
7f4fd42e 2137msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2138msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2139
b490c636 2140#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2141msgid "Colour:"
90d72869 2142msgstr "Colore:"
f4eadf61 2143
b490c636 2144#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2145msgid "Column could not be added."
31eb7307 2146msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2147
b490c636 2148#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e 2149msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2150msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2151
b490c636 2152#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e 2153msgid "Column index not found."
31eb7307 2154msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2155
b490c636 2156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e 2157msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2158msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2159
b490c636 2160#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2161msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2162msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2163
b490c636 2164#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2165#, c-format
6d876f2a
VZ
2166msgid ""
2167"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2168"ignored."
2169msgstr ""
2170"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2171"verrà ignorato."
7f4fd42e 2172
b490c636 2173#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
31eb7307 2174#, c-format
979fa8c2 2175msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2176msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2177
b490c636 2178#: ../src/gtk/window.cpp:4284
6d876f2a
VZ
2179msgid ""
2180"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2181"Manager."
2182msgstr ""
2183"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
2184"finestra."
be546c6f 2185
6d876f2a 2186#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2187msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2188msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2189
b490c636 2190#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
019df10e
RL
2191msgid "Computer"
2192msgstr "Computer"
2193
b490c636 2194#: ../src/common/fileconf.cpp:965
019df10e
RL
2195#, c-format
2196msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2197msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2198
b490c636 2199#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2200msgid "Confirm"
2201msgstr "Conferma"
2202
b490c636 2203#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2204msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2205msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2206
b490c636 2207#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
019df10e
RL
2208msgid "Connecting..."
2209msgstr "Connessione..."
2210
6d876f2a 2211#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2212msgid "Contents"
2213msgstr "Sommario"
2214
b490c636 2215#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2216#, c-format
2b5f62a0 2217msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2218msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2219
b490c636 2220#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2221msgid "Convert"
05df54d7 2222msgstr "Converti"
5325c2e3 2223
b490c636 2224#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
a5e14fbf
MB
2225#, c-format
2226msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2227msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2228
b490c636 2229#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2230msgid "Copies:"
2231msgstr "Copie:"
2232
b490c636 2233#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2234msgid "Copy"
979fa8c2 2235msgstr "Copia"
7f4fd42e 2236
b490c636 2237#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2238msgid "Copy selection"
90d72869 2239msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2240
b490c636 2241#: ../src/html/chm.cpp:718
c539731c 2242#, c-format
402b0a2c 2243msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2244msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2245
b490c636 2246#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e 2247msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2248msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2249
b490c636 2250#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e 2251msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2252msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2253
b490c636 2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
979fa8c2 2255msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2256msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2257
b490c636 2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
979fa8c2 2259msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2260msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2 2261
b490c636 2262#: ../src/html/chm.cpp:273
019df10e 2263#, c-format
402b0a2c 2264msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2265msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2266
b490c636 2267#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
019df10e
RL
2268msgid "Could not find tab for id"
2269msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2270
b490c636
VZ
2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e 2274msgid "Could not get header description."
31eb7307 2275msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2276
b490c636 2277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e 2278msgid "Could not get items."
31eb7307 2279msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2280
b490c636 2281#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2282msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2283msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2284
b490c636 2285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e 2286msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2287msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2288
b490c636 2289#: ../src/html/chm.cpp:444
c539731c 2290#, c-format
402b0a2c 2291msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2292msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2293
b490c636 2294#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e 2295msgid "Could not remove column."
31eb7307 2296msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2297
b490c636 2298#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e 2299msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2300msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2301
b490c636 2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2303msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2304msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2305
b490c636 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e 2307msgid "Could not set column width."
31eb7307 2308msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2309
b490c636 2310#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2311msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2312msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f 2313
b490c636 2314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e 2315msgid "Could not set header description."
31eb7307 2316msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2317
b490c636 2318#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e 2319msgid "Could not set icon."
31eb7307 2320msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2321
b490c636 2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e 2323msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2324msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2325
b490c636 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e 2327msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2328msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2329
b490c636 2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e 2331msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2332msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2333
b490c636 2334#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
019df10e 2335msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2336msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2337
b490c636
VZ
2338#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2339#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
019df10e
RL
2340msgid "Could not start printing."
2341msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2342
b490c636 2343#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
019df10e
RL
2344msgid "Could not transfer data to window"
2345msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2346
b490c636 2347#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2348msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2349msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2350
b490c636
VZ
2351#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2352#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2353#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
019df10e 2354msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2355msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2356
b490c636 2357#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
019df10e
RL
2358msgid "Couldn't create a timer"
2359msgstr "Impossibile creare un timer"
2360
b490c636 2361#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2362msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2363msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2364
b490c636 2365#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3 2366msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2367msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2368
b490c636 2369#: ../src/common/dynlib.cpp:152
019df10e
RL
2370#, c-format
2371msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2372msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2373
b490c636 2374#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e 2375msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2376msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2377
b490c636 2378#: ../src/msw/thread.cpp:950
019df10e
RL
2379msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2380msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2381
b490c636 2382#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2383msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2384msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2385
b490c636 2386#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2387msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2388msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2389
b490c636 2390#: ../src/common/imagpng.cpp:657
019df10e 2391msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6d876f2a
VZ
2392msgstr ""
2393"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2394"insufficiente."
402b0a2c 2395
b490c636 2396#: ../src/unix/sound.cpp:470
c539731c 2397#, c-format
402b0a2c 2398msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2399msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2400
b490c636 2401#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2402msgid "Couldn't obtain folder name"
f1059300 2403msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
95bf8d1b 2404
b490c636 2405#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
c539731c 2406#, c-format
402b0a2c 2407msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2408msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2409
b490c636 2410#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
019df10e
RL
2411#, c-format
2412msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2413msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2414
b490c636 2415#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2416msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2417msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2418
b490c636 2419#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
019df10e
RL
2420#, c-format
2421msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2422msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2423
b490c636
VZ
2424#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2425#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494
MB
2426msgid "Couldn't save PNG image."
2427msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2428
b490c636 2429#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e
RL
2430msgid "Couldn't terminate thread"
2431msgstr "Impossibile terminare il thread"
2432
b490c636 2433#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
05df54d7 2434#, c-format
5325c2e3 2435msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2436msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2437
b490c636 2438#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
2439msgid "Create directory"
2440msgstr "Crea cartella"
2441
b490c636 2442#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
019df10e
RL
2443msgid "Create new directory"
2444msgstr "Crea una nuova cartella"
2445
b490c636 2446#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
979fa8c2
VZ
2447msgid "Ctrl+"
2448msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2449
b490c636
VZ
2450#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2451#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2452msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2453msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2454
b490c636 2455#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
019df10e
RL
2456msgid "Current directory:"
2457msgstr "Cartella corrente:"
2458
b490c636 2459#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e 2460msgid "Custom size"
31eb7307 2461msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2462
b490c636 2463#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 2464msgid "Customize Columns"
31eb7307 2465msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2466
b490c636 2467#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 2468msgid "Cut"
31eb7307 2469msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2470
b490c636 2471#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2472msgid "Cut selection"
90d72869 2473msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2474
b490c636 2475#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2476msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2477msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2478
b490c636 2479#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 2480msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2481msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2482
b490c636 2483#: ../src/msw/dde.cpp:708
019df10e
RL
2484msgid "DDE poke request failed"
2485msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2486
b490c636 2487#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2488msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2489msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2490
b490c636 2491#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2492msgid "DEL"
31eb7307 2493msgstr "CANC"
f4eadf61 2494
b490c636 2495#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2496msgid "DELETE"
31eb7307 2497msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2498
b490c636 2499#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2500msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
6d876f2a
VZ
2501msgstr ""
2502"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2503
b490c636 2504#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2505msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2506msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2507
b490c636 2508#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2509msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
6d876f2a
VZ
2510msgstr ""
2511"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2512
b490c636 2513#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2514msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2515msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2516
b490c636 2517#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2518msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2519msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2520
b490c636 2521#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2522msgid "DIVIDE"
31eb7307 2523msgstr "DIVIDI"
f4eadf61 2524
b490c636 2525#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
2526msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2527msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2528
b490c636 2529#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2530msgid "DOWN"
31eb7307 2531msgstr "GIU"
f4eadf61 2532
5325c2e3
VZ
2533#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2534msgid "Dashed"
05df54d7 2535msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2536
b490c636 2537#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
979fa8c2 2538msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2539msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2540
b490c636 2541#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e 2542msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2543msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2544
b490c636 2545#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2546#, c-format
2547msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2548msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2549
b490c636 2550#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2551msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2552msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2553
b490c636 2554#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2555msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2556msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2557
b490c636 2558#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
2559msgid "Decorative"
2560msgstr "Decorativo"
2561
b490c636 2562#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2563msgid "Default encoding"
a7910d97 2564msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2565
b490c636 2566#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e 2567msgid "Default font"
31eb7307 2568msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2569
b490c636 2570#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2571msgid "Default printer"
2f1ed91f 2572msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2573
b490c636
VZ
2574#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2575#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2576msgid "Delete"
90d72869 2577msgstr "Cancella"
f4eadf61 2578
b490c636 2579#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2580msgid "Delete A&ll"
90d72869 2581msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2582
b490c636 2583#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2584msgid "Delete Style"
90d72869 2585msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2586
b490c636 2587#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2588msgid "Delete Text"
90d72869 2589msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2590
b490c636 2591#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a 2592msgid "Delete column"
f03884e3 2593msgstr "Elimina colonna"
6d876f2a 2594
b490c636 2595#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
2596msgid "Delete item"
2597msgstr "Elimina elemento"
2598
b490c636 2599#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a 2600msgid "Delete row"
f03884e3 2601msgstr "Elimina riga"
6d876f2a 2602
b490c636 2603#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2604msgid "Delete selection"
90d72869 2605msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2606
b490c636 2607#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
90d72869 2608#, c-format
f4eadf61 2609msgid "Delete style %s?"
90d72869 2610msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61 2611
b490c636 2612#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
a7910d97 2613#, c-format
8dba7bfb 2614msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2615msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2616
b490c636 2617#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2618#, c-format
2619msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2620msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2621
b490c636 2622#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2623msgid "Descending"
05df54d7 2624msgstr "Discendente"
5325c2e3 2625
b490c636 2626#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2627msgid "Desktop"
2f1ed91f 2628msgstr "Desktop"
81486341 2629
b490c636 2630#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2631msgid "Developed by "
90d72869 2632msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2633
b490c636 2634#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e 2635msgid "Developers"
979fa8c2 2636msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2637
b490c636 2638#: ../src/msw/dialup.cpp:393
6d876f2a
VZ
2639msgid ""
2640"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2641"not installed on this machine. Please install it."
2642msgstr ""
2643"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2644"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2645"installarlo."
f4eadf61 2646
b490c636 2647#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
019df10e
RL
2648msgid "Did you know..."
2649msgstr "Sapevate..."
2650
b490c636 2651#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
f1059300 2652#, c-format
95bf8d1b 2653msgid "DirectFB error %d occurred."
f1059300 2654msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
f4eadf61 2655
b490c636 2656#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
2657msgid "Directories"
2658msgstr "Cartelle"
2659
b490c636 2660#: ../src/common/filefn.cpp:1250
019df10e
RL
2661#, c-format
2662msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2663msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2664
b490c636 2665#: ../src/common/filefn.cpp:1270
31eb7307 2666#, c-format
979fa8c2 2667msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2668msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2669
b490c636 2670#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
019df10e
RL
2671msgid "Directory does not exist"
2672msgstr "Cartella non esistente"
2673
b490c636 2674#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
a5e14fbf
MB
2675msgid "Directory doesn't exist."
2676msgstr "Cartella non esistente."
2677
b490c636 2678#: ../src/common/docview.cpp:455
979fa8c2 2679msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2680msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2681
6d876f2a
VZ
2682#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2683msgid ""
2684"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2685"insensitive."
2686msgstr ""
2687"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2688"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2689
6d876f2a 2690#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e 2691msgid "Display options dialog"
815f65bd 2692msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2693
b490c636 2694#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2695msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2696msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2697
b490c636 2698#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
f7db440e 2699msgid ""
6d876f2a
VZ
2700"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2701"\" ?\n"
f7db440e
MB
2702"Current value is \n"
2703"%s, \n"
2704"New value is \n"
2705"%s %1"
2706msgstr ""
6d876f2a
VZ
2707"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
2708"\"%s\"?\n"
979fa8c2 2709"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2710"%s, \n"
979fa8c2 2711"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2712"%s %1"
8dba7bfb 2713
b490c636 2714#: ../src/common/docview.cpp:531
31eb7307 2715#, c-format
979fa8c2 2716msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2717msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2718
b490c636 2719#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2720msgid "Document:"
f1059300 2721msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2722
b490c636 2723#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2724msgid "Documentation by "
90d72869 2725msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2726
b490c636 2727#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e 2728msgid "Documentation writers"
31eb7307 2729msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2730
b490c636 2731#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2732msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2733msgstr "Non salvare"
81486341 2734
b490c636 2735#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
019df10e
RL
2736msgid "Done"
2737msgstr "Finito"
2738
b490c636 2739#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
019df10e
RL
2740msgid "Done."
2741msgstr "Finito."
2742
5325c2e3 2743#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2744msgid "Dotted"
05df54d7 2745msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2746
2747#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2748msgid "Double"
05df54d7 2749msgstr "Doppio"
5325c2e3 2750
b490c636 2751#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
2752msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2753msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2754
b490c636 2755#: ../src/common/xtixml.cpp:273
402b0a2c
VZ
2756#, c-format
2757msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2758msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2759
b490c636 2760#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
8dba7bfb 2761msgid "Down"
979fa8c2 2762msgstr "Giù"
8dba7bfb 2763
b490c636 2764#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2765msgid "Drag"
5dbdae46 2766msgstr "Drag"
be546c6f 2767
b490c636 2768#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2769msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2770msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2771
b490c636 2772#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2773msgid "END"
979fa8c2 2774msgstr "FINE"
f4eadf61 2775
b490c636 2776#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2777msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2778msgstr "INVIO"
2779
b490c636 2780#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
979fa8c2 2781msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2782msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2783
b490c636 2784#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2785msgid "ESC"
979fa8c2 2786msgstr "ESC"
f4eadf61 2787
b490c636 2788#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2789msgid "ESCAPE"
31eb7307 2790msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2791
b490c636 2792#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2793msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2794msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2795
b490c636 2796#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2797msgid "Edit"
05df54d7 2798msgstr "Modifica"
5325c2e3 2799
b490c636 2800#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
a5e14fbf
MB
2801msgid "Edit item"
2802msgstr "Modifica elemento"
2803
b490c636
VZ
2804#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2805msgid "Elapsed time:"
2806msgstr "Tempo trascorso: "
2807
6d876f2a
VZ
2808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2812msgid "Enable the height value."
05df54d7 2813msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2814
6d876f2a
VZ
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2817msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2818msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2819
6d876f2a
VZ
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2822msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2823msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2824
6d876f2a
VZ
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2827msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2828msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2829
6d876f2a
VZ
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2832msgid "Enable the width value."
05df54d7 2833msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2834
6d876f2a
VZ
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2837msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2838msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2839
5325c2e3
VZ
2840#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2841#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2842msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2843msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2844
b490c636 2845#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2846msgid "Enter a box style name"
2847msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2848
b490c636 2849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2850msgid "Enter a character style name"
90d72869 2851msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2852
b490c636 2853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2854msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2855msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2856
b490c636 2857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e 2858msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2859msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2860
b490c636 2861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2862msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2863msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2864
b490c636 2865#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
98735f00 2866#, c-format
9a81018e 2867msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2868msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2869
b490c636 2870#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
2871msgid "Entries found"
2872msgstr "Trovati"
2873
b490c636 2874#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
2875msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2876msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2877
b490c636 2878#: ../src/common/config.cpp:473
979fa8c2 2879#, c-format
6d876f2a
VZ
2880msgid ""
2881"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2882msgstr ""
2883"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2884"alla posizione %u in '%s'."
2885
b490c636
VZ
2886#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2887#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2888#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2889#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2890#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2891#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5325c2e3
VZ
2892msgid "Error"
2893msgstr "Errore"
019df10e 2894
b490c636 2895#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e 2896msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2897msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2898
b490c636 2899#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
979fa8c2 2900msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2901msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2902
b490c636 2903#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
019df10e
RL
2904msgid "Error creating directory"
2905msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2906
b490c636 2907#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 2908msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2909msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2910
b490c636 2911#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
979fa8c2
VZ
2912#, c-format
2913msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2914msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2 2915
b490c636 2916#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 2917msgid "Error reading config options."
c539731c 2918msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2919
b490c636 2920#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 2921msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2922msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2923
b490c636 2924#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e 2925msgid "Error while printing: "
31eb7307 2926msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2927
b490c636 2928#: ../src/common/log.cpp:225
019df10e
RL
2929msgid "Error: "
2930msgstr "Errore: "
2931
b490c636 2932#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
2933msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2934msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2935
b490c636
VZ
2936#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2937msgid "Estimated time:"
2938msgstr "Tempo stimato: "
2939
2940#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
979fa8c2 2941msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2942msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2 2943
b490c636 2944#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2945msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 2946msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2947
b490c636 2948#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2949msgid "Execute"
05df54d7 2950msgstr "Esegui"
5325c2e3 2951
b490c636 2952#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
019df10e
RL
2953#, c-format
2954msgid "Execution of command '%s' failed"
2955msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2956
b490c636 2957#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
c539731c 2958#, c-format
402b0a2c 2959msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2960msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2961
b490c636 2962#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 2963msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2964msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2965
b490c636 2966#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 2967#, c-format
6d876f2a
VZ
2968msgid ""
2969"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2970msgstr ""
2971"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2972"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2973
b490c636 2974#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 2975msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2976msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2977
b490c636 2978#: ../src/html/chm.cpp:725
c539731c 2979#, c-format
402b0a2c 2980msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2981msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2982
b490c636 2983#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 2984msgid "F"
979fa8c2
VZ
2985msgstr "F"
2986
b490c636 2987#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
979fa8c2 2988msgid "Face Name"
31eb7307 2989msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2990
b490c636 2991#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 2992msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2993msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2994
b490c636 2995#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
31eb7307 2996#, c-format
7f4fd42e 2997msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 2998msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 2999
b490c636 3000#: ../src/msw/dib.cpp:548
31eb7307 3001#, c-format
979fa8c2 3002msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3003msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2 3004
b490c636 3005#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e 3006msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3007msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3008
b490c636 3009#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 3010msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3011msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3012
b490c636 3013#: ../src/common/image.cpp:3139
05df54d7 3014#, c-format
5325c2e3 3015msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3016msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3017
b490c636 3018#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
98735f00 3019#, c-format
9a81018e 3020msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3021msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3022
6d876f2a 3023#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3024msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3025msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3026
b490c636 3027#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
a7910d97 3028#, c-format
8dba7bfb 3029msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3030msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3031
b490c636 3032#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3033msgid "Failed to close the clipboard."
3034msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3035
95bf8d1b 3036#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3037#, c-format
3038msgid "Failed to close the display \"%s\""
3039msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3040
b490c636 3041#: ../src/msw/dialup.cpp:818
019df10e
RL
3042msgid "Failed to connect: missing username/password."
3043msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3044
b490c636 3045#: ../src/msw/dialup.cpp:764
019df10e
RL
3046msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3047msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3048
b490c636 3049#: ../src/common/textfile.cpp:200
31eb7307 3050#, c-format
7f4fd42e 3051msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3052msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3053
b490c636 3054#: ../src/generic/logg.cpp:976
979fa8c2 3055msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3056msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3057
b490c636 3058#: ../src/msw/registry.cpp:691
019df10e
RL
3059#, c-format
3060msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3061msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3062
b490c636 3063#: ../src/msw/registry.cpp:700
019df10e
RL
3064#, c-format
3065msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
6d876f2a
VZ
3066msgstr ""
3067"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3068"in '%s'."
09663494 3069
b490c636 3070#: ../src/common/filefn.cpp:1058
09663494
MB
3071#, c-format
3072msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3073msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3074
b490c636 3075#: ../src/msw/registry.cpp:678
85bb33f4 3076#, c-format
21eadc1a 3077msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3078msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3079
b490c636 3080#: ../src/msw/dde.cpp:1073
019df10e
RL
3081msgid "Failed to create DDE string"
3082msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3083
b490c636 3084#: ../src/msw/mdi.cpp:590
019df10e 3085msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3086msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3087
b490c636 3088#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3089msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3090msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3091
b490c636 3092#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3093msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3094msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3095
b490c636 3096#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
05df54d7 3097#, c-format
5325c2e3 3098msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3099msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3 3100
b490c636 3101#: ../src/msw/dde.cpp:442
019df10e
RL
3102#, c-format
3103msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3104msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3105
b490c636 3106#: ../src/msw/cursor.cpp:212
a5e14fbf
MB
3107msgid "Failed to create cursor."
3108msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3109
b490c636 3110#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
98735f00 3111#, c-format
9a81018e 3112msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3113msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3114
b490c636 3115#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
09663494 3116#, c-format
402b0a2c
VZ
3117msgid ""
3118"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3119"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3120msgstr ""
3121"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3122"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3123
b490c636 3124#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e 3125msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3126msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3127
b490c636 3128#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
a7910d97 3129#, c-format
8dba7bfb 3130msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3131msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3132
b490c636 3133#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3134#, c-format
3135msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
6d876f2a
VZ
3136msgstr ""
3137"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3138"errore %d)"
8dba7bfb 3139
b490c636 3140#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e 3141msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3142msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3143
b490c636 3144#: ../src/html/winpars.cpp:739
019df10e
RL
3145#, c-format
3146msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3147msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3148
b490c636 3149#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3150msgid "Failed to empty the clipboard."
3151msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3152
b490c636 3153#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3154msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3155msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3156
b490c636 3157#: ../src/msw/dde.cpp:727
019df10e
RL
3158msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3159msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3160
b490c636 3161#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
019df10e
RL
3162#, c-format
3163msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3164msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3165
b490c636 3166#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
21eadc1a
RL
3167#, c-format
3168msgid "Failed to execute '%s'\n"
3169msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3170
b490c636 3171#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3172msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3173msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3174
b490c636 3175#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
05df54d7 3176#, c-format
5325c2e3 3177msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3178msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3179
b490c636 3180#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
f4eadf61
MB
3181#, c-format
3182msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
6d876f2a
VZ
3183msgstr ""
3184"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3185"expression): %s"
f4eadf61 3186
b490c636 3187#: ../src/msw/dialup.cpp:716
019df10e
RL
3188#, c-format
3189msgid "Failed to get ISP names: %s"
3190msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3191
b490c636 3192#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
05df54d7 3193#, c-format
5325c2e3 3194msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3195msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3196
b490c636 3197#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
019df10e
RL
3198msgid "Failed to get data from the clipboard"
3199msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3200
b490c636 3201#: ../src/common/time.cpp:249
019df10e
RL
3202msgid "Failed to get the local system time"
3203msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3204
b490c636 3205#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494
MB
3206msgid "Failed to get the working directory"
3207msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3208
b490c636 3209#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3210msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6d876f2a
VZ
3211msgstr ""
3212"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3213"trovati."
8dba7bfb 3214
b490c636 3215#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3216msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3217msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3218
b490c636 3219#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3220msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3221msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3222
b490c636 3223#: ../src/msw/dialup.cpp:879
31eb7307 3224#, c-format
7f4fd42e 3225msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3226msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3227
b490c636 3228#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61
MB
3229msgid "Failed to insert text in the control."
3230msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3231
b490c636 3232#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
2f1ed91f 3233#, c-format
21eadc1a 3234msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3235msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3236
b490c636 3237#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e 3238msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3239msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3240
b490c636 3241#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
6d876f2a
VZ
3242msgid ""
3243"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3244"program"
3245msgstr ""
3246"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3247"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3248
b490c636 3249#: ../src/msw/utils.cpp:745
a7910d97 3250#, c-format
8dba7bfb 3251msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3252msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3253
b490c636 3254#: ../src/common/image.cpp:2365
f1059300 3255#, c-format
95bf8d1b 3256msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
f1059300 3257msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3258
b490c636 3259#: ../src/common/image.cpp:2374
f1059300 3260#, c-format
95bf8d1b 3261msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
f1059300 3262msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3263
b490c636 3264#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
31eb7307 3265#, c-format
979fa8c2 3266msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3267msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3268
b490c636 3269#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
31eb7307 3270#, c-format
979fa8c2 3271msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3272msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3273
b490c636 3274#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
05df54d7 3275#, c-format
5325c2e3 3276msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3277msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3278
b490c636 3279#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2f1ed91f 3280#, c-format
81486341 3281msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3282msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3283
b490c636 3284#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494
MB
3285msgid "Failed to load mpr.dll."
3286msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3287
b490c636 3288#: ../src/msw/utils.cpp:1120
31eb7307 3289#, c-format
979fa8c2 3290msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3291msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3292
b490c636 3293#: ../src/common/dynlib.cpp:100
019df10e
RL
3294#, c-format
3295msgid "Failed to load shared library '%s'"
3296msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3297
b490c636 3298#: ../src/msw/utils.cpp:1127
31eb7307 3299#, c-format
979fa8c2 3300msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3301msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3302
b490c636 3303#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
a7910d97 3304#, c-format
8dba7bfb 3305msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3306msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3307
b490c636 3308#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3309#, c-format
3310msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3311msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3312
b490c636 3313#: ../src/common/filename.cpp:2681
a7910d97 3314#, c-format
8dba7bfb 3315msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3316msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3317
b490c636 3318#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e 3319msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3320msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3321
6d876f2a 3322#: ../src/common/filename.cpp:194
31eb7307 3323#, c-format
7f4fd42e 3324msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3325msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3326
6d876f2a 3327#: ../src/common/filename.cpp:199
31eb7307 3328#, c-format
7f4fd42e 3329msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3330msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3331
b490c636 3332#: ../src/html/chm.cpp:141
c539731c 3333#, c-format
402b0a2c 3334msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3335msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3336
6d876f2a 3337#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
31eb7307 3338#, c-format
7f4fd42e 3339msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3340msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3341
b490c636 3342#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
31eb7307 3343#, c-format
979fa8c2 3344msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3345msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3346
95bf8d1b 3347#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3348#, c-format
3349msgid "Failed to open display \"%s\"."
3350msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3351
b490c636 3352#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3353msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3354msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3355
b490c636 3356#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3357msgid "Failed to open the clipboard."
3358msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3359
b490c636 3360#: ../src/common/translation.cpp:1170
31eb7307 3361#, c-format
979fa8c2 3362msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3363msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3364
b490c636 3365#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
f1059300 3366#, c-format
95bf8d1b 3367msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
f1059300 3368msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
95bf8d1b 3369
b490c636 3370#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
019df10e
RL
3371msgid "Failed to put data on the clipboard"
3372msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3373
b490c636 3374#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3375msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3376msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3377
b490c636 3378#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e 3379msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3380msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3381
b490c636 3382#: ../src/common/docview.cpp:678
31eb7307 3383#, c-format
979fa8c2 3384msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3385msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2 3386
b490c636 3387#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
979fa8c2 3388msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3389msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3390
b490c636 3391#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e 3392msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3393msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3394
b490c636 3395#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
019df10e
RL
3396msgid "Failed to redirect child process input/output"
3397msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3398
b490c636 3399#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59
VZ
3400msgid "Failed to redirect the child process IO"
3401msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3402
b490c636 3403#: ../src/msw/dde.cpp:293
019df10e
RL
3404#, c-format
3405msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3406msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3407
b490c636 3408#: ../src/common/fontmap.cpp:245
019df10e
RL
3409#, c-format
3410msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3411msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3412
b490c636 3413#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
98735f00 3414#, c-format
9a81018e 3415msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3416msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3417
b490c636 3418#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
a7910d97 3419#, c-format
8dba7bfb 3420msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3421msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3422
b490c636 3423#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
a7910d97 3424#, c-format
8dba7bfb 3425msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3426msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3427
b490c636 3428#: ../src/msw/registry.cpp:528
019df10e
RL
3429#, c-format
3430msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3431msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3432
b490c636 3433#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3434#, c-format
6d876f2a
VZ
3435msgid ""
3436"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3437"exists."
3438msgstr ""
3439"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3440"già."
f4eadf61 3441
b490c636 3442#: ../src/msw/registry.cpp:633
019df10e
RL
3443#, c-format
3444msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3445msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3446
b490c636 3447#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
3448msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3449msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3450
b490c636 3451#: ../src/common/filename.cpp:2777
a7910d97 3452#, c-format
8dba7bfb 3453msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3454msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3455
b490c636 3456#: ../src/msw/dialup.cpp:487
019df10e 3457msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
6d876f2a
VZ
3458msgstr ""
3459"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3460
b490c636 3461#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
019df10e
RL
3462msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3463msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3464
b490c636 3465#: ../src/common/docview.cpp:649
31eb7307 3466#, c-format
979fa8c2 3467msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3468msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3469
b490c636 3470#: ../src/msw/dib.cpp:326
a5e14fbf
MB
3471#, c-format
3472msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3473msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3474
b490c636 3475#: ../src/msw/dde.cpp:768
019df10e
RL
3476msgid "Failed to send DDE advise notification"
3477msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3478
b490c636 3479#: ../src/common/ftp.cpp:404
a7910d97 3480#, c-format
8dba7bfb 3481msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3482msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3483
b490c636 3484#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
3485msgid "Failed to set clipboard data."
3486msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3487
b490c636 3488#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
2f1ed91f 3489#, c-format
21eadc1a 3490msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3491msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3492
b490c636 3493#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3494msgid "Failed to set process priority"
f03884e3 3495msgstr "Impossibile impostare la priorità"
6d876f2a 3496
b490c636 3497#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3498msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3499msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3500
b490c636 3501#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61
MB
3502msgid "Failed to set text in the text control."
3503msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3504
b490c636 3505#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
f1059300 3506#, c-format
95bf8d1b 3507msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
f1059300 3508msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
95bf8d1b 3509
b490c636 3510#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
019df10e
RL
3511#, c-format
3512msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3513msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3514
b490c636 3515#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3516msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
6d876f2a
VZ
3517msgstr ""
3518"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3519
b490c636 3520#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
019df10e
RL
3521#, c-format
3522msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3523msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3524
b490c636 3525#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
979fa8c2 3526msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3527msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3528
b490c636 3529#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e 3530msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3531msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3532
b490c636 3533#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
019df10e
RL
3534msgid "Failed to terminate a thread."
3535msgstr "Impossibile terminare il thread."
3536
b490c636 3537#: ../src/msw/dde.cpp:746
019df10e 3538msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3539msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3540
b490c636 3541#: ../src/msw/dialup.cpp:959
019df10e
RL
3542#, c-format
3543msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3544msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3545
b490c636 3546#: ../src/common/filename.cpp:2696
a7910d97 3547#, c-format
8dba7bfb 3548msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3549msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3550
b490c636 3551#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
a7910d97 3552#, c-format
8dba7bfb 3553msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3554msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3555
b490c636 3556#: ../src/msw/dde.cpp:314
019df10e
RL
3557#, c-format
3558msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3559msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3560
b490c636 3561#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
31eb7307 3562#, c-format
7f4fd42e 3563msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3564msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3565
b490c636 3566#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3567msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3568msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3569
b490c636 3570#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
98735f00 3571#, c-format
9a81018e 3572msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3573msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3574
b490c636 3575#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
a7910d97 3576#, c-format
8dba7bfb 3577msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3578msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3579
b490c636 3580#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
979fa8c2
VZ
3581msgid "False"
3582msgstr "Falso"
019df10e 3583
b490c636 3584#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
979fa8c2 3585msgid "Family"
31eb7307 3586msgstr "Famiglia"
019df10e 3587
b490c636 3588#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
8f5e48c3
VZ
3589msgid "File"
3590msgstr "File"
3591
b490c636 3592#: ../src/common/docview.cpp:666
31eb7307 3593#, c-format
979fa8c2 3594msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3595msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3596
b490c636 3597#: ../src/common/docview.cpp:643
31eb7307 3598#, c-format
979fa8c2 3599msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3600msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3601
b490c636 3602#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3603#, c-format
3604msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3605msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3606
b490c636 3607#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
09663494 3608#, c-format
402b0a2c
VZ
3609msgid ""
3610"File '%s' already exists.\n"
09663494 3611"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3612msgstr ""
3613"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3614"si desidera sostituirlo?"
3615
b490c636 3616#: ../src/common/filefn.cpp:1206
5dbdae46 3617#, c-format
be546c6f 3618msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3619msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3620
b490c636 3621#: ../src/common/filefn.cpp:1187
5dbdae46 3622#, c-format
be546c6f 3623msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3624msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3625
b490c636 3626#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
019df10e
RL
3627msgid "File couldn't be loaded."
3628msgstr "Impossibile caricare il file."
3629
b490c636 3630#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
31eb7307 3631#, c-format
979fa8c2 3632msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3633msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3634
b490c636 3635#: ../src/common/docview.cpp:1772
019df10e
RL
3636msgid "File error"
3637msgstr "Errore di file"
3638
b490c636 3639#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
019df10e
RL
3640msgid "File name exists already."
3641msgstr "Nome di file esistente."
3642
b490c636 3643#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
3644msgid "Files"
3645msgstr "File"
3646
b490c636 3647#: ../src/common/filefn.cpp:1760
2f1ed91f 3648#, c-format
21eadc1a 3649msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3650msgstr "File (%s)"
019df10e 3651
b490c636 3652#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
3653msgid "Filter"
3654msgstr "Filtra"
3655
b490c636 3656#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3657msgid "Find"
3658msgstr "Trova"
3659
b490c636 3660#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3661msgid "First"
05df54d7 3662msgstr "Primo"
5325c2e3 3663
b490c636 3664#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3665msgid "First page"
05df54d7 3666msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3667
6d876f2a 3668#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3669msgid "Fixed"
f1059300 3670msgstr "Fisso"
95bf8d1b 3671
6d876f2a 3672#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
3673msgid "Fixed font:"
3674msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3675
6d876f2a 3676#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3677msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3678msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3679
6d876f2a 3680#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3681msgid "Floating"
05df54d7 3682msgstr "Fluttuante"
5325c2e3 3683
b490c636 3684#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3685msgid "Floppy"
05df54d7 3686msgstr "Floppy"
5325c2e3 3687
b490c636 3688#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 3689msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3690msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3691
b490c636
VZ
3692#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3693#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3694msgid "Font"
90d72869 3695msgstr "Font"
f4eadf61 3696
b490c636 3697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3698msgid "Font &weight:"
90d72869 3699msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3700
6d876f2a 3701#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3702msgid "Font size:"
3703msgstr "Corpo:"
3704
b490c636 3705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3706msgid "Font st&yle:"
90d72869 3707msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3708
b490c636 3709#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3710msgid "Font:"
90d72869 3711msgstr "Font:"
f4eadf61 3712
b490c636 3713#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3714#, c-format
3715msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3716msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3717
b490c636 3718#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
019df10e
RL
3719msgid "Fork failed"
3720msgstr "Fork fallita"
3721
b490c636 3722#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3723msgid "Forward"
05df54d7 3724msgstr "Avanti"
5325c2e3 3725
b490c636 3726#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3727msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3728msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3729
6d876f2a 3730#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3731#, c-format
3732msgid "Found %i matches"
3733msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3734
b490c636 3735#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
019df10e
RL
3736msgid "From:"
3737msgstr "Da:"
3738
b490c636 3739#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494
MB
3740msgid "GIF: Invalid gif index."
3741msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3742
b490c636 3743#: ../src/common/imaggif.cpp:150
019df10e
RL
3744msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3745msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3746
b490c636 3747#: ../src/common/imaggif.cpp:134
019df10e
RL
3748msgid "GIF: error in GIF image format."
3749msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3750
b490c636 3751#: ../src/common/imaggif.cpp:137
019df10e
RL
3752msgid "GIF: not enough memory."
3753msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3754
b490c636 3755#: ../src/common/imaggif.cpp:140
019df10e
RL
3756msgid "GIF: unknown error!!!"
3757msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3758
b490c636 3759#: ../src/gtk/window.cpp:4266
6d876f2a
VZ
3760msgid ""
3761"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3762"please install GTK+ 2.12 or later."
3763msgstr ""
3764"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
3765"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3766
b490c636 3767#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3768msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3769msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3770
b490c636 3771#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3772msgid "General"
f03884e3 3773msgstr "Generale"
6d876f2a 3774
b490c636 3775#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3776msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3777msgstr "PostScript generico"
81486341 3778
b490c636 3779#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3780msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3781msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3782
b490c636 3783#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 3784msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3785msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3786
b490c636 3787#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3788msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3789msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3790
b490c636 3791#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3792msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3793msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3794
b490c636 3795#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3796msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3797msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3798
6d876f2a 3799#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3800msgid "Go back"
3801msgstr "Indietro"
3802
6d876f2a 3803#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3804msgid "Go forward"
3805msgstr "Avanti"
3806
6d876f2a 3807#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
3808msgid "Go one level up in document hierarchy"
3809msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3810
b490c636 3811#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
019df10e
RL
3812msgid "Go to home directory"
3813msgstr "Vai alla Home directory"
3814
b490c636 3815#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e 3816msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3817msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3818
b490c636 3819#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3820msgid "Graphics art by "
90d72869 3821msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3822
b490c636 3823#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3824msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3825msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3826
5325c2e3
VZ
3827#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3828msgid "Groove"
05df54d7 3829msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3830
b490c636 3831#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
21eadc1a 3832msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3833msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3834
b490c636 3835#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3836msgid "HELP"
31eb7307 3837msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3838
b490c636 3839#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3840msgid "HOME"
979fa8c2 3841msgstr "HOME"
f4eadf61 3842
6d876f2a 3843#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3844msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3845msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3846
b490c636 3847#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
019df10e
RL
3848#, c-format
3849msgid "HTML anchor %s does not exist."
3850msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3851
6d876f2a 3852#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3853msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3854msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3855
b490c636 3856#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3857msgid "Harddisk"
05df54d7 3858msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3859
b490c636 3860#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3861msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3862msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3863
b490c636
VZ
3864#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3865#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3866#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
019df10e
RL
3867msgid "Help"
3868msgstr "Aiuto"
3869
6d876f2a 3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e 3871msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3872msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3873
b490c636 3874#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
019df10e
RL
3875msgid "Help Index"
3876msgstr "Indice"
3877
6d876f2a 3878#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3879msgid "Help Printing"
3880msgstr "Stampa"
3881
6d876f2a 3882#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3883msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3884msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3885
6d876f2a 3886#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3887msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3888msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3889
b490c636 3890#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
3891#, c-format
3892msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3893msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3894
b490c636 3895#: ../src/generic/helpext.cpp:279
90d72869 3896#, c-format
f4eadf61 3897msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3898msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3899
b490c636 3900#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
019df10e
RL
3901#, c-format
3902msgid "Help: %s"
3903msgstr "Aiuto: %s"
3904
b490c636 3905#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
5dbdae46 3906#, c-format
be546c6f 3907msgid "Hide %s"
5dbdae46 3908msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3909
b490c636 3910#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3911msgid "Hide Others"
05df54d7 3912msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3913
b490c636 3914#: ../src/generic/infobar.cpp:85
979fa8c2 3915msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3916msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3917
b490c636 3918#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 3919msgid "Home"
2f1ed91f 3920msgstr "Home"
21eadc1a 3921
b490c636 3922#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 3923msgid "Home directory"
2f1ed91f 3924msgstr "Cartella home"
81486341 3925
6d876f2a
VZ
3926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3928msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3929msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3930
b490c636 3931#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
8dba7bfb 3932msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3933msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3934
b490c636
VZ
3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3936#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3937#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3938#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494
MB
3939msgid "ICO: Error writing the image file!"
3940msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3941
b490c636 3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494
MB
3943msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3944msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3945
b490c636 3946#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494
MB
3947msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3948msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3949
b490c636 3950#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494
MB
3951msgid "ICO: Invalid icon index."
3952msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3953
b490c636 3954#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494
MB
3955msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3956msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3957
b490c636 3958#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494
MB
3959msgid "IFF: error in IFF image format."
3960msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3961
b490c636 3962#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494
MB
3963msgid "IFF: not enough memory."
3964msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3965
b490c636 3966#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494
MB
3967msgid "IFF: unknown error!!!"
3968msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3969
b490c636 3970#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3971msgid "INS"
979fa8c2 3972msgstr "INS"
f4eadf61 3973
b490c636 3974#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3975msgid "INSERT"
979fa8c2 3976msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3977
b490c636 3978#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e 3979msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3980msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3981
b490c636 3982#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e 3983msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3984msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3985
b490c636 3986#: ../src/html/htmprint.cpp:282
6d876f2a
VZ
3987msgid ""
3988"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3989"narrow."
3990msgstr ""
3991"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3992"più stretta."
979fa8c2 3993
b490c636 3994#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
3995msgid ""
3996"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3997"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3998msgstr ""
98735f00
MB
3999"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4000"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4001
b490c636 4002#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 4003msgid ""
6d876f2a
VZ
4004"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4005"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4006"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4007"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4008msgstr ""
6d876f2a
VZ
4009"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
4010"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4011"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4012"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4013
b490c636 4014#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
4015#, c-format
4016msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4017msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4018
b490c636 4019#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 4020msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4021msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4022
b490c636 4023#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4024msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4025msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4026
b490c636 4027#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4028msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4029msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4030
b490c636 4031#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
019df10e
RL
4032msgid "Illegal directory name."
4033msgstr "Nome di cartella non valido."
4034
b490c636 4035#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
019df10e 4036msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4037msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4038
b490c636 4039#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4040msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4041msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4042
b490c636 4043#: ../src/common/image.cpp:2609
05df54d7 4044#, c-format
5325c2e3 4045msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4046msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4047
b490c636 4048#: ../src/common/image.cpp:2739
05df54d7 4049#, c-format
5325c2e3 4050msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4051msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4052
b490c636 4053#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
6d876f2a
VZ
4054msgid ""
4055"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4056"Please reinstall riched32.dll"
4057msgstr ""
4058"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4059"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4060
b490c636 4061#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
019df10e
RL
4062msgid "Impossible to get child process input"
4063msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4064
b490c636 4065#: ../src/common/filefn.cpp:1074
a7910d97 4066#, c-format
8dba7bfb 4067msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4068msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4069
b490c636 4070#: ../src/common/filefn.cpp:1088
a7910d97 4071#, c-format
8dba7bfb 4072msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4073msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4074
b490c636 4075#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4076#, c-format
4077msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4078msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4079
b490c636 4080#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
979fa8c2
VZ
4081#, c-format
4082msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4083msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4084
b490c636 4085#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4086msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4087msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3 4088
b490c636 4089#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4090msgid "Indent"
2f1ed91f 4091msgstr "Indenta"
21eadc1a 4092
b490c636 4093#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4094msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4095msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4096
b490c636 4097#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4098msgid "Index"
4099msgstr "Indice"
4100
b490c636 4101#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 4102msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4103msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4104
b490c636 4105#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4106msgid "Info"
05df54d7 4107msgstr "Info"
5325c2e3 4108
b490c636 4109#: ../src/common/init.cpp:276
62603868
MB
4110msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4111msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4112
b490c636 4113#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4114msgid "Insert"
90d72869 4115msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4116
b490c636 4117#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b 4118msgid "Insert Field"
f1059300 4119msgstr "Inserisci campo"
95bf8d1b 4120
b490c636
VZ
4121#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4122#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61 4123msgid "Insert Image"
90d72869 4124msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4125
b490c636 4126#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3 4127msgid "Insert Object"
05df54d7 4128msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4129
b490c636
VZ
4130#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4131#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4132#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4133#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 4134msgid "Insert Text"
90d72869 4135msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4136
b490c636
VZ
4137#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4138#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4139msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4140msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4141
4142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4143msgid "Inset"
05df54d7 4144msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4145
b490c636 4146#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4147#, c-format
4148msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4149msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4150
b490c636 4151#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
019df10e
RL
4152msgid "Invalid TIFF image index."
4153msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4154
b490c636 4155#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e 4156msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4157msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4158
b490c636 4159#: ../src/common/appcmn.cpp:245
a7910d97 4160#, c-format
8dba7bfb 4161msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4162msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4163
b490c636 4164#: ../src/x11/app.cpp:121
09663494
MB
4165#, c-format
4166msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4167msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4168
b490c636 4169#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4170#, c-format
4171msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
f03884e3 4172msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\""
6d876f2a 4173
b490c636 4174#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
a7910d97 4175#, c-format
8dba7bfb 4176msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4177msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4178
b490c636 4179#: ../src/common/translation.cpp:1111
979fa8c2 4180msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4181msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4182
b490c636 4183#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4184msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4185msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4186
b490c636 4187#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4188msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4189msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4190
b490c636 4191#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4192#, c-format
4193msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4194msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4195
b490c636 4196#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4197#, c-format
4198msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
6d876f2a
VZ
4199msgstr ""
4200"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4201"configurazione."
979fa8c2 4202
b490c636
VZ
4203#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4204#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
019df10e
RL
4205msgid "Italic"
4206msgstr "Corsivo"
4207
b490c636 4208#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
4209msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4210msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4211
b490c636 4212#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
019df10e 4213msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4214msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4215
b490c636 4216#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
019df10e
RL
4217msgid "JPEG: Couldn't save image."
4218msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4219
b490c636 4220#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868
MB
4221msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4222msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4223
b490c636 4224#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4225msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4226msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4227
b490c636 4228#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4229msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4230msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4231
b490c636 4232#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4233msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4234msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4235
b490c636 4236#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4237msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4238msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4239
b490c636 4240#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
4241msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4242msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4243
b490c636 4244#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
4245msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4246msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4247
b490c636 4248#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4249msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4250msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4251
b490c636 4252#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4253msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4254msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4255
b490c636 4256#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868
MB
4257msgid "Japanese Envelope You #4"
4258msgstr "Busta giapponese You #4"
4259
b490c636 4260#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4261msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4262msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4263
b490c636 4264#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
4265msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4266msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4267
b490c636 4268#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
4269msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4270msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4271
b490c636 4272#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4273msgid "Jump to"
05df54d7 4274msgstr "Vai a"
5325c2e3 4275
b490c636 4276#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4277msgid "Justified"
2f1ed91f 4278msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4279
b490c636
VZ
4280#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4281#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4284msgid "Justify text left and right."
90d72869 4285msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4286
b490c636 4287#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f4eadf61
MB
4288msgid "KOI8-R"
4289msgstr "KOI8-R"
4290
b490c636 4291#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4292msgid "KOI8-U"
4293msgstr "KOI8-U"
4294
b490c636 4295#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4296msgid "KP_"
979fa8c2 4297msgstr "KP_"
f4eadf61 4298
b490c636 4299#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4300msgid "KP_ADD"
31eb7307 4301msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4302
b490c636 4303#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4304msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4305msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4306
b490c636 4307#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4308msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4309msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4310
b490c636 4311#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4312msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4313msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4314
b490c636 4315#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4316msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4317msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4318
b490c636 4319#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4320msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4321msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4322
b490c636 4323#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4324msgid "KP_END"
31eb7307 4325msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4326
b490c636 4327#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4328msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4329msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4330
b490c636 4331#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4332msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4333msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4334
b490c636 4335#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4336msgid "KP_HOME"
31eb7307 4337msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4338
b490c636 4339#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4340msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4341msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4342
b490c636 4343#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4344msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4345msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4346
b490c636 4347#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4348msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4349msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4350
b490c636 4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4352msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4353msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4354
b490c636 4355#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4356msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4357msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4358
b490c636 4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4360msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4361msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4362
b490c636 4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4364msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4365msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4366
b490c636 4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4368msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4369msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4370
b490c636 4371#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4372msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4373msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4374
b490c636 4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4376msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4377msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4378
b490c636 4379#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4380msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4381msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4382
b490c636 4383#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4384msgid "KP_TAB"
31eb7307 4385msgstr "KP_TAB"
019df10e 4386
b490c636 4387#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4388msgid "KP_UP"
31eb7307 4389msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4390
b490c636 4391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e 4392msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4393msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4394
b490c636 4395#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4396msgid "LEFT"
979fa8c2 4397msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4398
b490c636 4399#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
4400msgid "Landscape"
4401msgstr "Orizzontale"
4402
b490c636 4403#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4404msgid "Last"
05df54d7 4405msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4406
b490c636 4407#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4408msgid "Last page"
05df54d7 4409msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4410
b490c636 4411#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4412#, c-format
4413msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4414msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
6d876f2a
VZ
4415msgstr[0] ""
4416"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4417msgstr[1] ""
4418"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4419
b490c636 4420#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 4421msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4422msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4423
b490c636
VZ
4424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4427#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4429#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4431msgid "Left"
90d72869 4432msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4433
b490c636
VZ
4434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4436msgid "Left (&first line):"
90d72869 4437msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4438
b490c636 4439#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
019df10e
RL
4440msgid "Left margin (mm):"
4441msgstr "Margine sinistro (mm):"
4442
b490c636
VZ
4443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4447msgid "Left-align text."
90d72869 4448msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61 4449
b490c636 4450#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4451msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4452msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4453
b490c636 4454#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4455msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4456msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4457
b490c636 4458#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
4459msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4460msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4461
b490c636 4462#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
4463msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4464msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4465
b490c636 4466#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
4467msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4468msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4469
b490c636 4470#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4471msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4472msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4473
b490c636 4474#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 4475msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4476msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4477
b490c636 4478#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
4479msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4480msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4481
b490c636 4482#: ../src/common/paper.cpp:96
019df10e 4483msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4484msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4485
b490c636 4486#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e 4487msgid "License"
979fa8c2 4488msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4489
b490c636 4490#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
4491msgid "Light"
4492msgstr "Leggero"
4493
b490c636 4494#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4495#, c-format
4496msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
6d876f2a
VZ
4497msgstr ""
4498"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4499
b490c636 4500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4501msgid "Line spacing:"
90d72869 4502msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4503
b490c636 4504#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4505msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
6d876f2a
VZ
4506msgstr ""
4507"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4508
b490c636 4509#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4510msgid "List Style"
815f65bd 4511msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4512
b490c636 4513#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4514msgid "List styles"
815f65bd 4515msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4516
b490c636
VZ
4517#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4519msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4520msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4521
b490c636
VZ
4522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4523#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4524msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4525msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4526
b490c636 4527#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
019df10e
RL
4528#, c-format
4529msgid "Load %s file"
4530msgstr "Caricare il file %s"
4531
b490c636 4532#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
019df10e
RL
4533msgid "Loading : "
4534msgstr "Caricamento : "
4535
b490c636 4536#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
85bb33f4 4537#, c-format
21eadc1a 4538msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4539msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4540
b490c636 4541#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4542#, c-format
4543msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4544msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4545
b490c636 4546#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4547#, c-format
4548msgid "Log saved to the file '%s'."
4549msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4550
b490c636
VZ
4551#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4552#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4553msgid "Lower case letters"
90d72869 4554msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4555
b490c636
VZ
4556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4557#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4558msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4559msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4560
b490c636 4561#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
019df10e
RL
4562msgid "MDI child"
4563msgstr "Figlio MDI"
4564
b490c636 4565#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4566msgid "MENU"
979fa8c2 4567msgstr "MENU"
09663494 4568
b490c636 4569#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
6d876f2a
VZ
4570msgid ""
4571"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4572"not installed on this machine. Please install it."
4573msgstr ""
4574"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4575"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4576
b490c636 4577#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494
MB
4578msgid "Ma&ximize"
4579msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4580
b490c636 4581#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4582msgid "MacArabic"
31eb7307 4583msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4584
b490c636 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4586msgid "MacArmenian"
31eb7307 4587msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4588
b490c636 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4590msgid "MacBengali"
31eb7307 4591msgstr "Mac bengali"
09663494 4592
b490c636 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4594msgid "MacBurmese"
31eb7307 4595msgstr "Mac burmese"
09663494 4596
b490c636 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4598msgid "MacCeltic"
31eb7307 4599msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4600
b490c636 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4602msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4603msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4604
b490c636 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4606msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4607msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4608
b490c636 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4610msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4611msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4612
b490c636 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4614msgid "MacCroatian"
31eb7307 4615msgstr "Mac croato"
62603868 4616
b490c636 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4618msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4619msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4620
b490c636 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4622msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4623msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4624
b490c636 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4626msgid "MacDingbats"
31eb7307 4627msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4628
b490c636 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4630msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4631msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4632
b490c636 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4634msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4635msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4636
b490c636 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4638msgid "MacGaelic"
31eb7307 4639msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4640
b490c636 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4642msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4643msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4644
b490c636 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4646msgid "MacGreek"
31eb7307 4647msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4648
b490c636 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4650msgid "MacGujarati"
31eb7307 4651msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4652
b490c636 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4654msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4655msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4656
b490c636 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4658msgid "MacHebrew"
31eb7307 4659msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4660
b490c636 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4662msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4663msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4664
b490c636 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4666msgid "MacJapanese"
31eb7307 4667msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4668
b490c636 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4670msgid "MacKannada"
31eb7307 4671msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4672
b490c636 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4674msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4675msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4676
b490c636 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4678msgid "MacKhmer"
31eb7307 4679msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4680
b490c636 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4682msgid "MacKorean"
31eb7307 4683msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4684
b490c636 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4686msgid "MacLaotian"
31eb7307 4687msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4688
b490c636 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4690msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4691msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4692
b490c636 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4694msgid "MacMongolian"
31eb7307 4695msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4696
b490c636 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4698msgid "MacOriya"
31eb7307 4699msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4700
b490c636 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
979fa8c2 4702msgid "MacRoman"
31eb7307 4703msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4704
b490c636 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4706msgid "MacRomanian"
31eb7307 4707msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4708
b490c636 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4710msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4711msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4712
b490c636 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4714msgid "MacSymbol"
31eb7307 4715msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4716
b490c636 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4718msgid "MacTamil"
31eb7307 4719msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4720
b490c636 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4722msgid "MacTelugu"
31eb7307 4723msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4724
b490c636 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4726msgid "MacThai"
31eb7307 4727msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4728
b490c636 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4730msgid "MacTibetan"
31eb7307 4731msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4732
b490c636 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4734msgid "MacTurkish"
31eb7307 4735msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4736
b490c636 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4738msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4739msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4740
b490c636 4741#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
979fa8c2 4742msgid "Make a selection:"
31eb7307 4743msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4744
b490c636 4745#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3 4746#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4747msgid "Margins"
05df54d7 4748msgstr "Margini"
5325c2e3 4749
b490c636 4750#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
979fa8c2
VZ
4751msgid "Match case"
4752msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4753
6d876f2a 4754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4755msgid "Max height:"
5dbdae46 4756msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4757
6d876f2a 4758#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4759msgid "Max width:"
5dbdae46 4760msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4761
b490c636 4762#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4763#, c-format
4764msgid "Media playback error: %s"
f1059300 4765msgstr "Errore riproduzione: %s"
95bf8d1b 4766
b490c636 4767#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
979fa8c2
VZ
4768#, c-format
4769msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4770msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4771
b490c636 4772#: ../src/msw/frame.cpp:347
979fa8c2
VZ
4773msgid "Menu"
4774msgstr "Menu"
4775
b490c636 4776#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4777msgid "Message"
05df54d7 4778msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4779
b490c636 4780#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
979fa8c2
VZ
4781msgid "Metal theme"
4782msgstr "Tema metallico"
4783
b490c636 4784#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4785msgid "Method or property not found."
05df54d7 4786msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4787
b490c636 4788#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
979fa8c2
VZ
4789msgid "Mi&nimize"
4790msgstr "Riduci a &icona"
4791
6d876f2a 4792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4793msgid "Min height:"
5dbdae46 4794msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4795
6d876f2a 4796#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4797msgid "Min width:"
5dbdae46 4798msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4799
b490c636 4800#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4801msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4802msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4803
b490c636 4804#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
979fa8c2
VZ
4805msgid "Modern"
4806msgstr "Modern"
4807
b490c636 4808#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
979fa8c2
VZ
4809msgid "Modified"
4810msgstr "Modificato"
4811
b490c636 4812#: ../src/common/module.cpp:133
979fa8c2
VZ
4813#, c-format
4814msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4815msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4816
b490c636 4817#: ../src/common/paper.cpp:132
979fa8c2
VZ
4818msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4819msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4820
b490c636 4821#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4822msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
6d876f2a
VZ
4823msgstr ""
4824"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4825"supportato."
5325c2e3 4826
b490c636 4827#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
979fa8c2
VZ
4828msgid "Move down"
4829msgstr "Sposta verso il basso"
4830
b490c636 4831#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
979fa8c2
VZ
4832msgid "Move up"
4833msgstr "Sposta verso il basso"
4834
6d876f2a
VZ
4835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4837msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4838msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4839
6d876f2a
VZ
4840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4842msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4843msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4844
b490c636 4845#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3 4846msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4847msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3 4848
b490c636 4849#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
979fa8c2 4850msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4851msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2 4852
b490c636 4853#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
979fa8c2
VZ
4854msgid "Name"
4855msgstr "Nome"
019df10e 4856
b490c636 4857#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4858msgid "Network"
05df54d7 4859msgstr "Rete"
5325c2e3 4860
b490c636 4861#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4862msgid "New"
05df54d7 4863msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4864
b490c636 4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4866msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4867msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4868
b490c636 4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 4870msgid "New &Character Style..."
90d72869 4871msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4872
b490c636 4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 4874msgid "New &List Style..."
815f65bd 4875msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4876
b490c636 4877#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 4878msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4879msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4880
b490c636
VZ
4881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 4891msgid "New Style"
90d72869 4892msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4893
b490c636 4894#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a
RL
4895msgid "New directory"
4896msgstr "Crea cartella"
4897
b490c636 4898#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
4899msgid "New item"
4900msgstr "Nuova elemento"
4901
b490c636
VZ
4902#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4903#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
019df10e
RL
4904msgid "NewName"
4905msgstr "NuovoNome"
4906
b490c636 4907#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 4908msgid "Next"
2f1ed91f 4909msgstr "Successivo"
21eadc1a 4910
b490c636 4911#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4912msgid "Next page"
4913msgstr "Pagina successiva"
4914
b490c636
VZ
4915#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4916#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
4917msgid "No"
4918msgstr "No"
4919
b490c636 4920#: ../src/generic/animateg.cpp:150
f4eadf61
MB
4921#, c-format
4922msgid "No animation handler for type %ld defined."
4923msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4924
b490c636 4925#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
31eb7307 4926#, c-format
7f4fd42e 4927msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4928msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4929
b490c636 4930#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e 4931msgid "No column existing."
31eb7307 4932msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4933
b490c636 4934#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
979fa8c2 4935msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4936msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4937
b490c636 4938#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e 4939msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4940msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4941
6d876f2a 4942#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4943msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4944msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4945
b490c636 4946#: ../src/generic/helpext.cpp:449
019df10e
RL
4947msgid "No entries found."
4948msgstr "Voci non trovate."
4949
b490c636 4950#: ../src/common/fontmap.cpp:421
09663494 4951#, c-format
13b1472f
VS
4952msgid ""
4953"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4954"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6d876f2a
VZ
4955"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4956"one)?"
13b1472f 4957msgstr ""
09663494 4958"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4959"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
6d876f2a
VZ
4960"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4961"una differente)?"
13b1472f 4962
b490c636 4963#: ../src/common/fontmap.cpp:426
23cf065f 4964#, c-format
f7db440e
MB
4965msgid ""
4966"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4967"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4968"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4969msgstr ""
4970"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4971"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4972"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4973
b490c636 4974#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61
MB
4975msgid "No handler found for animation type."
4976msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4977
b490c636 4978#: ../src/common/image.cpp:2591
019df10e 4979msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4980msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4981
b490c636
VZ
4982#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4983#: ../src/common/image.cpp:2763
019df10e
RL
4984#, c-format
4985msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4986msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4987
b490c636 4988#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
019df10e
RL
4989#, c-format
4990msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4991msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4992
6d876f2a 4993#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4994msgid "No matching page found yet"
4995msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4996
b490c636 4997#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e 4998msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
6d876f2a
VZ
4999msgstr ""
5000"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
5001"i dati personali colonna."
7f4fd42e 5002
b490c636 5003#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 5004msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5005msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5006
b490c636 5007#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 5008msgid "No sound"
c539731c 5009msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5010
b490c636 5011#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 5012msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5013msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5014
b490c636 5015#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 5016msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5017msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5018
b490c636 5019#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5020#, c-format
5021msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5022msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5023
5325c2e3 5024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5025#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5026#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5027msgid "None"
05df54d7 5028msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5029
b490c636 5030#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e 5031msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5032msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5033
b490c636 5034#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
5035msgid "Normal"
5036msgstr "Normale"
5037
6d876f2a 5038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5039msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5040msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5041
6d876f2a 5042#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5043msgid "Normal font:"
5044msgstr "Carattere normale:"
5045
b490c636 5046#: ../src/propgrid/props.cpp:887
31eb7307 5047#, c-format
979fa8c2
VZ
5048msgid "Not %s"
5049msgstr "Non %s"
5050
b490c636 5051#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
979fa8c2 5052msgid "Not available"
31eb7307 5053msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5054
b490c636 5055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5056msgid "Not underlined"
90d72869 5057msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61 5058
b490c636 5059#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 5060msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5061msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5062
b490c636 5063#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e 5064msgid "Notice"
31eb7307 5065msgstr "Nota"
7f4fd42e 5066
b490c636 5067#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
979fa8c2 5068msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5069msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5070
b490c636
VZ
5071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5072#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5073msgid "Numbered outline"
90d72869 5074msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5075
b490c636
VZ
5076#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5077#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5078#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5079#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
019df10e
RL
5080msgid "OK"
5081msgstr "OK"
5082
b490c636 5083#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5084#, c-format
5085msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5086msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5087
5088#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5089msgid "Object Properties"
05df54d7 5090msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5091
b490c636 5092#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5093msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5094msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3 5095
b490c636 5096#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5097msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5098msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5099
b490c636 5100#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
a5e14fbf 5101msgid "Open File"
31eb7307 5102msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5103
6d876f2a 5104#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5105msgid "Open HTML document"
5106msgstr "Apri un documento HTML"
5107
b490c636 5108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
98735f00 5109#, c-format
9a81018e 5110msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5111msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5112
b490c636 5113#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5114msgid "Open..."
05df54d7 5115msgstr "Apri..."
5325c2e3 5116
b490c636 5117#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5118#, c-format
5119msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5120msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5121
b490c636
VZ
5122#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5123#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
019df10e
RL
5124msgid "Operation not permitted."
5125msgstr "Operazione non permessa."
5126
b490c636 5127#: ../src/common/cmdline.cpp:735
05df54d7 5128#, c-format
5325c2e3 5129msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5130msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3 5131
b490c636 5132#: ../src/common/cmdline.cpp:899
019df10e
RL
5133#, c-format
5134msgid "Option '%s' requires a value."
5135msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5136
b490c636 5137#: ../src/common/cmdline.cpp:982
019df10e
RL
5138#, c-format
5139msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5140msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5141
b490c636 5142#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
019df10e
RL
5143msgid "Options"
5144msgstr "Opzioni"
5145
b490c636 5146#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
5147msgid "Orientation"
5148msgstr "Orientamento"
5149
b490c636 5150#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e 5151msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5152msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5153
5325c2e3
VZ
5154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5156msgid "Outline"
05df54d7 5157msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5158
5325c2e3
VZ
5159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5160msgid "Outset"
05df54d7 5161msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5162
b490c636 5163#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5164msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5165msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3 5166
b490c636 5167#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5168msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5169msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5170
b490c636 5171#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5172msgid "PAGEUP"
31eb7307 5173msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5174
b490c636 5175#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5176msgid "PAUSE"
979fa8c2 5177msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5178
b490c636 5179#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5180msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5181msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5182
b490c636 5183#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
019df10e 5184msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5185msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5186
b490c636 5187#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e 5188msgid "PCX: invalid image"
09663494 5189msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5190
b490c636 5191#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e 5192msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5193msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5194
b490c636 5195#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5196msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5197msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5198
b490c636 5199#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
019df10e
RL
5200msgid "PCX: version number too low"
5201msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5202
b490c636 5203#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5204msgid "PGDN"
31eb7307 5205msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5206
b490c636 5207#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5208msgid "PGUP"
31eb7307 5209msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5210
b490c636 5211#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
019df10e
RL
5212msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5213msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5214
b490c636 5215#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
019df10e
RL
5216msgid "PNM: File format is not recognized."
5217msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5218
b490c636
VZ
5219#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5220#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
019df10e
RL
5221msgid "PNM: File seems truncated."
5222msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5223
b490c636 5224#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
5225msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5226msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5227
b490c636 5228#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5229msgid "PRC 16K Rotated"
5230msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5231
b490c636 5232#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5233msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5234msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5235
b490c636 5236#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5237msgid "PRC 32K Rotated"
5238msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5239
b490c636 5240#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5241msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5242msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5243
b490c636 5244#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5245msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5246msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5247
b490c636 5248#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5249msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5250msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5251
b490c636 5252#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5253msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5254msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5255
b490c636 5256#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5257msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5258msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5259
b490c636 5260#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1
VZ
5261msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5262msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5263
b490c636 5264#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5265msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5266msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5267
b490c636 5268#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5269msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5270msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5271
b490c636 5272#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5273msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5274msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5275
b490c636 5276#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5277msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5278msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5279
b490c636 5280#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5281msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5282msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5283
b490c636 5284#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5285msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5286msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5287
b490c636 5288#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5289msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5290msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5291
b490c636 5292#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5293msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5294msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5295
b490c636 5296#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5297msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5298msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5299
b490c636 5300#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5301msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5302msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5303
b490c636 5304#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5305msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5306msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5307
b490c636 5308#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5309msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5310msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5311
b490c636 5312#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5313msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5314msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5315
b490c636 5316#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5317msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5318msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5319
b490c636 5320#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5321msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5322msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5323
b490c636 5324#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5325msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5326msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5327
b490c636 5328#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5329msgid "PRINT"
979fa8c2 5330msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5331
5325c2e3 5332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5333msgid "Padding"
05df54d7 5334msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5335
b490c636 5336#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
019df10e
RL
5337#, c-format
5338msgid "Page %d"
5339msgstr "Pagina %d"
5340
b490c636 5341#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
019df10e
RL
5342#, c-format
5343msgid "Page %d of %d"
5344msgstr "Pagina %d di %d"
5345
b490c636 5346#: ../src/gtk/print.cpp:783
019df10e
RL
5347msgid "Page Setup"
5348msgstr "Impostazioni della pagina"
5349
b490c636
VZ
5350#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5351#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
81486341
VZ
5352msgid "Page setup"
5353msgstr "Impostazioni della pagina"
5354
b490c636 5355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
5356msgid "Pages"
5357msgstr "Pagine"
5358
b490c636
VZ
5359#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5360#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
019df10e
RL
5362msgid "Paper size"
5363msgstr "Dimensione del foglio"
5364
b490c636 5365#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5366msgid "Paragraph styles"
90d72869 5367msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5368
b490c636 5369#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5370msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5371msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5372
b490c636 5373#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5374msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5375msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5376
b490c636
VZ
5377#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5378#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5379msgid "Paste"
90d72869 5380msgstr "Incolla"
f4eadf61 5381
b490c636 5382#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5383msgid "Paste selection"
90d72869 5384msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5385
b490c636
VZ
5386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5387#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5388msgid "Peri&od"
90d72869 5389msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5390
b490c636 5391#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
019df10e
RL
5392msgid "Permissions"
5393msgstr "Permessi"
5394
b490c636 5395#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3 5396msgid "Picture Properties"
05df54d7 5397msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5398
a5e14fbf 5399#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5400msgid "Pipe creation failed"
5401msgstr "Creazione della pipe fallita"
5402
b490c636 5403#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
019df10e
RL
5404msgid "Please choose a valid font."
5405msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5406
b490c636 5407#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5408msgid "Please choose an existing file."
5409msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5410
6d876f2a 5411#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5412msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5413msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5414
b490c636 5415#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
5416msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5417msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5418
b490c636 5419#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb 5420#, c-format
f7db440e
MB
5421msgid ""
5422"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5423"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5424"or this program won't operate correctly."
5425msgstr ""
5426"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5427"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5428"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5429
b490c636 5430#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
979fa8c2 5431msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5432msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5433
b490c636 5434#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5435msgid "Please wait while printing..."
f1059300 5436msgstr "Stampa in corso..."
019df10e 5437
b490c636 5438#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
979fa8c2 5439msgid "Point Size"
31eb7307 5440msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5441
b490c636
VZ
5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e 5448msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5449msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5450
b490c636
VZ
5451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5456msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5457msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5458
b490c636 5459#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
019df10e
RL
5460msgid "Portrait"
5461msgstr "Verticale"
5462
6d876f2a 5463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5464msgid "Position"
05df54d7 5465msgstr "Posizione"
5325c2e3 5466
b490c636 5467#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
019df10e
RL
5468msgid "PostScript file"
5469msgstr "File PostScript"
5470
b490c636 5471#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5472msgid "Preferences"
05df54d7 5473msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5474
b490c636 5475#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5476msgid "Preferences..."
05df54d7 5477msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5478
b490c636 5479#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5480msgid "Preparing"
f1059300 5481msgstr "Preparazione"
5325c2e3 5482
b490c636 5483#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5484#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5485msgid "Preview:"
5486msgstr "Anteprima:"
5487
b490c636 5488#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5489msgid "Previous page"
5490msgstr "Pagina precedente"
5491
b490c636
VZ
5492#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5493#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5494#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5495#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5496msgid "Print"
5497msgstr "Stampa"
5498
b490c636 5499#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
019df10e 5500msgid "Print Preview"
a7910d97 5501msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5502
b490c636
VZ
5503#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5504#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e 5505msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5506msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5507
b490c636 5508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
019df10e
RL
5509msgid "Print Range"
5510msgstr "Intervallo da stampare"
5511
b490c636 5512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
019df10e
RL
5513msgid "Print Setup"
5514msgstr "Impostazioni di stampa"
5515
b490c636 5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
019df10e
RL
5517msgid "Print in colour"
5518msgstr "Stampa a colori"
5519
b490c636 5520#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5521msgid "Print previe&w..."
f1059300 5522msgstr "Ante&prima di stampa..."
95bf8d1b 5523
b490c636 5524#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
81486341
VZ
5525msgid "Print preview"
5526msgstr "Anteprima di stampa"
5527
b490c636 5528#: ../src/common/docview.cpp:1244
979fa8c2 5529msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5530msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5531
b490c636 5532#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5533msgid "Print preview..."
f1059300 5534msgstr "Anteprima di stampa..."
95bf8d1b 5535
b490c636 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
019df10e
RL
5537msgid "Print spooling"
5538msgstr "Coda di stampa"
5539
6d876f2a 5540#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5541msgid "Print this page"
5542msgstr "Stampa questa pagina"
5543
b490c636 5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
019df10e 5545msgid "Print to File"
a7910d97 5546msgstr "Stampa su file"
019df10e 5547
b490c636 5548#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5549msgid "Print..."
05df54d7 5550msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5551
b490c636 5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 5553msgid "Printer"
2f1ed91f 5554msgstr "Stampante"
81486341 5555
b490c636 5556#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
019df10e
RL
5557msgid "Printer command:"
5558msgstr "Comando stampante:"
5559
b490c636 5560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
019df10e
RL
5561msgid "Printer options"
5562msgstr "Opzioni stampante"
5563
b490c636 5564#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
019df10e
RL
5565msgid "Printer options:"
5566msgstr "Opzioni stampante:"
5567
b490c636 5568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
019df10e
RL
5569msgid "Printer..."
5570msgstr "Stampante..."
5571
b490c636 5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
81486341 5573msgid "Printer:"
2f1ed91f 5574msgstr "Stampante:"
81486341 5575
b490c636
VZ
5576#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5577#: ../src/html/htmprint.cpp:277
979fa8c2 5578msgid "Printing"
31eb7307 5579msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5580
b490c636 5581#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5582msgid "Printing "
019df10e
RL
5583msgstr "Stampa in corso"
5584
b490c636 5585#: ../src/common/prntbase.cpp:330
019df10e
RL
5586msgid "Printing Error"
5587msgstr "Errore durante la stampa"
5588
b490c636 5589#: ../src/common/prntbase.cpp:544
f1059300 5590#, c-format
95bf8d1b 5591msgid "Printing page %d of %d"
f1059300 5592msgstr "Stampa pagina %d di %d"
95bf8d1b 5593
b490c636 5594#: ../src/generic/printps.cpp:201
019df10e
RL
5595#, c-format
5596msgid "Printing page %d..."
5597msgstr "Stampa della pagina %d..."
5598
b490c636 5599#: ../src/generic/printps.cpp:161
019df10e
RL
5600msgid "Printing..."
5601msgstr "Stampa in corso..."
5602
b490c636
VZ
5603#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5604#: ../src/common/docview.cpp:2125
979fa8c2 5605msgid "Printout"
31eb7307 5606msgstr "Stampa"
9a81018e 5607
b490c636 5608#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
979fa8c2 5609#, c-format
6d876f2a
VZ
5610msgid ""
5611"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5612msgstr ""
5613"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5614"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5615
b490c636 5616#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e 5617msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
6d876f2a
VZ
5618msgstr ""
5619"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
95bf8d1b 5620
b490c636 5621#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5622msgid "Progress:"
f1059300 5623msgstr "Progresso:"
5325c2e3 5624
b490c636 5625#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5626msgid "Properties"
05df54d7 5627msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5628
b490c636 5629#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
979fa8c2
VZ
5630msgid "Property"
5631msgstr "Proprietà"
5632
b490c636 5633#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5634msgid "Property Error"
05df54d7 5635msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5636
b490c636 5637#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
5638msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5639msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5640
b490c636 5641#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
5642msgid "Question"
5643msgstr "Domanda"
5644
b490c636 5645#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5646msgid "Quit"
05df54d7 5647msgstr "Esci"
5325c2e3 5648
b490c636 5649#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5dbdae46 5650#, c-format
be546c6f 5651msgid "Quit %s"
5dbdae46 5652msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5653
b490c636 5654#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5655msgid "Quit this program"
90d72869 5656msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5657
b490c636 5658#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5659msgid "RETURN"
31eb7307 5660msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5661
b490c636 5662#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5663msgid "RIGHT"
979fa8c2 5664msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5665
b490c636 5666#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5667msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5668msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5669
b490c636 5670#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
019df10e
RL
5671#, c-format
5672msgid "Read error on file '%s'"
5673msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5674
b490c636 5675#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5676msgid "Ready"
2f1ed91f 5677msgstr "Pronto"
81486341 5678
b490c636 5679#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 5680msgid "Redo"
979fa8c2 5681msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5682
b490c636 5683#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5684msgid "Redo last action"
90d72869 5685msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5686
b490c636 5687#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5688msgid "Refresh"
2f1ed91f 5689msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5690
b490c636 5691#: ../src/msw/registry.cpp:625
019df10e
RL
5692#, c-format
5693msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5694msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5695
b490c636 5696#: ../src/msw/registry.cpp:594
019df10e
RL
5697#, c-format
5698msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6d876f2a
VZ
5699msgstr ""
5700"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5701
b490c636 5702#: ../src/msw/registry.cpp:726
019df10e 5703#, c-format
f7db440e
MB
5704msgid ""
5705"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5706"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5707"operation aborted."
5708msgstr ""
6d876f2a
VZ
5709"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5710"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5711"il sistema inutilizzabile:\n"
5712"operazione abbandonata."
019df10e 5713
b490c636 5714#: ../src/msw/registry.cpp:520
019df10e
RL
5715#, c-format
5716msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5717msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5718
b490c636
VZ
5719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5721msgid "Regular"
90d72869 5722msgstr "Normale"
f4eadf61 5723
6d876f2a 5724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5725msgid "Relative"
f1059300 5726msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5727
b490c636 5728#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
5729msgid "Relevant entries:"
5730msgstr "Voci pertinenti:"
5731
b490c636
VZ
5732#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5733msgid "Remaining time:"
5734msgstr "Tempo rimanente : "
5735
5736#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5737msgid "Remove"
2f1ed91f 5738msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5739
b490c636 5740#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5741msgid "Remove Bullet"
f1059300 5742msgstr "Rimuovi puntino"
95bf8d1b 5743
6d876f2a 5744#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5745msgid "Remove current page from bookmarks"
5746msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5747
b490c636 5748#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
a5e14fbf
MB
5749#, c-format
5750msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6d876f2a
VZ
5751msgstr ""
5752"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5753"stato caricato."
f4eadf61 5754
b490c636 5755#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e 5756msgid "Rendering failed."
31eb7307 5757msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5758
b490c636 5759#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61 5760msgid "Renumber List"
815f65bd 5761msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5762
b490c636 5763#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
5764msgid "Rep&lace"
5765msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5766
b490c636 5767#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5768msgid "Replace"
90d72869 5769msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5770
b490c636 5771#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5772msgid "Replace &all"
a7910d97 5773msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5774
b490c636 5775#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5776msgid "Replace selection"
90d72869 5777msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5778
b490c636 5779#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5780msgid "Replace with:"
a7910d97 5781msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5782
b490c636 5783#: ../src/common/valtext.cpp:161
979fa8c2 5784msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5785msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5786
b490c636 5787#: ../src/common/translation.cpp:1975
31eb7307 5788#, c-format
979fa8c2 5789msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5790msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5791
b490c636 5792#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5793msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5794msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5795
5325c2e3 5796#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5797msgid "Ridge"
05df54d7 5798msgstr "Crinale"
5325c2e3 5799
b490c636
VZ
5800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5803msgid "Right"
90d72869 5804msgstr "Destra"
f4eadf61 5805
b490c636 5806#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
019df10e
RL
5807msgid "Right margin (mm):"
5808msgstr "Margine destro (mm):"
5809
b490c636
VZ
5810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5814msgid "Right-align text."
90d72869 5815msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5816
b490c636 5817#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
019df10e
RL
5818msgid "Roman"
5819msgstr "Roman"
5820
b490c636
VZ
5821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5822#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5823msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5824msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5825
b490c636 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5827msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5828msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5829
b490c636 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5831msgid "SELECT"
31eb7307 5832msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5833
b490c636 5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5835msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5836msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5837
b490c636 5838#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5839msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5840msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5841
b490c636 5842#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5843msgid "SPACE"
979fa8c2 5844msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5845
b490c636 5846#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 5847msgid "SPECIAL"
31eb7307 5848msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5849
b490c636 5850#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5851msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5852msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5853
b490c636 5854#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 5855msgid "Save"
2f1ed91f 5856msgstr "Salva"
81486341 5857
b490c636 5858#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
019df10e
RL
5859#, c-format
5860msgid "Save %s file"
5861msgstr "Salvare il file %s"
5862
b490c636 5863#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5864msgid "Save &As..."
5865msgstr "Salva con n&ome..."
5866
b490c636 5867#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c 5868msgid "Save As"
31eb7307 5869msgstr "Salva come"
019df10e 5870
b490c636 5871#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5872msgid "Save as"
5873msgstr "Salva come"
5874
b490c636 5875#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 5876msgid "Save current document"
90d72869 5877msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5878
b490c636 5879#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5880msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5881msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5882
b490c636 5883#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
5884msgid "Save log contents to file"
5885msgstr "Salva il registro su file"
5886
b490c636 5887#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
5888msgid "Script"
5889msgstr "Script"
5890
b490c636 5891#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5892#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5893msgid "Search"
5894msgstr "Cerca"
5895
6d876f2a
VZ
5896#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5897msgid ""
5898"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5899"above"
5900msgstr ""
5901"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5902"di seguito"
019df10e 5903
b490c636 5904#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 5905msgid "Search direction"
a7910d97 5906msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5907
b490c636 5908#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 5909msgid "Search for:"
a7910d97 5910msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5911
6d876f2a 5912#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5913msgid "Search in all books"
5914msgstr "Cerca in tutti i libri"
5915
6d876f2a 5916#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5917msgid "Searching..."
5918msgstr "Ricerca in corso..."
5919
b490c636 5920#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
019df10e
RL
5921msgid "Sections"
5922msgstr "Sezioni"
5923
b490c636 5924#: ../src/common/ffile.cpp:220
019df10e
RL
5925#, c-format
5926msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5927msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5928
b490c636 5929#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
5930#, c-format
5931msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6d876f2a
VZ
5932msgstr ""
5933"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5934"dimensioni))"
81486341 5935
b490c636
VZ
5936#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5937#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 5938msgid "Select &All"
a5e14fbf 5939msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5940
b490c636 5941#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e 5942msgid "Select All"
31eb7307 5943msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5944
b490c636 5945#: ../src/common/docview.cpp:1878
019df10e
RL
5946msgid "Select a document template"
5947msgstr "Scegliere un modello di documento"
5948
b490c636 5949#: ../src/common/docview.cpp:1952
019df10e 5950msgid "Select a document view"
a7910d97 5951msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5952
b490c636
VZ
5953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 5955msgid "Select regular or bold."
90d72869 5956msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5957
b490c636
VZ
5958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 5960msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5961msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5962
b490c636
VZ
5963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 5965msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5966msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5967
b490c636 5968#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
5969msgid "Selection"
5970msgstr "Selezione"
5971
b490c636
VZ
5972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 5974msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5975msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5976
b490c636 5977#: ../src/common/cmdline.cpp:918
019df10e
RL
5978#, c-format
5979msgid "Separator expected after the option '%s'."
5980msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5981
b490c636 5982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3 5983msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5984msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5985
b490c636 5986#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
5987msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5988msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5989
b490c636 5990#: ../src/common/filename.cpp:2632
979fa8c2 5991msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6d876f2a
VZ
5992msgstr ""
5993"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5994"sistema operativo."
979fa8c2 5995
b490c636 5996#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
019df10e
RL
5997msgid "Setup..."
5998msgstr "Configurazione..."
5999
b490c636 6000#: ../src/msw/dialup.cpp:563
019df10e 6001msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 6002msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 6003
b490c636 6004#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
979fa8c2 6005msgid "Shift+"
31eb7307 6006msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 6007
b490c636 6008#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 6009msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6010msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6011
b490c636 6012#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 6013msgid "Show &hidden files"
90d72869 6014msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6015
b490c636 6016#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6017msgid "Show All"
6018msgstr "Visualizza tutto"
6019
b490c636 6020#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6021msgid "Show about dialog"
90d72869 6022msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6023
6d876f2a 6024#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6025msgid "Show all"
6026msgstr "Visualizza tutto"
6027
6d876f2a 6028#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e
RL
6029msgid "Show all items in index"
6030msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6031
b490c636 6032#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494
MB
6033msgid "Show hidden directories"
6034msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6035
6d876f2a 6036#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e 6037msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6038msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6039
b490c636
VZ
6040#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6041#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6042msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6043msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6044
b490c636
VZ
6045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6047#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6048#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6049msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6050msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6051
b490c636
VZ
6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6054msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6055msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6056
b490c636 6057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6058msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6059msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6060
b490c636
VZ
6061#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6062#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6063msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6064msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6065
b490c636 6066#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6067msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6068msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6069
b490c636 6070#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61
MB
6071msgid "Simple monochrome theme"
6072msgstr "Tema monocromatico"
6073
b490c636
VZ
6074#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6075#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61
MB
6076msgid "Single"
6077msgstr "Singola"
6078
b490c636 6079#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
019df10e
RL
6081msgid "Size"
6082msgstr "Dimensione"
6083
b490c636 6084#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6085msgid "Size:"
90d72869 6086msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6087
b490c636
VZ
6088#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6089#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6090msgid "Skip"
2f1ed91f 6091msgstr "Salta"
81486341 6092
b490c636 6093#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
019df10e
RL
6094msgid "Slant"
6095msgstr "Slant"
6096
b490c636 6097#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6098msgid "Small C&apitals"
f03884e3 6099msgstr "M&aiuscoletto"
6d876f2a 6100
5325c2e3 6101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6102msgid "Solid"
6103msgstr "Grassetto"
6104
b490c636 6105#: ../src/common/docview.cpp:1774
019df10e
RL
6106msgid "Sorry, could not open this file."
6107msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6108
b490c636 6109#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e 6110msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6111msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6112
b490c636
VZ
6113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6118msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6d876f2a
VZ
6119msgstr ""
6120"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6121
b490c636 6122#: ../src/common/docview.cpp:1797
a5e14fbf
MB
6123msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6124msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6125
b490c636 6126#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6127msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6128msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6129
b490c636 6130#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6131#, c-format
6132msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6133msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6134
b490c636 6135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6136msgid "Spacing"
90d72869 6137msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6138
b490c636 6139#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6140msgid "Spell Check"
05df54d7 6141msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3 6142
b490c636
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6144#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6145msgid "Standard"
90d72869 6146msgstr "Standard"
f4eadf61 6147
b490c636 6148#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 6149msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6150msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6151
6d876f2a
VZ
6152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6154msgid "Static"
f1059300 6155msgstr "Statico"
95bf8d1b 6156
b490c636 6157#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
81486341 6158msgid "Status:"
2f1ed91f 6159msgstr "Stato:"
81486341 6160
b490c636 6161#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6162msgid "Stop"
05df54d7 6163msgstr "Stop"
5325c2e3 6164
b490c636 6165#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6166msgid "Strikethrough"
05df54d7 6167msgstr "Barrato"
402b0a2c 6168
b490c636 6169#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
a5e14fbf
MB
6170#, c-format
6171msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6172msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6173
b490c636 6174#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6175msgid "Style"
90d72869 6176msgstr "Stile"
f4eadf61 6177
b490c636 6178#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6179msgid "Style Organiser"
90d72869 6180msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6181
b490c636 6182#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6183msgid "Style:"
90d72869 6184msgstr "Stile:"
f4eadf61 6185
b490c636 6186#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e 6187msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6188msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6189
b490c636 6190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e 6191msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6192msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6193
b490c636 6194#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
6195msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6196msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6197
b490c636 6198#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6199msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6200msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6201
b490c636 6202#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
6203msgid "Swiss"
6204msgstr "Svizzero"
6205
b490c636
VZ
6206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6208msgid "Symbol"
90d72869 6209msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6212#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6213msgid "Symbol &font:"
90d72869 6214msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6215
b490c636
VZ
6216#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6217msgid "Symbols"
6218msgstr "Simboli"
6219
6220#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6221msgid "TAB"
31eb7307 6222msgstr "TAB"
f4eadf61 6223
b490c636
VZ
6224#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6225#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
019df10e
RL
6226msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6227msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6228
b490c636 6229#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
019df10e
RL
6230msgid "TIFF: Error loading image."
6231msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6232
b490c636 6233#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
019df10e
RL
6234msgid "TIFF: Error reading image."
6235msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6236
b490c636 6237#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
019df10e
RL
6238msgid "TIFF: Error saving image."
6239msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6240
b490c636 6241#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
019df10e
RL
6242msgid "TIFF: Error writing image."
6243msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6244
b490c636 6245#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
979fa8c2 6246msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6247msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6248
b490c636 6249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3 6250msgid "Table Properties"
05df54d7 6251msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6252
b490c636 6253#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
6254msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6255msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6256
b490c636 6257#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 6258msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6259msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6260
b490c636 6261#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6262msgid "Tabs"
90d72869 6263msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6264
b490c636 6265#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6266msgid "Teletype"
6267msgstr "Teletype"
6268
b490c636 6269#: ../src/common/docview.cpp:1879
019df10e
RL
6270msgid "Templates"
6271msgstr "Modelli"
6272
b490c636 6273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e 6274msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6275msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6276
b490c636 6277#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 6278msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6279msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6280
b490c636 6281#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6282msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6283msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6284
b490c636 6285#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 6286msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6287msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6288
b490c636
VZ
6289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6293msgid "The available bullet styles."
90d72869 6294msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6295
b490c636
VZ
6296#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6298msgid "The available styles."
90d72869 6299msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6300
5325c2e3
VZ
6301#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6302#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6303msgid "The background colour."
6304msgstr "Colore di sfondo"
6305
6306#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6307#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6308msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6309msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6310
6311#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6313msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6314msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6315
6d876f2a
VZ
6316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6320msgid "The bottom position."
f1059300 6321msgstr "La posizione inferiore."
95bf8d1b 6322
b490c636
VZ
6323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6327#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6328#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6329#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6330#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6331msgid "The bullet character."
90d72869 6332msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6333
b490c636
VZ
6334#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6335#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6336msgid "The character code."
90d72869 6337msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6338
b490c636 6339#: ../src/common/fontmap.cpp:203
019df10e 6340#, c-format
f7db440e
MB
6341msgid ""
6342"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6343"another charset to replace it with or choose\n"
6344"[Cancel] if it cannot be replaced"
6345msgstr ""
979fa8c2 6346"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6347"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6348"se non può essere sostituito."
019df10e 6349
b490c636 6350#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
019df10e
RL
6351#, c-format
6352msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6353msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6354
b490c636
VZ
6355#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6356#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6357msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6358msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6359
b490c636 6360#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
09663494 6361#, c-format
402b0a2c
VZ
6362msgid ""
6363"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6364"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6365msgstr ""
6366"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6367"Crearla adesso?"
019df10e 6368
b490c636 6369#: ../src/html/htmprint.cpp:271
a7910d97 6370#, c-format
402b0a2c 6371msgid ""
6d876f2a
VZ
6372"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6373"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6374"\n"
6375"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6376msgstr ""
6d876f2a
VZ
6377"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6378"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6379"\n"
6380"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6381
b490c636 6382#: ../src/common/docview.cpp:1184
05df54d7 6383#, c-format
5325c2e3
VZ
6384msgid ""
6385"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6386"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6387msgstr ""
6388"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6389"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6390
b490c636
VZ
6391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6395msgid "The first line indent."
90d72869 6396msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6397
b490c636 6398#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e 6399msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6400msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6401
b490c636 6402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6403msgid "The font colour."
2f1ed91f 6404msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6405
b490c636 6406#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6407msgid "The font family."
2f1ed91f 6408msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6409
b490c636
VZ
6410#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6411#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6412msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6413msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6414
b490c636
VZ
6415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6417msgid "The font point size."
2f1ed91f 6418msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6419
b490c636 6420#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6421msgid "The font size in points."
90d72869 6422msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6423
b490c636
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6425#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6426msgid "The font size units, points or pixels."
f1059300 6427msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
95bf8d1b 6428
b490c636 6429#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6430msgid "The font style."
2f1ed91f 6431msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6432
b490c636 6433#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6434msgid "The font weight."
2f1ed91f 6435msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6436
b490c636 6437#: ../src/common/docview.cpp:1465
31eb7307 6438#, c-format
979fa8c2 6439msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6440msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6441
b490c636
VZ
6442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6446msgid "The left indent."
90d72869 6447msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6448
5325c2e3
VZ
6449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6451msgid "The left margin size."
05df54d7 6452msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6453
6454#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6455#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6456msgid "The left padding size."
05df54d7 6457msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6458
6d876f2a
VZ
6459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6463msgid "The left position."
f1059300 6464msgstr "La posizione sinistra."
95bf8d1b 6465
b490c636
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6470msgid "The line spacing."
90d72869 6471msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6472
b490c636
VZ
6473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6475msgid "The list item number."
815f65bd 6476msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6477
b490c636 6478#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6479msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6480msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6481
6d876f2a
VZ
6482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6484msgid "The object height."
05df54d7 6485msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6486
6d876f2a
VZ
6487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6489msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6490msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6491
6d876f2a
VZ
6492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6494msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6495msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6496
6d876f2a
VZ
6497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6499msgid "The object minimum height."
6500msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6501
6d876f2a
VZ
6502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6504msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6505msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6506
6d876f2a
VZ
6507#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6509msgid "The object width."
05df54d7 6510msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3 6511
b490c636
VZ
6512#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e 6514msgid "The outline level."
31eb7307 6515msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6516
b490c636 6517#: ../src/common/log.cpp:283
05df54d7 6518#, c-format
5325c2e3
VZ
6519msgid "The previous message repeated %lu time."
6520msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6521msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6522msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6523
b490c636 6524#: ../src/common/log.cpp:276
f4eadf61 6525msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6526msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6527
b490c636 6528#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e 6529msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6530msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6531
b490c636
VZ
6532#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6533#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6534msgid "The range to show."
90d72869 6535msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6536
b490c636 6537#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6538msgid ""
6d876f2a
VZ
6539"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6540"private information,\n"
98735f00 6541"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6542msgstr ""
6d876f2a
VZ
6543"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6544"contenesse informazioni\n"
6545"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6546"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6547
b490c636 6548#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
019df10e
RL
6549#, c-format
6550msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6551msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6552
b490c636
VZ
6553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6557msgid "The right indent."
90d72869 6558msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6559
5325c2e3
VZ
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6562msgid "The right margin size."
05df54d7 6563msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6564
6565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6567msgid "The right padding size."
05df54d7 6568msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6569
6d876f2a
VZ
6570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6574msgid "The right position."
f1059300 6575msgstr "La posizione destra."
95bf8d1b 6576
b490c636
VZ
6577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6580msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6581msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6582
b490c636
VZ
6583#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6585#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6587msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6588msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6589
b490c636
VZ
6590#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6591#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6592msgid "The style name."
90d72869 6593msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6594
b490c636
VZ
6595#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6596#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6597msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6598msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6599
b490c636
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6602msgid "The style preview."
90d72869 6603msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6604
b490c636 6605#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6606msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6607msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6608
b490c636
VZ
6609#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6610#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6611msgid "The tab position."
90d72869 6612msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6613
b490c636 6614#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6615msgid "The tab positions."
90d72869 6616msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6617
b490c636 6618#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
019df10e 6619msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6620msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6621
5325c2e3
VZ
6622#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6624msgid "The top margin size."
05df54d7 6625msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6626
6627#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6628#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6629msgid "The top padding size."
05df54d7 6630msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6631
6d876f2a
VZ
6632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6634#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6635#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6636msgid "The top position."
f1059300 6637msgstr "La posizione alta."
95bf8d1b 6638
b490c636 6639#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
019df10e
RL
6640#, c-format
6641msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6642msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6643
b490c636 6644#: ../src/msw/dialup.cpp:452
31eb7307 6645#, c-format
6d876f2a
VZ
6646msgid ""
6647"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6648"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6649msgstr ""
6650"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6651"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6652
b490c636 6653#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e 6654msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6655msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6656
b490c636 6657#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e 6658msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6d876f2a
VZ
6659msgstr ""
6660"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6661
b490c636 6662#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6d876f2a
VZ
6663msgid ""
6664"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6665msgstr ""
6666"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6667"stampante predefinita."
979fa8c2 6668
b490c636 6669#: ../src/html/htmprint.cpp:255
6d876f2a
VZ
6670msgid ""
6671"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6672"when it is printed."
6673msgstr ""
6674"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6675"fase di stampa."
5325c2e3 6676
b490c636 6677#: ../src/common/image.cpp:2716
05df54d7 6678#, c-format
5325c2e3 6679msgid "This is not a %s."
05df54d7 6680msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6681
b490c636 6682#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f 6683msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6684msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6685
b490c636 6686#: ../src/gtk/window.cpp:4295
6d876f2a
VZ
6687msgid ""
6688"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6689"with GTK+ 2.12 or newer."
6690msgstr ""
6691"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
6692"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6693
b490c636 6694#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6d876f2a
VZ
6695msgid ""
6696"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6697"comctl32.dll"
6698msgstr ""
6699"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6700"comctl32.dll"
81486341 6701
b490c636 6702#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6d876f2a
VZ
6703msgid ""
6704"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6705"storage"
6706msgstr ""
6707"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6708"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6709
b490c636 6710#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
019df10e 6711msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6d876f2a
VZ
6712msgstr ""
6713"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6714"chiave dei thread"
019df10e 6715
b490c636 6716#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6d876f2a
VZ
6717msgid ""
6718"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6719"local storage"
6720msgstr ""
6721"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6722"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6723
b490c636 6724#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
019df10e 6725msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6726msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6727
b490c636 6728#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6729msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6730msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6731
b490c636 6732#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6733msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6734msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6735
b490c636 6736#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6737msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6d876f2a
VZ
6738msgstr ""
6739"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6740"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6741
b490c636 6742#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6743msgid "Timer creation failed."
c539731c 6744msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6745
b490c636 6746#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
019df10e
RL
6747msgid "Tip of the Day"
6748msgstr "Suggerimento del giorno"
6749
b490c636 6750#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
019df10e
RL
6751msgid "Tips not available, sorry!"
6752msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6753
b490c636 6754#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
019df10e
RL
6755msgid "To:"
6756msgstr "Per:"
6757
b490c636 6758#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e 6759msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6760msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6761
b490c636 6762#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61 6763msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6764msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6765
b490c636 6766#: ../src/common/imagpng.cpp:286
a5e14fbf
MB
6767msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6768msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6769
6d876f2a 6770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6771#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6772msgid "Top"
05df54d7 6773msgstr "Alto"
5325c2e3 6774
b490c636 6775#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
6776msgid "Top margin (mm):"
6777msgstr "Margine superiore (mm):"
6778
b490c636 6779#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6780msgid "Translations by "
90d72869 6781msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6782
b490c636 6783#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e 6784msgid "Translators"
979fa8c2 6785msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6786
b490c636 6787#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2 6788msgid "True"
31eb7307 6789msgstr "vero"
979fa8c2 6790
b490c636 6791#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
019df10e
RL
6792#, c-format
6793msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6d876f2a
VZ
6794msgstr ""
6795"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6796"caricato!"
019df10e 6797
b490c636 6798#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
6799msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6800msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6801
b490c636 6802#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
a5e14fbf
MB
6803msgid "Type"
6804msgstr "Tipo"
6805
b490c636
VZ
6806#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6808msgid "Type a font name."
90d72869 6809msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6810
b490c636
VZ
6811#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 6813msgid "Type a size in points."
90d72869 6814msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6815
b490c636 6816#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6817#, c-format
6818msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6819msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6820
b490c636
VZ
6821#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6822#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 6823msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6824msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6825
b490c636 6826#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
979fa8c2 6827#, c-format
6d876f2a
VZ
6828msgid ""
6829"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6830"\"%s\"."
6831msgstr ""
6832"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6833"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6834
b490c636 6835#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 6836msgid "UP"
31eb7307 6837msgstr "SU"
f4eadf61 6838
b490c636 6839#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 6840msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6841msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6842
b490c636 6843#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
6844msgid "US-ASCII"
6845msgstr "ASCII"
6846
b490c636 6847#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
979fa8c2 6848msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6849msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6850
b490c636 6851#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
979fa8c2 6852msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6853msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6854
b490c636 6855#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
979fa8c2 6856msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6857msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6858
b490c636 6859#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
979fa8c2 6860msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6861msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6862
b490c636 6863#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
979fa8c2 6864msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6865msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2 6866
b490c636 6867#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
31eb7307 6868#, c-format
979fa8c2 6869msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6870msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2 6871
b490c636 6872#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
31eb7307 6873#, c-format
979fa8c2 6874msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6875msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6876
b490c636 6877#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
979fa8c2 6878msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6879msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2 6880
b490c636 6881#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
979fa8c2 6882msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6883msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2 6884
b490c636 6885#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
979fa8c2 6886msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6887msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2 6888
b490c636 6889#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
979fa8c2 6890msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6891msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6892
b490c636 6893#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
979fa8c2 6894msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6895msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6896
b490c636 6897#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
979fa8c2 6898msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6899msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6900
b490c636 6901#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
979fa8c2 6902msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6903msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6904
b490c636 6905#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 6906msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6907msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6908
b490c636 6909#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e 6910msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6911msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6912
b490c636 6913#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
31eb7307 6914#, c-format
979fa8c2 6915msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6916msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6917
b490c636 6918#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
019df10e
RL
6919#, c-format
6920msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6921msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6922
b490c636 6923#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 6924msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6925msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6926
b490c636 6927#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
979fa8c2 6928msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6929msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6930
b490c636 6931#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
979fa8c2 6932msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6933msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6934
b490c636 6935#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
979fa8c2 6936msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6937msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6938
b490c636 6939#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
979fa8c2 6940msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6941msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6942
b490c636 6943#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
31eb7307 6944#, c-format
979fa8c2 6945msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6946msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2 6947
b490c636 6948#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
979fa8c2 6949msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6950msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6951
b490c636 6952#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 6953msgid "Undelete"
2f1ed91f 6954msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6955
b490c636 6956#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6957msgid "Underline"
05df54d7 6958msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6959
b490c636
VZ
6960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6961#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
6962msgid "Underlined"
6963msgstr "Sottolineato"
6964
b490c636 6965#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e 6966msgid "Undo"
31eb7307 6967msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6968
b490c636 6969#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 6970msgid "Undo last action"
90d72869 6971msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6972
b490c636 6973#: ../src/common/cmdline.cpp:864
90d72869 6974#, c-format
f4eadf61 6975msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6976msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6977
b490c636 6978#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6979#, c-format
6980msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6981msgstr ""
f03884e3 6982"Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio corrispondente"
6d876f2a 6983
b490c636 6984#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
019df10e
RL
6985#, c-format
6986msgid "Unexpected parameter '%s'"
6987msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6988
b490c636 6989#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
979fa8c2 6990msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6991msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2 6992
b490c636 6993#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
979fa8c2 6994msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6995msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6996
b490c636 6997#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
6998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6999#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61
MB
7000msgid "Unicode"
7001msgstr "Unicode"
7002
b490c636 7003#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7004msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 7005msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 7006
b490c636 7007#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 7008msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 7009msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7010
b490c636 7011#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 7012msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 7013msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7014
b490c636 7015#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 7016msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7017msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7018
b490c636 7019#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
5325c2e3
VZ
7020msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7021msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7022
b490c636 7023#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
5325c2e3
VZ
7024msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7025msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7026
b490c636 7027#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
5325c2e3
VZ
7028msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7029msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7030
b490c636 7031#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7032msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7033msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7034
b490c636 7035#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7036msgid "Unindent"
05df54d7 7037msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7038
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7041msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7042msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7043
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7046msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7047msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7048
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7051msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7052msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7053
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7056msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7057msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7058
6d876f2a
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7061msgid "Units for the bottom position."
f1059300 7062msgstr "Unità per la posizione bassa."
95bf8d1b 7063
5325c2e3
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7065#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7066msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7067msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7068
7069#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7070#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7071msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7072msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7073
7074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7076msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7077msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7078
7079#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7080#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7081msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7082msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7083
6d876f2a
VZ
7084#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7086msgid "Units for the left position."
f1059300 7087msgstr "Unità per la posizione sinistra."
95bf8d1b 7088
6d876f2a
VZ
7089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7091msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7092msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7093
6d876f2a
VZ
7094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7096msgid "Units for the maximum object width."
7097msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7098
6d876f2a
VZ
7099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7101msgid "Units for the minimum object height."
7102msgstr "Unità per altezza oggetto."
7103
6d876f2a
VZ
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7106msgid "Units for the minimum object width."
7107msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7108
6d876f2a
VZ
7109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7111msgid "Units for the object height."
7112msgstr "Unità per altezza oggetto."
7113
6d876f2a
VZ
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7116msgid "Units for the object width."
05df54d7 7117msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7118
7119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7121msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7122msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7123
7124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7126msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7127msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7128
7129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7131msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7132msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7133
7134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7136msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7137msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7138
6d876f2a
VZ
7139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7141msgid "Units for the right position."
f1059300 7142msgstr "Unità per la posizione destra."
95bf8d1b 7143
5325c2e3
VZ
7144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7146msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7147msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7148
5325c2e3
VZ
7149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7151msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7152msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7153
5325c2e3
VZ
7154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7156msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7157msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7158
5325c2e3
VZ
7159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7161msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7162msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7163
6d876f2a
VZ
7164#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7166msgid "Units for the top position."
f1059300 7167msgstr "Unità per la posizione alta."
95bf8d1b 7168
b490c636 7169#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61
MB
7170msgid "Unknown"
7171msgstr "Sconosciuta"
7172
b490c636 7173#: ../src/msw/dde.cpp:1177
019df10e
RL
7174#, c-format
7175msgid "Unknown DDE error %08x"
7176msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7177
b490c636 7178#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7179msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7180msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7181
b490c636 7182#: ../src/common/imagpng.cpp:614
05df54d7 7183#, c-format
5325c2e3 7184msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7185msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3 7186
b490c636 7187#: ../src/common/xtixml.cpp:327
31eb7307 7188#, c-format
7f4fd42e 7189msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7190msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7191
b490c636 7192#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7193#, c-format
7194msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7195msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7196
b490c636 7197#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
979fa8c2 7198msgid "Unknown data format"
31eb7307 7199msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7200
b490c636 7201#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7202msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7203msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7204
b490c636 7205#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
019df10e
RL
7206#, c-format
7207msgid "Unknown encoding (%d)"
7208msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7209
b490c636 7210#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
05df54d7 7211#, c-format
5325c2e3 7212msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7213msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7214
b490c636 7215#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7216msgid "Unknown exception"
05df54d7 7217msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7218
b490c636 7219#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7220msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7221msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3 7222
b490c636 7223#: ../src/common/cmdline.cpp:749
019df10e
RL
7224#, c-format
7225msgid "Unknown long option '%s'"
7226msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7227
b490c636 7228#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7229msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7230msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7231
b490c636 7232#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
019df10e
RL
7233#, c-format
7234msgid "Unknown option '%s'"
7235msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7236
b490c636 7237#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
019df10e
RL
7238#, c-format
7239msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7240msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7241
b490c636
VZ
7242#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7243#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
019df10e
RL
7244msgid "Unnamed command"
7245msgstr "Comando privo di nome"
7246
b490c636 7247#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
979fa8c2
VZ
7248msgid "Unspecified"
7249msgstr "Non specificato"
7250
b490c636 7251#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e
RL
7252msgid "Unsupported clipboard format."
7253msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7254
b490c636 7255#: ../src/common/appcmn.cpp:228
8dba7bfb
RL
7256#, c-format
7257msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7258msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7259
b490c636 7260#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7261msgid "Up"
a7910d97 7262msgstr "&Su"
8dba7bfb 7263
b490c636
VZ
7264#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7265#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7266msgid "Upper case letters"
90d72869 7267msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7268
b490c636
VZ
7269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7271msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7272msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7273
b490c636 7274#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
019df10e
RL
7275#, c-format
7276msgid "Usage: %s"
7277msgstr "Utilizzo: %s"
7278
b490c636
VZ
7279#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7280#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7281#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7283msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7284msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7285
b490c636 7286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e 7287msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7288msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7289
b490c636 7290#: ../src/common/valtext.cpp:174
019df10e
RL
7291msgid "Validation conflict"
7292msgstr "Conflitto durante la validazione"
7293
b490c636 7294#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
979fa8c2
VZ
7295msgid "Value"
7296msgstr "Valore"
7297
b490c636 7298#: ../src/propgrid/props.cpp:384
05df54d7 7299#, c-format
5325c2e3 7300msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7301msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7302
b490c636 7303#: ../src/propgrid/props.cpp:411
05df54d7 7304#, c-format
5325c2e3 7305msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7306msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7307
b490c636 7308#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
05df54d7 7309#, c-format
5325c2e3 7310msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7311msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2 7312
b490c636 7313#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
979fa8c2
VZ
7314msgid "Version "
7315msgstr "Versione "
a5e14fbf 7316
6d876f2a
VZ
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7319msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7320msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7321
b490c636 7322#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7323msgid "View files as a detailed view"
7324msgstr "Vedi i file - dettagli"
7325
b490c636 7326#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e 7327msgid "View files as a list view"
815f65bd 7328msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7329
b490c636 7330#: ../src/common/docview.cpp:1953
019df10e
RL
7331msgid "Views"
7332msgstr "Visualizzazioni"
7333
b490c636 7334#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7335msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7336msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7337
b490c636 7338#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7339msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7340msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7341
b490c636 7342#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7343msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7344msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7345
b490c636 7346#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
31eb7307 7347#, c-format
7f4fd42e 7348msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7349msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7350
b490c636 7351#: ../src/common/log.cpp:229
019df10e
RL
7352msgid "Warning: "
7353msgstr "Avviso:"
7354
b490c636 7355#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
979fa8c2
VZ
7356msgid "Weight"
7357msgstr "Peso"
7358
b490c636 7359#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7360msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7361msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7362
b490c636 7363#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7364msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7365msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7366
b490c636 7367#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7368msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7369msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7370
b490c636 7371#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb 7372msgid "Whole word"
a7910d97 7373msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7374
6d876f2a 7375#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7376msgid "Whole words only"
7377msgstr "Solo parole intere"
7378
b490c636 7379#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7380msgid "Win32 theme"
a7910d97 7381msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7382
b490c636 7383#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7384msgid "Win32s on Windows 3.1"
7385msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7386
b490c636 7387#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7388msgid "Windows 2000"
05df54d7 7389msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7390
b490c636 7391#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7392msgid "Windows 7"
05df54d7 7393msgstr "Windows 7"
81486341 7394
b490c636 7395#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7396msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7397msgstr "Windows 95"
81486341 7398
b490c636 7399#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7400msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7401msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7402
b490c636 7403#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7404msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7405msgstr "Windows 98"
81486341 7406
b490c636 7407#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7408msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7409msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7410
b490c636 7411#: ../src/msw/utils.cpp:1252
2f1ed91f 7412#, c-format
81486341 7413msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7414msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7415
b490c636 7416#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7417msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7418msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7419
b490c636 7420#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7421msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7422msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7423
b490c636 7424#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7425#, c-format
7426msgid "Windows CE (%d.%d)"
7427msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7428
b490c636 7429#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 7430msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7431msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7432
b490c636 7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7434msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7435msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7436
b490c636 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7438msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7439msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7440
b490c636 7441#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e
RL
7442msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7443msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7444
b490c636 7445#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7446msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7447msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7448
b490c636 7449#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7450msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7451msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7452
b490c636 7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7454msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7455msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7456
b490c636 7457#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7458msgid "Windows Johab (CP 1361)"
f1059300 7459msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
95bf8d1b 7460
b490c636 7461#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7462msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7463msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7464
b490c636 7465#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7466msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7467msgstr "Windows ME"
81486341 7468
b490c636 7469#: ../src/msw/utils.cpp:1310
05df54d7 7470#, c-format
5325c2e3 7471msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7472msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7473
b490c636 7474#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7475msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7476msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7477
b490c636 7478#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7479msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7480msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7481
b490c636 7482#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7483msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7484msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7485
b490c636 7486#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868
MB
7487msgid "Windows Thai (CP 874)"
7488msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7489
b490c636 7490#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7491msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7492msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7493
b490c636 7494#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7495msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
f1059300 7496msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b 7497
b490c636 7498#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7499msgid "Windows Vista"
05df54d7 7500msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7501
b490c636 7502#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 7503msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7504msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7505
b490c636 7506#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7507msgid "Windows XP"
05df54d7 7508msgstr "Windows XP"
81486341 7509
b490c636 7510#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
019df10e
RL
7511msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7512msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7513
b490c636 7514#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7515msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7516msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7517
b490c636 7518#: ../src/common/ffile.cpp:148
019df10e
RL
7519#, c-format
7520msgid "Write error on file '%s'"
7521msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7522
b490c636 7523#: ../src/xml/xml.cpp:844
f7db440e
MB
7524#, c-format
7525msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7526msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7527
b490c636 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7529msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7530msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7531
b490c636 7532#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
f4eadf61
MB
7533#, c-format
7534msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7535msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7536
b490c636 7537#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61
MB
7538msgid "XPM: incorrect header format!"
7539msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7540
b490c636 7541#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
f4eadf61
MB
7542#, c-format
7543msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7544msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7545
b490c636 7546#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e 7547msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7548msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7549
b490c636 7550#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
8dba7bfb 7551#, c-format
f4eadf61
MB
7552msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7553msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7554
b490c636
VZ
7555#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7556#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
7557msgid "Yes"
7558msgstr "Si"
7559
b490c636 7560#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61
MB
7561msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7562msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7563
b490c636 7564#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61
MB
7565msgid "You cannot Init an overlay twice"
7566msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7567
b490c636 7568#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
019df10e
RL
7569msgid "You cannot add a new directory to this section."
7570msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7571
b490c636 7572#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7573msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
6d876f2a
VZ
7574msgstr ""
7575"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3 7576
b490c636 7577#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7578msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7579msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7580
b490c636 7581#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7582msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7583msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7584
b490c636 7585#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7586msgid "Zoom In"
05df54d7 7587msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7588
b490c636 7589#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7590msgid "Zoom Out"
05df54d7 7591msgstr "Riduci"
5325c2e3 7592
b490c636 7593#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7594msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7595msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7596
b490c636 7597#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7598msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7599msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7600
b490c636 7601#: ../src/msw/dde.cpp:1144
019df10e
RL
7602msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7603msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7604
b490c636 7605#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f7db440e 7606msgid ""
6d876f2a
VZ
7607"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7608"function,\n"
f7db440e
MB
7609"or an invalid instance identifier\n"
7610"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7611msgstr ""
6d876f2a
VZ
7612"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7613"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7614"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7615
b490c636 7616#: ../src/msw/dde.cpp:1150
019df10e 7617msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7618msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7619
b490c636 7620#: ../src/msw/dde.cpp:1147
019df10e 7621msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7622msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7623
b490c636 7624#: ../src/msw/dde.cpp:1141
019df10e
RL
7625msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7626msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7627
b490c636 7628#: ../src/msw/dde.cpp:1123
019df10e 7629msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7630msgstr ""
7631"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7632
b490c636 7633#: ../src/msw/dde.cpp:1129
019df10e 7634msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7635msgstr ""
7636"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7637
b490c636 7638#: ../src/msw/dde.cpp:1138
019df10e 7639msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7640msgstr ""
7641"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7642
b490c636 7643#: ../src/msw/dde.cpp:1156
019df10e 7644msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7645msgstr ""
7646"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7647
b490c636 7648#: ../src/msw/dde.cpp:1171
019df10e 7649msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7650msgstr ""
7651"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7652"massimo."
019df10e 7653
b490c636 7654#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f7db440e
MB
7655msgid ""
7656"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7657"that was terminated by the client, or the server\n"
7658"terminated before completing a transaction."
7659msgstr ""
979fa8c2
VZ
7660"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7661"già terminata dal client, oppure il server\n"
7662"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7663
b490c636 7664#: ../src/msw/dde.cpp:1153
019df10e 7665msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7666msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7667
b490c636 7668#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
019df10e
RL
7669msgid "alt"
7670msgstr "alt"
7671
b490c636 7672#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f7db440e
MB
7673msgid ""
7674"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7675"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7676"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7677"attempted to perform server transactions."
7678msgstr ""
7679"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7680"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7681"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7682"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7683
b490c636 7684#: ../src/msw/dde.cpp:1159
019df10e 7685msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7686msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7687
b490c636 7688#: ../src/msw/dde.cpp:1168
019df10e 7689msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7690msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7691
b490c636 7692#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f7db440e
MB
7693msgid ""
7694"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7695"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7696"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7697msgstr ""
6d876f2a
VZ
7698"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7699"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7700"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7701"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7702
b490c636 7703#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7704msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7705msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7706
b490c636 7707#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
019df10e
RL
7708#, c-format
7709msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7710msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7711
b490c636 7712#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7713msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7714msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c 7715
b490c636 7716#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7717msgid "bad signature"
c539731c 7718msgstr "firma errata"
402b0a2c 7719
b490c636 7720#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7721msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7722msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7723
b490c636 7724#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7725msgid "binary"
a7910d97 7726msgstr "binario"
8dba7bfb 7727
b490c636 7728#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494
MB
7729msgid "bold"
7730msgstr "grassetto"
7731
b490c636 7732#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7733msgid "buffer is too small for Windows directory."
6d876f2a
VZ
7734msgstr ""
7735"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7736
b490c636 7737#: ../src/msw/utils.cpp:1316
05df54d7 7738#, c-format
5325c2e3 7739msgid "build %lu"
05df54d7 7740msgstr "build %lu"
62603868 7741
b490c636 7742#: ../src/common/ffile.cpp:79
019df10e
RL
7743#, c-format
7744msgid "can't close file '%s'"
7745msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7746
b490c636 7747#: ../src/common/file.cpp:278
019df10e
RL
7748#, c-format
7749msgid "can't close file descriptor %d"
7750msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7751
b490c636 7752#: ../src/common/file.cpp:604
019df10e
RL
7753#, c-format
7754msgid "can't commit changes to file '%s'"
7755msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7756
b490c636 7757#: ../src/common/file.cpp:212
019df10e
RL
7758#, c-format
7759msgid "can't create file '%s'"
7760msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7761
b490c636 7762#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
019df10e
RL
7763#, c-format
7764msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7765msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7766
b490c636 7767#: ../src/common/file.cpp:511
019df10e
RL
7768#, c-format
7769msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7770msgstr ""
7771"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7772"del file"
62603868 7773
b490c636 7774#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
62603868
MB
7775#, c-format
7776msgid "can't execute '%s'"
7777msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7778
b490c636 7779#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 7780msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7781msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7782
b490c636 7783#: ../src/common/file.cpp:481
019df10e
RL
7784#, c-format
7785msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7786msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7787
b490c636 7788#: ../src/msw/utils.cpp:373
019df10e 7789msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6d876f2a
VZ
7790msgstr ""
7791"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7792"corrente."
019df10e 7793
b490c636 7794#: ../src/common/file.cpp:382
019df10e
RL
7795#, c-format
7796msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7797msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7798
b490c636 7799#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
019df10e
RL
7800#, c-format
7801msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7802msgstr ""
7803"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7804
b490c636 7805#: ../src/common/fontmap.cpp:325
019df10e 7806msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7807msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7808
b490c636 7809#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
019df10e
RL
7810#, c-format
7811msgid "can't open file '%s'"
7812msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7813
b490c636 7814#: ../src/common/fileconf.cpp:351
019df10e
RL
7815#, c-format
7816msgid "can't open global configuration file '%s'."
7817msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7818
b490c636 7819#: ../src/common/fileconf.cpp:367
019df10e
RL
7820#, c-format
7821msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7822msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7823
b490c636 7824#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
019df10e 7825msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7826msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7827
b490c636 7828#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 7829msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7830msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7831
b490c636 7832#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 7833msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7834msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7835
b490c636 7836#: ../src/common/file.cpp:334
019df10e
RL
7837#, c-format
7838msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7839msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7840
b490c636 7841#: ../src/common/file.cpp:599
019df10e
RL
7842#, c-format
7843msgid "can't remove file '%s'"
7844msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7845
b490c636 7846#: ../src/common/file.cpp:616
019df10e
RL
7847#, c-format
7848msgid "can't remove temporary file '%s'"
7849msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7850
b490c636 7851#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
019df10e
RL
7852#, c-format
7853msgid "can't seek on file descriptor %d"
7854msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7855
b490c636 7856#: ../src/common/textfile.cpp:299
a7910d97 7857#, c-format
8dba7bfb 7858msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7859msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7860
b490c636 7861#: ../src/common/file.cpp:350
019df10e
RL
7862#, c-format
7863msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7864msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7865
b490c636 7866#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
019df10e
RL
7867msgid "can't write user configuration file."
7868msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7869
b490c636 7870#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 7871msgid "checksum error"
c539731c 7872msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7873
b490c636 7874#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 7875msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7876msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7877
5325c2e3
VZ
7878#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7880#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7881#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7884#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7885#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7886#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7888#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7889#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7890#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7891#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7892#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7893#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7904msgid "cm"
05df54d7 7905msgstr "cm"
5325c2e3 7906
b490c636 7907#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 7908msgid "compression error"
c539731c 7909msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7910
b490c636 7911#: ../src/common/regex.cpp:239
21eadc1a 7912msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7913msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7914
b490c636 7915#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
019df10e
RL
7916msgid "ctrl"
7917msgstr "ctrl"
7918
b490c636 7919#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
019df10e
RL
7920msgid "date"
7921msgstr "data"
7922
b490c636 7923#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 7924msgid "decompression error"
c539731c 7925msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7926
b490c636 7927#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 7928msgid "default"
a7910d97 7929msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7930
b490c636 7931#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e 7932msgid "double"
31eb7307 7933msgstr "doppio"
7f4fd42e 7934
b490c636 7935#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 7936msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7937msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7938
b490c636 7939#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
019df10e
RL
7940msgid "eighteenth"
7941msgstr "diciotto"
7942
b490c636 7943#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
7944msgid "eighth"
7945msgstr "otto"
7946
b490c636 7947#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
019df10e
RL
7948msgid "eleventh"
7949msgstr "undici"
7950
b490c636 7951#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
019df10e
RL
7952#, c-format
7953msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7954msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7955
b490c636 7956#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 7957msgid "error in data format"
c539731c 7958msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7959
b490c636 7960#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
62603868
MB
7961#, c-format
7962msgid "error opening '%s'"
7963msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7964
b490c636 7965#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 7966msgid "error opening file"
c539731c 7967msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7968
b490c636 7969#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 7970msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7971msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7972
b490c636 7973#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 7974msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7975msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7976
b490c636 7977#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
7978#, c-format
7979msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7980msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7981
b490c636 7982#: ../src/common/ffile.cpp:170
019df10e
RL
7983#, c-format
7984msgid "failed to flush the file '%s'"
7985msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7986
b490c636 7987#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
019df10e
RL
7988msgid "fifteenth"
7989msgstr "quindici"
7990
b490c636 7991#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
7992msgid "fifth"
7993msgstr "cinque"
7994
b490c636 7995#: ../src/common/fileconf.cpp:610
019df10e
RL
7996#, c-format
7997msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7998msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7999
b490c636 8000#: ../src/common/fileconf.cpp:639
019df10e
RL
8001#, c-format
8002msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 8003msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 8004
b490c636 8005#: ../src/common/fileconf.cpp:662
019df10e
RL
8006#, c-format
8007msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 8008msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 8009
b490c636 8010#: ../src/common/fileconf.cpp:652
019df10e
RL
8011#, c-format
8012msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6d876f2a
VZ
8013msgstr ""
8014"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8015
b490c636 8016#: ../src/common/fileconf.cpp:574
019df10e
RL
8017#, c-format
8018msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8019msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8020
b490c636 8021#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61
MB
8022msgid "files"
8023msgstr "file"
8024
b490c636 8025#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8026msgid "first"
8027msgstr "primo"
8028
6d876f2a 8029#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8030msgid "font size"
c539731c 8031msgstr "corpo"
402b0a2c 8032
b490c636 8033#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
019df10e
RL
8034msgid "fourteenth"
8035msgstr "quattordici"
8036
b490c636 8037#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
8038msgid "fourth"
8039msgstr "quattro"
8040
b490c636 8041#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 8042msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8043msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8044
b490c636
VZ
8045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8046#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61 8047msgid "image"
90d72869 8048msgstr "immagine"
f4eadf61 8049
b490c636 8050#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
8051msgid "incomplete header block in tar"
8052msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8053
b490c636 8054#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 8055msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8056msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8057
b490c636 8058#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 8059msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8060msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8061
b490c636 8062#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 8063msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8064msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8065
b490c636 8066#: ../src/generic/logg.cpp:1050
019df10e
RL
8067msgid "invalid message box return value"
8068msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8069
b490c636 8070#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8071msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8072msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8073
b490c636 8074#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494
MB
8075msgid "italic"
8076msgstr "corsivo"
8077
b490c636 8078#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494
MB
8079msgid "light"
8080msgstr "leggero"
8081
b490c636 8082#: ../src/common/intl.cpp:293
019df10e 8083#, c-format
4c51a665 8084msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8085msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8086
b490c636 8087#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
019df10e
RL
8088msgid "midnight"
8089msgstr "mezzanotte"
8090
b490c636 8091#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
019df10e
RL
8092msgid "nineteenth"
8093msgstr "diciannove"
8094
b490c636 8095#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8096msgid "ninth"
8097msgstr "nove"
8098
b490c636 8099#: ../src/msw/dde.cpp:1119
019df10e
RL
8100msgid "no DDE error."
8101msgstr "nessun errore DDE."
8102
b490c636 8103#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8104msgid "no error"
c539731c 8105msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8106
b490c636 8107#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8108#, c-format
8109msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8110msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8111
b490c636 8112#: ../src/html/helpdata.cpp:654
019df10e
RL
8113msgid "noname"
8114msgstr "senzanome"
8115
b490c636 8116#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
019df10e
RL
8117msgid "noon"
8118msgstr "mezzogiorno"
8119
b490c636 8120#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
979fa8c2
VZ
8121msgid "normal"
8122msgstr "normale"
8123
b490c636 8124#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e 8125msgid "not implemented"
979fa8c2 8126msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8127
b490c636 8128#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
019df10e
RL
8129msgid "num"
8130msgstr "num"
8131
b490c636 8132#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8133msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8134msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c 8135
b490c636 8136#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8137msgid "out of memory"
c539731c 8138msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8139
6d876f2a
VZ
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8150msgid "percent"
05df54d7 8151msgstr "percento"
5325c2e3 8152
b490c636 8153#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8154msgid "process context description"
98735f00 8155msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8156
b490c636
VZ
8157#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8158#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8159msgid "pt"
f1059300 8160msgstr "pt"
95bf8d1b 8161
b490c636 8162#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8241msgid "px"
05df54d7 8242msgstr "px"
5325c2e3 8243
b490c636 8244#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8245msgid "rawctrl"
5dbdae46 8246msgstr "controllo raw"
be546c6f 8247
b490c636 8248#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8249msgid "read error"
c539731c 8250msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8251
b490c636 8252#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
85bb33f4 8253#, c-format
81486341 8254msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8255msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8256
b490c636 8257#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
85bb33f4 8258#, c-format
81486341 8259msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8260msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8261
b490c636 8262#: ../src/msw/dde.cpp:1162
019df10e
RL
8263msgid "reentrancy problem."
8264msgstr "problema di rientranza."
8265
b490c636 8266#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8267msgid "second"
8268msgstr "due"
8269
b490c636 8270#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8271msgid "seek error"
c539731c 8272msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8273
b490c636 8274#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
019df10e
RL
8275msgid "seventeenth"
8276msgstr "diciassette"
8277
b490c636 8278#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
8279msgid "seventh"
8280msgstr "sette"
8281
b490c636 8282#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
019df10e
RL
8283msgid "shift"
8284msgstr "shift"
8285
b490c636 8286#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8287msgid "show this help message"
815f65bd 8288msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8289
b490c636 8290#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
019df10e
RL
8291msgid "sixteenth"
8292msgstr "sedici"
8293
b490c636 8294#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8295msgid "sixth"
8296msgstr "sei"
8297
b490c636 8298#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8dba7bfb 8299msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8300msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8301
b490c636 8302#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8dba7bfb 8303msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8304msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8305
b490c636 8306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
979fa8c2 8307msgid "standard/circle"
31eb7307 8308msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8309
b490c636 8310#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8311msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8312msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8313
b490c636 8314#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
979fa8c2 8315msgid "standard/diamond"
31eb7307 8316msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8317
b490c636 8318#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
979fa8c2 8319msgid "standard/square"
31eb7307 8320msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8321
b490c636 8322#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
979fa8c2 8323msgid "standard/triangle"
31eb7307 8324msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2 8325
b490c636 8326#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8327msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8328msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8329
b490c636 8330#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
019df10e
RL
8331msgid "str"
8332msgstr "str"
8333
b490c636 8334#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8335msgid "strikethrough"
8336msgstr "Barrato"
8337
b490c636
VZ
8338#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8339#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8340msgid "tar entry not open"
90d72869 8341msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8342
b490c636 8343#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
019df10e
RL
8344msgid "tenth"
8345msgstr "dieci"
8346
b490c636 8347#: ../src/msw/dde.cpp:1126
019df10e 8348msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6d876f2a
VZ
8349msgstr ""
8350"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8351
b490c636 8352#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8353msgid "third"
8354msgstr "tre"
8355
b490c636 8356#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
019df10e
RL
8357msgid "thirteenth"
8358msgstr "tredici"
8359
b490c636 8360#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
019df10e
RL
8361msgid "today"
8362msgstr "oggi"
8363
b490c636 8364#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
019df10e
RL
8365msgid "tomorrow"
8366msgstr "domani"
8367
b490c636 8368#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8369#, c-format
8370msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8371msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8372
b490c636 8373#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61 8374msgid "translator-credits"
31eb7307 8375msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8376
b490c636 8377#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
019df10e
RL
8378msgid "twelfth"
8379msgstr "dodici"
8380
b490c636 8381#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
019df10e
RL
8382msgid "twentieth"
8383msgstr "venti"
8384
b490c636 8385#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494
MB
8386msgid "underlined"
8387msgstr "sottolineato"
8388
b490c636 8389#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
019df10e
RL
8390#, c-format
8391msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8392msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8393
b490c636 8394#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61
MB
8395msgid "unexpected end of file"
8396msgstr "fine del file non attesa"
8397
b490c636
VZ
8398#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8399#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
019df10e
RL
8400msgid "unknown"
8401msgstr "sconosciuto"
8402
b490c636 8403#: ../src/common/xtixml.cpp:253
c539731c 8404#, c-format
402b0a2c 8405msgid "unknown class %s"
c539731c 8406msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8407
b490c636 8408#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8409msgid "unknown error"
a7910d97 8410msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8411
b490c636 8412#: ../src/msw/dialup.cpp:490
019df10e
RL
8413#, c-format
8414msgid "unknown error (error code %08x)."
8415msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8416
b490c636 8417#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
019df10e
RL
8418msgid "unknown seek origin"
8419msgstr "origine della seek sconosciuta"
8420
b490c636 8421#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
019df10e
RL
8422#, c-format
8423msgid "unknown-%d"
8424msgstr "sconosciuto-%d"
8425
b490c636 8426#: ../src/common/docview.cpp:507
019df10e
RL
8427msgid "unnamed"
8428msgstr "senzanome"
8429
b490c636 8430#: ../src/common/docview.cpp:1607
019df10e
RL
8431#, c-format
8432msgid "unnamed%d"
8433msgstr "senzanome%d"
8434
b490c636 8435#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8436msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8437msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8438
b490c636 8439#: ../src/common/translation.cpp:1892
019df10e
RL
8440#, c-format
8441msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8442msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8443
b490c636 8444#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8445msgid "write error"
c539731c 8446msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8447
b490c636 8448#: ../src/common/time.cpp:318
019df10e
RL
8449msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8450msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8451
b490c636 8452#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 8453msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8454msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8455
b490c636 8456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e 8457msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8458msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8459
b490c636 8460#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
979fa8c2 8461msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8462msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2 8463
b490c636 8464#: ../src/motif/app.cpp:245
2f1ed91f 8465#, c-format
21eadc1a 8466msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8467msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8468
b490c636 8469#: ../src/x11/app.cpp:164
21eadc1a 8470msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8471msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8472
b490c636 8473#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8474msgid "xxxx"
90d72869 8475msgstr "xxxx"
f4eadf61 8476
b490c636 8477#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
019df10e
RL
8478msgid "yesterday"
8479msgstr "ieri"
a3671ac0 8480
b490c636 8481#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
c539731c 8482#, c-format
402b0a2c 8483msgid "zlib error %d"
c539731c 8484msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8485
b490c636
VZ
8486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8487#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
8488msgid "~"
8489msgstr "~"
7f4fd42e 8490
b490c636
VZ
8491#~ msgid "'"
8492#~ msgstr "'"
8493
6d876f2a
VZ
8494#~ msgid "1"
8495#~ msgstr "1"
8496
8497#~ msgid "10"
8498#~ msgstr "10"
8499
8500#~ msgid "3"
8501#~ msgstr "3"
8502
8503#~ msgid "4"
8504#~ msgstr "4"
8505
8506#~ msgid "5"
8507#~ msgstr "5"
8508
8509#~ msgid "6"
8510#~ msgstr "6"
8511
8512#~ msgid "7"
8513#~ msgstr "7"
8514
8515#~ msgid "8"
8516#~ msgstr "8"
8517
8518#~ msgid "9"
8519#~ msgstr "9"
8520
8521#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8522#~ msgstr ""
8523#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
8524
8525#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8526#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
8527
95bf8d1b
VZ
8528#~ msgid "&Preview..."
8529#~ msgstr "&Anteprima..."
8530
8531#~ msgid "Enable vertical offset."
8532#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8533
8534#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8535#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8536
8537#~ msgid "Preview..."
8538#~ msgstr "Anteprima..."
8539
8540#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8541#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8542
8543#~ msgid "Units for the object offset."
8544#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8545
8546#~ msgid "Vertical &Offset:"
8547#~ msgstr "Offset &verticale:"
8548
be546c6f
VZ
8549#~ msgid "&Save..."
8550#~ msgstr "&Salva..."
8551
8552#~ msgid "About "
8553#~ msgstr "Informazioni su "
8554
8555#~ msgid "All files (*.*)|*"
8556#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8557
8558#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8559#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8560
8561#~ msgid "Cannot initialize display."
8562#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8563
8564#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8565#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8566
8567#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8568#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8569
8570#~ msgid "Couldn't create cursor."
8571#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8572
8573#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8574#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8575
8576#~ msgid "File %s does not exist."
8577#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8578
8579#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8580#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8581
8582#~ msgid "Paper Size"
8583#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8584
31eb7307
VZ
8585#~ msgid "\t%s: %s\n"
8586#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8587
8588#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8589#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8590
8591#~ msgid "#define %s must be an integer."
8592#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8593
979fa8c2
VZ
8594#~ msgid "%.*f GB"
8595#~ msgstr "%.*f GB"
8596
8597#~ msgid "%.*f MB"
8598#~ msgstr "%.*f MB"
8599
8600#~ msgid "%.*f TB"
8601#~ msgstr "%.*f TB"
8602
8603#~ msgid "%.*f kB"
8604#~ msgstr "%.*f KiB"
8605
815f65bd
VZ
8606#~ msgid "%s"
8607#~ msgstr "%s"
8608
7f4fd42e 8609#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8610#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8611
8612#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8613#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8614
8615#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8616#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8617
815f65bd
VZ
8618#~ msgid "&Goto..."
8619#~ msgstr "&Vai a..."
8620
7f4fd42e
VS
8621#~ msgid "&Open"
8622#~ msgstr "&Apri"
8623
8624#~ msgid "&Print"
8625#~ msgstr "&Stampa"
8626
7f4fd42e
VS
8627#~ msgid ""
8628#~ ", expected static, #include or #define\n"
8629#~ "while parsing resource."
8630#~ msgstr ""
8631#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8632#~ "durante l'analisi delle risorse."
8633
815f65bd
VZ
8634#~ msgid "<<"
8635#~ msgstr "<<"
8636
8637#~ msgid ">>"
8638#~ msgstr ">>"
8639
8640#~ msgid ">>|"
8641#~ msgstr ">>|"
8642
8643#~ msgid "Added item is invalid."
8644#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8645
31eb7307
VZ
8646#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8647#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8648
815f65bd
VZ
8649#~ msgid "BIG5"
8650#~ msgstr "BIG5"
8651
7f4fd42e
VS
8652#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8653#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8654
815f65bd
VZ
8655#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8656#~ msgstr ""
8657#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8658#~ "esistente."
8659
8660#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8661#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8662
31eb7307
VZ
8663#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8664#~ msgstr ""
8665#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8666#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8667
8668#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8669#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8670
8671#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8672#~ msgstr ""
8673#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8674
8675#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8676#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8677
815f65bd
VZ
8678#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8679#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8680
31eb7307
VZ
8681#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8682#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8683
8684#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8685#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8686
31eb7307
VZ
8687#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8688#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8689
815f65bd
VZ
8690#~ msgid "Changed item is invalid."
8691#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8692
8693#~ msgid "Click to cancel this window."
8694#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8695
8696#~ msgid "Click to confirm your selection."
8697#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8698
7f4fd42e
VS
8699#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8700#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8701
815f65bd
VZ
8702#~ msgid "Column could not be added to native control."
8703#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8704
8705#~ msgid "Column does not have a renderer."
8706#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8707
8708#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8709#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8710
8711#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8712#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8713
8714#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8715#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8716
7f4fd42e
VS
8717#~ msgid ""
8718#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8719#~ "instead\n"
8720#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8721#~ msgstr ""
8722#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8723#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8724#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8725
8726#~ msgid ""
8727#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8728#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8729#~ msgstr ""
8730#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8731#~ "intero (non nullo)\n"
8732#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8733
31eb7307
VZ
8734#~ msgid "Could not unlock mutex"
8735#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8736
7f4fd42e
VS
8737#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8738#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8739
815f65bd
VZ
8740#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8741#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8742
7f4fd42e
VS
8743#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8744#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8745
8746#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8747#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8748
8749#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8750#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8751
31eb7307
VZ
8752#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8753#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8754
815f65bd
VZ
8755#~ msgid "Failed to create a status bar."
8756#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8757
7f4fd42e
VS
8758#~ msgid ""
8759#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8760#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8761#~ msgstr ""
8762#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8763#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8764
8765#~ msgid ""
8766#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8767#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8768#~ msgstr ""
8769#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8770#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8771
8772#~ msgid ""
8773#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8774#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8775#~ msgstr ""
8776#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8777#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8778
8779#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8780#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8781
8782#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8783#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8784
31eb7307
VZ
8785#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8786#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8787
8788#~ msgid "Fatal error"
8789#~ msgstr "Errore Fatale"
8790
8791#~ msgid "Fatal error: "
8792#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8793
8794#~ msgid "Found "
8795#~ msgstr "Trovato"
8796
815f65bd
VZ
8797#~ msgid "GB-2312"
8798#~ msgstr "GB-2312"
8799
8800#~ msgid "Goto Page"
8801#~ msgstr "Vai alla pagina"
8802
8803#~ msgid ""
8804#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8805#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8806#~ msgstr ""
8807#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8808#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8809
8810#~ msgid "I64"
8811#~ msgstr "I64"
8812
7f4fd42e
VS
8813#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8814#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8815
8816#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8817#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8818
7f4fd42e
VS
8819#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8820#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8821
815f65bd
VZ
8822#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8823#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8824
31eb7307
VZ
8825#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8826#~ msgstr ""
8827#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8828#~ "'resource'."
8829
7f4fd42e
VS
8830#~ msgid "Long Conversions not supported"
8831#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8832
815f65bd
VZ
8833#~ msgid "Model pointer not initialized."
8834#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8835
7f4fd42e 8836#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8837#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8838
31eb7307
VZ
8839#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8840#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8841
815f65bd
VZ
8842#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8843#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8844
8845#~ msgid "No model associated with control."
8846#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8847
7f4fd42e
VS
8848#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8849#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8850
815f65bd
VZ
8851#~ msgid "Owner not initialized."
8852#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8853
8854#~ msgid "Passed item is invalid."
8855#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8856
8857#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8858#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8859
815f65bd
VZ
8860#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8861#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8862
8863#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8864#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8865
31eb7307
VZ
8866#~ msgid "Program aborted."
8867#~ msgstr "Programma terminato."
8868
8869#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8870#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8871
8872#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8873#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8874
815f65bd
VZ
8875#~ msgid "SHIFT-JIS"
8876#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8877
31eb7307
VZ
8878#~ msgid "Select a file"
8879#~ msgstr "Scegliere un file"
8880
7f4fd42e
VS
8881#~ msgid "Select all"
8882#~ msgstr "Seleziona tutto"
8883
31eb7307
VZ
8884#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8885#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8886
8887#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8888#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8889
8890#~ msgid ""
8891#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8892#~ "wxGTK"
8893#~ msgstr ""
8894#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8895#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8896
8897#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8898#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8899
8900#~ msgid "Status: "
8901#~ msgstr "Stato: "
8902
815f65bd
VZ
8903#~ msgid ""
8904#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8905#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8906
7f4fd42e
VS
8907#~ msgid "String conversions not supported"
8908#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8909
31eb7307
VZ
8910#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8911#~ msgstr ""
8912#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8913#~ "eseguito!"
8914
31eb7307
VZ
8915#~ msgid "TIFF library error."
8916#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8917
8918#~ msgid "TIFF library warning."
8919#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8920
815f65bd
VZ
8921#~ msgid ""
8922#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8923#~ "already exists"
8924#~ msgstr ""
8925#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8926
8927#~ msgid ""
8928#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8929#~ "already exists"
8930#~ msgstr ""
8931#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8932
815f65bd
VZ
8933#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8934#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8935
8936#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8937#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8938
8939#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8940#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8941
31eb7307
VZ
8942#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8943#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8944
7f4fd42e
VS
8945#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8946#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8947
31eb7307
VZ
8948#~ msgid "Unknown style flag "
8949#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8950
7f4fd42e
VS
8951#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8952#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8953
815f65bd
VZ
8954#~ msgid "Update"
8955#~ msgstr "Aggiorna"
8956
8957#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8958#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8959
8960#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8961#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8962
8963#~ msgid "Value must be %llu or less"
8964#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8965
31eb7307
VZ
8966#~ msgid "Version %s"
8967#~ msgstr "Versione %s"
8968
7f4fd42e
VS
8969#~ msgid "Video Output"
8970#~ msgstr "Uscita video"
8971
815f65bd
VZ
8972#~ msgid "Warning"
8973#~ msgstr "Avviso"
8974
7f4fd42e
VS
8975#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8976#~ msgstr ""
8977#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8978
815f65bd
VZ
8979#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8980#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8981
31eb7307
VZ
8982#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8983#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8984
8985#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8986#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8987
8988#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8989#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8990
8991#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8992#~ msgstr ""
8993#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8994
8995#~ msgid "[EMPTY]"
8996#~ msgstr "[VUOTO]"
8997
8998#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8999#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
9000
815f65bd
VZ
9001#~ msgid "delegate has no type info"
9002#~ msgstr "Delegato non type info"
9003
31eb7307
VZ
9004#~ msgid "encoding %i"
9005#~ msgstr "codifica %i"
9006
7f4fd42e
VS
9007#~ msgid "establish"
9008#~ msgstr "stabilire"
9009
9010#~ msgid "initiate"
9011#~ msgstr "iniziare"
9012
9013#~ msgid "invalid eof() return value."
9014#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
9015
31eb7307
VZ
9016#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9017#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
9018
7f4fd42e
VS
9019#~ msgid "unknown line terminator"
9020#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
9021
9022#~ msgid "writing"
9023#~ msgstr "scrittura"
9024
9025#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9026#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9027
9028#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9029#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9030
9031#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9032#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9033
9034#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9035#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9036
815f65bd
VZ
9037#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9038#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9039
31eb7307
VZ
9040#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9041#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9042
9043#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9044#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9045
9046#~ msgid "|<<"
9047#~ msgstr "|<<"