]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/de.po
wxMSW: return correct value from wxMessageDialog::GetReturnCode().
[wxWidgets.git] / locale / de.po
CommitLineData
dae28982
VZ
1# Initial translation by unknown translator
2# Updated by Thomas Krebs <Thomas.Krebs@mecadtron.de>
040ecf9b
VZ
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 7"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
c06efacb
VZ
8"PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:01+0100\n"
9"Last-Translator: Dr. Thomas Krebs <Thomas.Krebs@mecadtron.de>\n"
040ecf9b 10"Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 11"Language: \n"
040ecf9b 12"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
040ecf9b 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
dae28982 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
040ecf9b 16
b490c636 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
040ecf9b
VZ
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22"\n"
23"Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n"
24
b490c636
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
040ecf9b
VZ
27msgid " "
28msgstr " "
29
b490c636 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
040ecf9b 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
95bf8d1b
VZ
32msgstr ""
33" Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die "
34"Unannehmlichkeiten.\n"
35
b490c636 36#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
37#, fuzzy, c-format
38msgid " (copy %d of %d)"
39msgstr "Seite %d aus %d"
040ecf9b 40
b490c636 41#: ../src/common/log.cpp:427
040ecf9b
VZ
42#, c-format
43msgid " (error %ld: %s)"
44msgstr " (Fehler %ld: %s)"
45
b490c636 46#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
c06efacb 47#, c-format
5325c2e3 48msgid " (in module \"%s\")"
c06efacb 49msgstr "(im Modul \"%s\")"
5325c2e3 50
b490c636 51#: ../src/common/docview.cpp:1625
040ecf9b
VZ
52msgid " - "
53msgstr " - "
54
b490c636 55#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
040ecf9b
VZ
56msgid " Preview"
57msgstr " Vorschau"
58
b490c636 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
040ecf9b
VZ
60msgid " bold"
61msgstr " fett"
62
b490c636 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
040ecf9b
VZ
64msgid " italic"
65msgstr " kursiv"
66
b490c636 67#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
040ecf9b 68msgid " light"
ecc8721a 69msgstr " dünn"
040ecf9b 70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:118
040ecf9b
VZ
72msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 x 9 1/2 Zoll"
74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:119
040ecf9b
VZ
76msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
77msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 x 10 3/8 Zoll"
78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:120
040ecf9b
VZ
80msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
81msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 x 11 Zoll"
82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:121
040ecf9b
VZ
84msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
85msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll"
86
b490c636 87#: ../src/common/paper.cpp:117
040ecf9b
VZ
88msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
89msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
90
6d876f2a 91#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
c06efacb 92#, c-format
5325c2e3 93msgid "%d of %lu"
c06efacb 94msgstr "%d von %lu"
040ecf9b 95
6d876f2a 96#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
040ecf9b
VZ
97#, c-format
98msgid "%i of %i"
99msgstr "%i von %i"
100
b490c636 101#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
040ecf9b
VZ
102#, c-format
103msgid "%ld byte"
104msgid_plural "%ld bytes"
105msgstr[0] "%ld Byte"
106msgstr[1] "%ld Bytes"
107
6d876f2a 108#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
c06efacb 109#, c-format
5325c2e3 110msgid "%lu of %lu"
c06efacb 111msgstr "%lu von %lu"
5325c2e3 112
b490c636 113#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
040ecf9b
VZ
114#, c-format
115msgid "%s (or %s)"
116msgstr " %s (oder %s)"
117
b490c636 118#: ../src/generic/logg.cpp:230
040ecf9b
VZ
119#, c-format
120msgid "%s Error"
121msgstr "%s Fehler"
122
b490c636 123#: ../src/generic/logg.cpp:242
040ecf9b
VZ
124#, c-format
125msgid "%s Information"
126msgstr "%s Information"
127
b490c636 128#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
129#, fuzzy, c-format
130msgid "%s Preferences"
131msgstr "Einstellungen"
132
b490c636 133#: ../src/generic/logg.cpp:234
040ecf9b
VZ
134#, c-format
135msgid "%s Warning"
136msgstr "%s Warnung"
137
b490c636 138#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
040ecf9b
VZ
139#, c-format
140msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
ecc8721a 141msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag '%s'"
040ecf9b 142
b490c636 143#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
040ecf9b
VZ
144#, c-format
145msgid "%s files (%s)|%s"
146msgstr "%s Dateien (%s)|%s"
147
b490c636
VZ
148#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
149#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
150msgid "&About"
151msgstr "Übe&r"
040ecf9b 152
b490c636 153#: ../src/common/stockitem.cpp:207
040ecf9b 154msgid "&Actual Size"
ecc8721a 155msgstr "T&atsächliche Größe"
040ecf9b 156
b490c636 157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
040ecf9b
VZ
158msgid "&After a paragraph:"
159msgstr "&Nach einem Absatz:"
160
b490c636
VZ
161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
162#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
040ecf9b 163msgid "&Alignment"
970b8299 164msgstr "&Ausrichtung"
040ecf9b 165
b490c636 166#: ../src/common/stockitem.cpp:141
040ecf9b 167msgid "&Apply"
ecc8721a 168msgstr "Übernehmen"
040ecf9b 169
b490c636 170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
040ecf9b
VZ
171msgid "&Apply Style"
172msgstr "&Stil anwenden"
173
b490c636 174#: ../src/msw/mdi.cpp:175
040ecf9b
VZ
175msgid "&Arrange Icons"
176msgstr "&Icons anordnen"
177
b490c636 178#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 179msgid "&Ascending"
c06efacb 180msgstr "&Aufsteigend"
5325c2e3 181
b490c636 182#: ../src/common/stockitem.cpp:142
040ecf9b 183msgid "&Back"
ecc8721a 184msgstr "&Zurück"
040ecf9b 185
b490c636 186#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
040ecf9b
VZ
187msgid "&Based on:"
188msgstr "&Basierend auf:"
189
b490c636 190#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
040ecf9b
VZ
191msgid "&Before a paragraph:"
192msgstr "&Vor einem Absatz"
193
b490c636 194#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3 195msgid "&Bg colour:"
c06efacb 196msgstr "&Hg Farbe:"
5325c2e3 197
b490c636 198#: ../src/common/stockitem.cpp:143
040ecf9b
VZ
199msgid "&Bold"
200msgstr "&Fett"
201
b490c636 202#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 203msgid "&Bottom"
c06efacb 204msgstr "&Unten"
5325c2e3
VZ
205
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 212msgid "&Bottom:"
c06efacb 213msgstr "&Unten:"
5325c2e3 214
b490c636 215#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3 216msgid "&Box"
c06efacb 217msgstr "&Rahmen"
5325c2e3 218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
040ecf9b
VZ
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:"
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 225msgid "&CD-Rom"
c06efacb 226msgstr "&CD-Rom"
5325c2e3 227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
040ecf9b 231msgid "&Cancel"
1667f96a 232msgstr "Ab&brechen"
040ecf9b 233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
040ecf9b
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "Kaskadieren"
237
b490c636 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3 239msgid "&Cell"
c06efacb 240msgstr "&Zelle"
5325c2e3 241
b490c636 242#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
040ecf9b
VZ
243msgid "&Character code:"
244msgstr "&Zeichencode:"
245
b490c636 246#: ../src/common/stockitem.cpp:147
040ecf9b 247msgid "&Clear"
ecc8721a 248msgstr "&Löschen"
040ecf9b 249
b490c636
VZ
250#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
251#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
252#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
040ecf9b 253msgid "&Close"
ecc8721a 254msgstr "&Schließen"
040ecf9b 255
b490c636 256#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 257msgid "&Color"
c06efacb 258msgstr "&Farbe"
5325c2e3 259
b490c636 260#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
040ecf9b
VZ
261msgid "&Colour:"
262msgstr "&Farbe:"
263
b490c636 264#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 265msgid "&Convert"
c06efacb 266msgstr "&Konvertieren"
5325c2e3 267
b490c636
VZ
268#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
269#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
040ecf9b
VZ
270msgid "&Copy"
271msgstr "&Kopieren"
272
b490c636 273#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
040ecf9b 274msgid "&Copy URL"
8000083c 275msgstr "URL &kopieren"
040ecf9b 276
b490c636 277#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3 278msgid "&Customize..."
c06efacb 279msgstr "&Anpassen..."
5325c2e3 280
b490c636 281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
040ecf9b
VZ
282msgid "&Debug report preview:"
283msgstr "Vorschau des Fehlerberichts:"
284
b490c636
VZ
285#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
286#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
287#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
040ecf9b 288msgid "&Delete"
ecc8721a 289msgstr "&Löschen"
040ecf9b 290
b490c636 291#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
040ecf9b 292msgid "&Delete Style..."
ecc8721a 293msgstr "Stil &löschen..."
040ecf9b 294
b490c636 295#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 296msgid "&Descending"
c06efacb 297msgstr "&Absteigend"
5325c2e3 298
b490c636 299#: ../src/generic/logg.cpp:688
040ecf9b
VZ
300msgid "&Details"
301msgstr "&Einzelheiten"
302
b490c636 303#: ../src/common/stockitem.cpp:153
040ecf9b
VZ
304msgid "&Down"
305msgstr "&Runter"
306
b490c636 307#: ../src/common/stockitem.cpp:154
040ecf9b
VZ
308msgid "&Edit"
309msgstr "&Bearbeiten"
310
b490c636 311#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
040ecf9b
VZ
312msgid "&Edit Style..."
313msgstr "Stil &bearbeiten..."
314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 316msgid "&Execute"
c06efacb 317msgstr "&Ausführen"
5325c2e3 318
b490c636 319#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
040ecf9b
VZ
320msgid "&File"
321msgstr "&Datei"
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:158
040ecf9b
VZ
324msgid "&Find"
325msgstr "&Suchen"
326
b490c636 327#: ../src/generic/wizard.cpp:626
040ecf9b
VZ
328msgid "&Finish"
329msgstr "&Fertigstellen"
330
b490c636 331#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 332msgid "&First"
c06efacb 333msgstr "&Erste"
5325c2e3 334
6d876f2a 335#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 336msgid "&Floating mode:"
c06efacb 337msgstr "& Schwebemodus:"
5325c2e3 338
b490c636 339#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 340msgid "&Floppy"
c06efacb 341msgstr "&Diskette"
5325c2e3 342
b490c636 343#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 344msgid "&Font"
c06efacb 345msgstr "&Schriftart"
5325c2e3 346
b490c636 347#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
040ecf9b
VZ
348msgid "&Font family:"
349msgstr "&Schriftart:"
350
b490c636 351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
040ecf9b 352msgid "&Font for Level..."
ecc8721a 353msgstr "&Schriftart für Ebene..."
040ecf9b 354
b490c636
VZ
355#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
356#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
040ecf9b
VZ
357msgid "&Font:"
358msgstr "&Schriftart:"
359
b490c636 360#: ../src/common/stockitem.cpp:161
040ecf9b 361msgid "&Forward"
ecc8721a 362msgstr "&Vorwärts"
040ecf9b 363
b490c636 364#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
040ecf9b
VZ
365msgid "&From:"
366msgstr "&Von:"
367
b490c636 368#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 369msgid "&Harddisk"
c06efacb 370msgstr "&Festplatte"
5325c2e3 371
6d876f2a
VZ
372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 374msgid "&Height:"
c06efacb
VZ
375msgstr "&Höhe:"
376
b490c636
VZ
377#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
378#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
379#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
040ecf9b
VZ
380msgid "&Help"
381msgstr "&Hilfe"
382
b490c636 383#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 384msgid "&Hide details"
c06efacb 385msgstr "&Einzelheiten verbergen"
5325c2e3 386
b490c636 387#: ../src/common/stockitem.cpp:164
040ecf9b
VZ
388msgid "&Home"
389msgstr "&Start"
390
b490c636
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
040ecf9b 393msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
ecc8721a 394msgstr "&Einrücken (Zehntel-mm)"
040ecf9b 395
b490c636
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
040ecf9b
VZ
398msgid "&Indeterminate"
399msgstr "&Unbestimmt"
400
b490c636 401#: ../src/common/stockitem.cpp:166
040ecf9b
VZ
402msgid "&Index"
403msgstr "&Index"
404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 406msgid "&Info"
c06efacb 407msgstr "&Information"
5325c2e3 408
b490c636 409#: ../src/common/stockitem.cpp:168
040ecf9b
VZ
410msgid "&Italic"
411msgstr "&Kursiv"
412
b490c636 413#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 414msgid "&Jump to"
c06efacb 415msgstr "&Springen zu"
5325c2e3 416
b490c636
VZ
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
040ecf9b
VZ
419msgid "&Justified"
420msgstr "&Ausgerichtet"
421
b490c636 422#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 423msgid "&Last"
c06efacb 424msgstr "&Letztes"
5325c2e3 425
b490c636
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
040ecf9b
VZ
428msgid "&Left"
429msgstr "&Links"
430
b490c636 431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
040ecf9b
VZ
439msgid "&Left:"
440msgstr "&Links:"
441
b490c636 442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
040ecf9b
VZ
443msgid "&List level:"
444msgstr "&Listenebene:"
445
b490c636 446#: ../src/generic/logg.cpp:523
040ecf9b
VZ
447msgid "&Log"
448msgstr "&Log"
449
b490c636 450#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
040ecf9b
VZ
451msgid "&Move"
452msgstr "&Bewegen"
453
6d876f2a 454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 455msgid "&Move the object to:"
c06efacb 456msgstr "&Bewege das Objekt zu:"
5325c2e3 457
b490c636 458#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 459msgid "&Network"
c06efacb 460msgstr "&Netzwerk"
5325c2e3 461
b490c636 462#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
040ecf9b
VZ
463msgid "&New"
464msgstr "&Neu"
465
b490c636
VZ
466#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
467#: ../src/msw/mdi.cpp:176
040ecf9b
VZ
468msgid "&Next"
469msgstr "&Weiter"
470
b490c636 471#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
040ecf9b
VZ
472msgid "&Next >"
473msgstr "&Weiter >"
474
6d876f2a 475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 476msgid "&Next Paragraph"
c06efacb 477msgstr "&Nächster Absatz"
5325c2e3 478
b490c636 479#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
040ecf9b 480msgid "&Next Tip"
ecc8721a 481msgstr "&Nächster Tipp"
040ecf9b 482
b490c636 483#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
040ecf9b 484msgid "&Next style:"
ecc8721a 485msgstr "&Nächster Stil:"
040ecf9b 486
b490c636 487#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
040ecf9b
VZ
488msgid "&No"
489msgstr "&Nein"
490
b490c636 491#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
040ecf9b
VZ
492msgid "&Notes:"
493msgstr "Bemerkungen:"
494
b490c636 495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
040ecf9b
VZ
496msgid "&Number:"
497msgstr "&Nummer:"
498
b490c636
VZ
499#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
500#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
040ecf9b
VZ
501msgid "&OK"
502msgstr "&OK"
503
b490c636
VZ
504#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
505#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
040ecf9b 506msgid "&Open..."
ecc8721a 507msgstr "&Öffnen..."
040ecf9b 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
040ecf9b
VZ
510msgid "&Outline level:"
511msgstr "&Umrandungsebene:"
512
b490c636 513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 514msgid "&Page Break"
c06efacb 515msgstr "&Seitenumbruch"
5325c2e3 516
b490c636
VZ
517#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
518#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
040ecf9b 519msgid "&Paste"
ecc8721a 520msgstr "Einfügen"
040ecf9b 521
b490c636 522#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3 523msgid "&Picture"
c06efacb 524msgstr "&Bild"
5325c2e3 525
b490c636 526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
040ecf9b 527msgid "&Point size:"
ecc8721a 528msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
040ecf9b 529
b490c636 530#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
040ecf9b
VZ
531msgid "&Position (tenths of a mm):"
532msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
533
6d876f2a 534#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
535#, fuzzy
536msgid "&Position mode:"
537msgstr "& Schwebemodus:"
538
b490c636 539#: ../src/common/stockitem.cpp:181
040ecf9b
VZ
540msgid "&Preferences"
541msgstr "&Einstellungen"
542
b490c636
VZ
543#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
544#: ../src/msw/mdi.cpp:177
040ecf9b 545msgid "&Previous"
ecc8721a 546msgstr "&Zurück"
040ecf9b 547
6d876f2a 548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 549msgid "&Previous Paragraph"
c06efacb 550msgstr "&Vorheriger Absatz"
040ecf9b 551
b490c636 552#: ../src/common/stockitem.cpp:183
040ecf9b
VZ
553msgid "&Print..."
554msgstr "&Drucken..."
555
b490c636
VZ
556#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
557#: ../src/common/stockitem.cpp:184
040ecf9b
VZ
558msgid "&Properties"
559msgstr "&Eigenschaften"
560
b490c636 561#: ../src/common/stockitem.cpp:156
040ecf9b
VZ
562msgid "&Quit"
563msgstr "&Beenden"
564
b490c636
VZ
565#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
566#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
567#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
040ecf9b
VZ
568msgid "&Redo"
569msgstr "&Wiederholen"
570
b490c636 571#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
040ecf9b
VZ
572msgid "&Redo "
573msgstr "&Wiederholen "
574
b490c636 575#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
040ecf9b 576msgid "&Rename Style..."
8000083c 577msgstr "Stil &umbenennen..."
040ecf9b 578
b490c636 579#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
040ecf9b
VZ
580msgid "&Replace"
581msgstr "&Ersetzen"
582
b490c636 583#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
040ecf9b
VZ
584msgid "&Restart numbering"
585msgstr "&Nummerierung Neustart"
586
b490c636 587#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
040ecf9b
VZ
588msgid "&Restore"
589msgstr "&Wiederherstellen"
590
b490c636
VZ
591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
592#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
040ecf9b
VZ
593msgid "&Right"
594msgstr "&Rechts"
595
b490c636 596#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
597#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
598#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 599#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
040ecf9b
VZ
604msgid "&Right:"
605msgstr "&Rechts:"
606
b490c636 607#: ../src/common/stockitem.cpp:190
040ecf9b 608msgid "&Save"
1667f96a 609msgstr "&Speichern"
040ecf9b 610
b490c636 611#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 612msgid "&Save as"
c06efacb 613msgstr "&Speichern unter"
5325c2e3 614
b490c636 615#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 616msgid "&See details"
c06efacb 617msgstr "&Einzelheiten anzeigen"
5325c2e3 618
b490c636 619#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
040ecf9b
VZ
620msgid "&Show tips at startup"
621msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
622
b490c636 623#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
040ecf9b 624msgid "&Size"
ecc8721a 625msgstr "&Größe"
040ecf9b 626
b490c636 627#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
040ecf9b 628msgid "&Size:"
ecc8721a 629msgstr "&Größe:"
040ecf9b 630
b490c636 631#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
5325c2e3 632msgid "&Skip"
c06efacb 633msgstr "&Überspringen"
5325c2e3 634
b490c636
VZ
635#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
636#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
040ecf9b
VZ
637msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
638msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)"
639
b490c636 640#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 641msgid "&Spell Check"
c06efacb 642msgstr "&Rechtschreibprüfung"
5325c2e3 643
b490c636 644#: ../src/common/stockitem.cpp:198
040ecf9b 645msgid "&Stop"
8000083c 646msgstr "&Stopp"
040ecf9b 647
b490c636 648#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
040ecf9b
VZ
649msgid "&Strikethrough"
650msgstr "&Durchstreichen"
651
b490c636 652#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
040ecf9b
VZ
653msgid "&Style:"
654msgstr "&Stil:"
655
b490c636 656#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
040ecf9b
VZ
657msgid "&Styles:"
658msgstr "&Stile:"
659
b490c636 660#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
040ecf9b
VZ
661msgid "&Subset:"
662msgstr "&Teilsatz"
663
b490c636
VZ
664#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
665#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
040ecf9b
VZ
666msgid "&Symbol:"
667msgstr "&Symbol:"
668
b490c636 669#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3 670msgid "&Table"
c06efacb 671msgstr "&Tabelle"
5325c2e3 672
b490c636 673#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 674msgid "&Top"
c06efacb 675msgstr "&Oben"
5325c2e3
VZ
676
677#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
679#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
681#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 683msgid "&Top:"
c06efacb 684msgstr "&Oben:"
5325c2e3 685
b490c636 686#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
040ecf9b
VZ
687msgid "&Underline"
688msgstr "&Unterstrichen"
689
b490c636 690#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
040ecf9b
VZ
691msgid "&Underlining:"
692msgstr "&Unterstreichen:"
693
b490c636
VZ
694#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
695#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
696#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
040ecf9b 697msgid "&Undo"
ecc8721a 698msgstr "&Rückgängig"
040ecf9b 699
b490c636 700#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
040ecf9b 701msgid "&Undo "
ecc8721a 702msgstr "&Rückgängig "
040ecf9b 703
b490c636 704#: ../src/common/stockitem.cpp:204
040ecf9b 705msgid "&Unindent"
ecc8721a 706msgstr "&Einrücken"
040ecf9b 707
b490c636 708#: ../src/common/stockitem.cpp:205
040ecf9b
VZ
709msgid "&Up"
710msgstr "&Hoch"
711
6d876f2a 712#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 713msgid "&Vertical alignment:"
c06efacb 714msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
5325c2e3 715
b490c636 716#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3 717msgid "&View..."
c06efacb 718msgstr "&Ansicht..."
5325c2e3 719
b490c636 720#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
040ecf9b
VZ
721msgid "&Weight:"
722msgstr "&Dicke:"
723
6d876f2a
VZ
724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
726msgid "&Width:"
727msgstr "&Dicke:"
728
b490c636
VZ
729#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
730#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
731#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
732#: ../src/msw/mdi.cpp:77
040ecf9b
VZ
733msgid "&Window"
734msgstr "&Fenster"
735
b490c636 736#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
040ecf9b
VZ
737msgid "&Yes"
738msgstr "&Ja"
739
b490c636 740#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
040ecf9b
VZ
741#, c-format
742msgid "'%s' has extra '..', ignored."
743msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
744
b490c636
VZ
745#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
746#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
040ecf9b
VZ
747#, c-format
748msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 749msgstr "'%s' ist ungültig"
040ecf9b 750
b490c636 751#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
040ecf9b
VZ
752#, c-format
753msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 754msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'."
040ecf9b 755
b490c636 756#: ../src/common/translation.cpp:1086
040ecf9b
VZ
757#, c-format
758msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 759msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
040ecf9b 760
b490c636 761#: ../src/common/textbuf.cpp:239
040ecf9b
VZ
762#, c-format
763msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 764msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binärpuffer."
040ecf9b 765
b490c636 766#: ../src/common/valtext.cpp:247
040ecf9b
VZ
767#, c-format
768msgid "'%s' should be numeric."
769msgstr "'%s' sollte numerisch sein."
770
b490c636 771#: ../src/common/valtext.cpp:239
040ecf9b
VZ
772#, c-format
773msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 774msgstr "'%s' sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten."
040ecf9b 775
b490c636 776#: ../src/common/valtext.cpp:241
040ecf9b
VZ
777#, c-format
778msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
779msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
780
b490c636 781#: ../src/common/valtext.cpp:243
040ecf9b
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
784msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
785
b490c636 786#: ../src/common/valtext.cpp:245
c06efacb 787#, c-format
5325c2e3 788msgid "'%s' should only contain digits."
c06efacb 789msgstr "'%s' sollte ausschließlich Ziffern enthalten."
5325c2e3 790
b490c636
VZ
791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
792#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
040ecf9b
VZ
793msgid "(*)"
794msgstr "(*)"
795
6d876f2a 796#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
040ecf9b
VZ
797msgid "(Help)"
798msgstr "(Hilfe)"
799
b490c636
VZ
800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
040ecf9b 802msgid "(None)"
1667f96a 803msgstr "(Kein)"
040ecf9b 804
b490c636 805#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
040ecf9b
VZ
806msgid "(Normal text)"
807msgstr "(Normaler Text)"
808
6d876f2a
VZ
809#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
810#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
040ecf9b
VZ
811msgid "(bookmarks)"
812msgstr "(Lesezeichen)"
813
b490c636
VZ
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
819#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
820#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
040ecf9b 826msgid "(none)"
1667f96a 827msgstr "(Kein)"
040ecf9b 828
b490c636
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
040ecf9b
VZ
831msgid "*"
832msgstr "*"
833
b490c636
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
835#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
040ecf9b
VZ
836msgid "*)"
837msgstr "*)"
838
b490c636
VZ
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
840#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
040ecf9b
VZ
841msgid "+"
842msgstr "+"
843
b490c636 844#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 845msgid ", 64-bit edition"
c06efacb 846msgstr ", 64-bit Edition"
040ecf9b 847
b490c636
VZ
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
040ecf9b
VZ
850msgid "-"
851msgstr "-"
852
b490c636 853#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 854msgid "..."
c06efacb 855msgstr "..."
5325c2e3 856
b490c636
VZ
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3 859msgid "1.1"
c06efacb 860msgstr "1.1"
5325c2e3 861
b490c636
VZ
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 864msgid "1.2"
c06efacb 865msgstr "1.2"
5325c2e3 866
b490c636
VZ
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 869msgid "1.3"
c06efacb 870msgstr "1.3"
5325c2e3 871
b490c636
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 874msgid "1.4"
c06efacb 875msgstr "1.4"
5325c2e3 876
b490c636
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
040ecf9b
VZ
879msgid "1.5"
880msgstr "1.5"
881
b490c636
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3 884msgid "1.6"
c06efacb 885msgstr "1.6"
5325c2e3 886
b490c636
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 889msgid "1.7"
c06efacb 890msgstr "1.7"
5325c2e3 891
b490c636
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 894msgid "1.8"
c06efacb 895msgstr "1.8"
5325c2e3 896
b490c636
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 899msgid "1.9"
c06efacb 900msgstr "1.9"
5325c2e3 901
b490c636 902#: ../src/common/paper.cpp:141
040ecf9b
VZ
903msgid "10 x 11 in"
904msgstr "10 x 11 Zoll"
905
b490c636 906#: ../src/common/paper.cpp:114
040ecf9b
VZ
907msgid "10 x 14 in"
908msgstr "10 x 14 Zoll"
909
b490c636 910#: ../src/common/paper.cpp:115
040ecf9b
VZ
911msgid "11 x 17 in"
912msgstr "11 x 17 Zoll"
913
b490c636 914#: ../src/common/paper.cpp:185
040ecf9b
VZ
915msgid "12 x 11 in"
916msgstr "12 x 11 Zoll"
917
b490c636 918#: ../src/common/paper.cpp:142
040ecf9b
VZ
919msgid "15 x 11 in"
920msgstr "15 x 11 Zoll"
921
b490c636
VZ
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
040ecf9b
VZ
924msgid "2"
925msgstr "2"
926
b490c636 927#: ../src/common/paper.cpp:133
040ecf9b
VZ
928msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
929msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
930
b490c636 931#: ../src/common/paper.cpp:140
040ecf9b
VZ
932msgid "9 x 11 in"
933msgstr "9 x 11 Zoll"
934
b490c636 935#: ../src/html/htmprint.cpp:431
040ecf9b
VZ
936msgid ": file does not exist!"
937msgstr ": Datei existiert nicht!"
938
b490c636 939#: ../src/common/fontmap.cpp:199
040ecf9b
VZ
940msgid ": unknown charset"
941msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
942
b490c636 943#: ../src/common/fontmap.cpp:413
040ecf9b
VZ
944msgid ": unknown encoding"
945msgstr ": unbekannte Kodierung"
946
b490c636 947#: ../src/generic/wizard.cpp:437
040ecf9b 948msgid "< &Back"
ecc8721a 949msgstr "< &Zurück"
040ecf9b 950
b490c636
VZ
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
040ecf9b
VZ
953msgid "<Any Decorative>"
954msgstr "<Beliebig Dekorativ>"
955
b490c636
VZ
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
040ecf9b
VZ
958msgid "<Any Modern>"
959msgstr "<Beliebig Modern>"
960
b490c636
VZ
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
040ecf9b
VZ
963msgid "<Any Roman>"
964msgstr "<Beliebig Roman>"
965
b490c636
VZ
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
040ecf9b
VZ
968msgid "<Any Script>"
969msgstr "<Beliebig Script>"
970
b490c636
VZ
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
040ecf9b
VZ
973msgid "<Any Swiss>"
974msgstr "<Beliebig Swiss>"
975
b490c636
VZ
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
040ecf9b
VZ
978msgid "<Any Teletype>"
979msgstr "<Beliebig Schreibmaschine>"
980
b490c636 981#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
040ecf9b
VZ
982msgid "<Any>"
983msgstr "<Beliebig>"
984
b490c636 985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
040ecf9b
VZ
986msgid "<DIR>"
987msgstr "<VERZEICHNIS>"
988
b490c636 989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
040ecf9b
VZ
990msgid "<DRIVE>"
991msgstr "<LAUFWERK>"
992
b490c636 993#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
040ecf9b
VZ
994msgid "<LINK>"
995msgstr "<LINK>"
996
6d876f2a 997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
040ecf9b
VZ
998msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
999msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
1000
6d876f2a 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
040ecf9b
VZ
1002msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1003msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
1004
6d876f2a 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
040ecf9b
VZ
1006msgid "<b>Bold face.</b> "
1007msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
1008
6d876f2a 1009#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
040ecf9b
VZ
1010msgid "<i>Italic face.</i> "
1011msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
040ecf9b
VZ
1015msgid ">"
1016msgstr ">"
1017
b490c636 1018#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
040ecf9b
VZ
1019msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1020msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n"
1021
b490c636 1022#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
040ecf9b
VZ
1023msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1024msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis"
1025
b490c636 1026#: ../src/common/xtixml.cpp:418
040ecf9b
VZ
1027msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1028msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus 'element'-Knoten bestehen"
1029
b490c636
VZ
1030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
040ecf9b
VZ
1034msgid "A standard bullet name."
1035msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt."
1036
b490c636 1037#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3 1038msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
c06efacb 1039msgstr "A0 Blatt, 841 x 1189 mm"
5325c2e3 1040
b490c636 1041#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1042msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
c06efacb 1043msgstr "A1 Blatt, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1044
b490c636 1045#: ../src/common/paper.cpp:160
040ecf9b
VZ
1046msgid "A2 420 x 594 mm"
1047msgstr "A2 420 x 594 mm"
1048
b490c636 1049#: ../src/common/paper.cpp:157
040ecf9b
VZ
1050msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1051msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1052
b490c636 1053#: ../src/common/paper.cpp:162
040ecf9b
VZ
1054msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1055msgstr "A3 Extra Quer 322 x 445 mm"
1056
b490c636 1057#: ../src/common/paper.cpp:171
040ecf9b
VZ
1058msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1059msgstr "A3 Rotiert 420 x 297 mm"
1060
b490c636 1061#: ../src/common/paper.cpp:161
040ecf9b
VZ
1062msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1063msgstr "A3 Quer 297 x 420 mm"
1064
b490c636 1065#: ../src/common/paper.cpp:107
040ecf9b
VZ
1066msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1067msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm"
1068
b490c636 1069#: ../src/common/paper.cpp:147
040ecf9b
VZ
1070msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1071msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 Zoll"
1072
b490c636 1073#: ../src/common/paper.cpp:154
040ecf9b
VZ
1074msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1075msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1076
b490c636 1077#: ../src/common/paper.cpp:172
040ecf9b
VZ
1078msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1079msgstr "A4 Rotiert 297 x 210 mm"
1080
b490c636 1081#: ../src/common/paper.cpp:149
040ecf9b
VZ
1082msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1083msgstr "A4 Quer 210 x 297 mm"
1084
b490c636 1085#: ../src/common/paper.cpp:98
040ecf9b
VZ
1086msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1087msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
1088
b490c636 1089#: ../src/common/paper.cpp:108
040ecf9b
VZ
1090msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1091msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm"
1092
b490c636 1093#: ../src/common/paper.cpp:158
040ecf9b
VZ
1094msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1095msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1096
b490c636 1097#: ../src/common/paper.cpp:173
040ecf9b
VZ
1098msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1099msgstr "A5 Rotiert 210 x 148 mm"
1100
b490c636 1101#: ../src/common/paper.cpp:155
040ecf9b
VZ
1102msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1103msgstr "A5 Quer 148 x 210 mm"
1104
b490c636 1105#: ../src/common/paper.cpp:109
040ecf9b
VZ
1106msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1107msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
1108
b490c636 1109#: ../src/common/paper.cpp:165
040ecf9b
VZ
1110msgid "A6 105 x 148 mm"
1111msgstr "A6 105 x 148 mm"
1112
b490c636 1113#: ../src/common/paper.cpp:178
040ecf9b
VZ
1114msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1115msgstr "A6 Rotiert 148 x 105 mm"
1116
b490c636
VZ
1117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1118#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
040ecf9b 1119msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
ecc8721a 1120msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
040ecf9b 1121
b490c636 1122#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
040ecf9b 1123msgid "ADD"
ecc8721a 1124msgstr "HINZUFÜGEN"
040ecf9b 1125
b490c636 1126#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
040ecf9b
VZ
1127msgid "ASCII"
1128msgstr "ASCII"
1129
b490c636 1130#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1131msgid "About"
c06efacb 1132msgstr "Über"
040ecf9b 1133
b490c636 1134#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
c06efacb 1135#, c-format
5325c2e3 1136msgid "About %s"
c06efacb 1137msgstr "Über %s"
040ecf9b 1138
6d876f2a 1139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1140msgid "Absolute"
1141msgstr ""
1142
b490c636 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1144msgid "Actual Size"
c06efacb 1145msgstr "Tatsächliche Größe"
5325c2e3 1146
b490c636 1147#: ../src/common/stockitem.cpp:140
5325c2e3 1148msgid "Add"
ecc8721a 1149msgstr "Hinzufügen"
5325c2e3 1150
b490c636 1151#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1152msgid "Add column"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
5325c2e3 1156msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1157msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
5325c2e3 1158
b490c636 1159#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1160msgid "Add row"
1161msgstr ""
1162
b490c636 1163#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
040ecf9b 1164msgid "Add to custom colours"
ecc8721a 1165msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
040ecf9b 1166
b490c636 1167#: ../include/wx/xtiprop.h:259
040ecf9b 1168msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
ecc8721a 1169msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
040ecf9b 1170
b490c636 1171#: ../include/wx/xtiprop.h:197
040ecf9b 1172msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
ecc8721a 1173msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder"
040ecf9b 1174
b490c636 1175#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
040ecf9b
VZ
1176#, c-format
1177msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1178msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
040ecf9b 1179
b490c636 1180#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3 1181msgid "Adding flavor TEXT failed"
c06efacb 1182msgstr "Das Hinzufügen der Variante TEXT schlug fehl"
5325c2e3 1183
b490c636 1184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3 1185msgid "Adding flavor utxt failed"
c06efacb 1186msgstr "Das Hinzufügen der Variante utxt schlug fehl"
5325c2e3 1187
b490c636 1188#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1189msgid "Advanced"
1190msgstr ""
1191
b490c636 1192#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
040ecf9b
VZ
1193msgid "After a paragraph:"
1194msgstr "Nach einem Absatz:"
1195
b490c636 1196#: ../src/common/stockitem.cpp:172
040ecf9b 1197msgid "Align Left"
ecc8721a 1198msgstr "Linksbündig"
040ecf9b 1199
b490c636 1200#: ../src/common/stockitem.cpp:173
040ecf9b 1201msgid "Align Right"
ecc8721a 1202msgstr "Rechtsbündig"
040ecf9b 1203
6d876f2a 1204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1205msgid "Alignment"
c06efacb 1206msgstr "Ausrichtung"
5325c2e3 1207
b490c636 1208#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
040ecf9b
VZ
1209msgid "All"
1210msgstr "Alle"
1211
b490c636 1212#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
040ecf9b
VZ
1213#, c-format
1214msgid "All files (%s)|%s"
1215msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
1216
b490c636 1217#: ../include/wx/defs.h:2884
040ecf9b
VZ
1218msgid "All files (*)|*"
1219msgstr "Alle Dateien (*)|*"
1220
b490c636 1221#: ../include/wx/defs.h:2881
040ecf9b
VZ
1222msgid "All files (*.*)|*.*"
1223msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\""
1224
b490c636 1225#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
040ecf9b
VZ
1226msgid "All styles"
1227msgstr "Alle Stile"
1228
b490c636 1229#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3 1230msgid "Alphabetic Mode"
c06efacb 1231msgstr "Alphabetischer Modus"
5325c2e3 1232
b490c636 1233#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
040ecf9b 1234msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
ecc8721a 1235msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 1236
b490c636 1237#: ../src/unix/dialup.cpp:354
040ecf9b 1238msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1239msgstr "Wähle bereits ISP."
040ecf9b 1240
b490c636 1241#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1242msgid "Alt+"
c06efacb 1243msgstr "Alt+"
040ecf9b 1244
b490c636 1245#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
040ecf9b 1246msgid "And includes the following files:\n"
ecc8721a 1247msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n"
040ecf9b 1248
b490c636 1249#: ../src/generic/animateg.cpp:162
040ecf9b
VZ
1250#, c-format
1251msgid "Animation file is not of type %ld."
1252msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld."
1253
b490c636 1254#: ../src/generic/logg.cpp:1034
040ecf9b
VZ
1255#, c-format
1256msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
ecc8721a 1257msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
040ecf9b 1258
b490c636
VZ
1259#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1260#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1261msgid "Application"
c06efacb 1262msgstr "Anwendung"
be546c6f 1263
b490c636 1264#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1265msgid "Apply"
ecc8721a 1266msgstr "Übernehmen"
5325c2e3 1267
b490c636
VZ
1268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1269#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
040ecf9b
VZ
1270msgid "Arabic"
1271msgstr "Arabisch"
1272
b490c636 1273#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
040ecf9b
VZ
1274msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1275msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1276
b490c636 1277#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
c06efacb 1278#, c-format
5325c2e3 1279msgid "Argument %u not found."
c06efacb 1280msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden."
040ecf9b 1281
b490c636 1282#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
040ecf9b 1283msgid "Artists"
ecc8721a 1284msgstr "Künstler"
040ecf9b 1285
b490c636 1286#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1287msgid "Ascending"
c06efacb 1288msgstr "Absteigend"
5325c2e3 1289
b490c636 1290#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
040ecf9b
VZ
1291msgid "Attributes"
1292msgstr "Eigenschaften"
1293
b490c636
VZ
1294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
040ecf9b 1297msgid "Available fonts."
ecc8721a 1298msgstr "Verfügbare Schriftarten."
040ecf9b 1299
b490c636 1300#: ../src/common/paper.cpp:138
040ecf9b
VZ
1301msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1302msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1303
b490c636 1304#: ../src/common/paper.cpp:174
040ecf9b
VZ
1305msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1306msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 x 257 mm"
1307
b490c636 1308#: ../src/common/paper.cpp:128
040ecf9b
VZ
1309msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1310msgstr "B4 Umschlag, 250 x 353 mm"
1311
b490c636 1312#: ../src/common/paper.cpp:110
040ecf9b
VZ
1313msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1314msgstr "B4 Blatt, 250 x 354 mm"
1315
b490c636 1316#: ../src/common/paper.cpp:159
040ecf9b
VZ
1317msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1318msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1319
b490c636 1320#: ../src/common/paper.cpp:175
040ecf9b
VZ
1321msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1322msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 x 182 mm"
1323
b490c636 1324#: ../src/common/paper.cpp:156
040ecf9b
VZ
1325msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1326msgstr "B5 (JIS) Quer 182 x 257 mm"
1327
b490c636 1328#: ../src/common/paper.cpp:129
040ecf9b
VZ
1329msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1330msgstr "B5 Umschlag, 176 x 250 mm"
1331
b490c636 1332#: ../src/common/paper.cpp:111
040ecf9b
VZ
1333msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1334msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
1335
b490c636 1336#: ../src/common/paper.cpp:183
040ecf9b
VZ
1337msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1338msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1339
b490c636 1340#: ../src/common/paper.cpp:184
040ecf9b
VZ
1341msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1342msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 x 128 mm"
1343
b490c636 1344#: ../src/common/paper.cpp:130
040ecf9b
VZ
1345msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1346msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
1347
b490c636 1348#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
040ecf9b 1349msgid "BACK"
ecc8721a 1350msgstr "ZURÜCK"
040ecf9b 1351
b490c636
VZ
1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1353#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
040ecf9b
VZ
1354msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1355msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert."
1356
b490c636 1357#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
040ecf9b 1358msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1359msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern."
040ecf9b 1360
b490c636 1361#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
040ecf9b
VZ
1362msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1363msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern."
1364
b490c636 1365#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
040ecf9b
VZ
1366msgid "BMP: Couldn't write data."
1367msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern."
1368
b490c636 1369#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
040ecf9b
VZ
1370msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1371msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
1372
b490c636 1373#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
040ecf9b
VZ
1374msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1375msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
1376
b490c636 1377#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
040ecf9b
VZ
1378msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1379msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
1380
b490c636 1381#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1382msgid "Back"
c06efacb 1383msgstr "Zurück"
5325c2e3
VZ
1384
1385#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1386#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1387msgid "Background"
c06efacb 1388msgstr "Hintergrund"
5325c2e3
VZ
1389
1390#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1391msgid "Background &colour:"
c06efacb 1392msgstr "Hintergrund&farbe:"
5325c2e3 1393
b490c636 1394#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
040ecf9b
VZ
1395msgid "Background colour"
1396msgstr "Hintergrundfarbe"
1397
b490c636 1398#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
040ecf9b
VZ
1399msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1400msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1401
b490c636 1402#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
040ecf9b
VZ
1403msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1404msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
1405
b490c636 1406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
040ecf9b 1407msgid "Before a paragraph:"
970b8299 1408msgstr "Vor einem Absatz:"
040ecf9b 1409
b490c636
VZ
1410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
040ecf9b 1412msgid "Bitmap"
041a4f6d 1413msgstr "Bitmap"
040ecf9b 1414
b490c636 1415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
5325c2e3 1416msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 1417msgstr "Bitmapdarsteller kann den Wert nicht wiedergeben; Typ des Werts:"
040ecf9b 1418
b490c636
VZ
1419#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1420#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
040ecf9b
VZ
1421msgid "Bold"
1422msgstr "Fett"
1423
5325c2e3
VZ
1424#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1425#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1426msgid "Border"
c06efacb 1427msgstr "Berandung"
5325c2e3 1428
b490c636 1429#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1430msgid "Borders"
c06efacb 1431msgstr "Berandungen"
5325c2e3 1432
b490c636 1433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1434msgid "Bottom"
c06efacb 1435msgstr "Unten"
5325c2e3 1436
b490c636 1437#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
040ecf9b
VZ
1438msgid "Bottom margin (mm):"
1439msgstr "Unterer Rand (mm)"
1440
b490c636 1441#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3 1442msgid "Box Properties"
c06efacb 1443msgstr "Eigenschaften"
5325c2e3 1444
b490c636 1445#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1446msgid "Box styles"
c06efacb 1447msgstr "Box Stile"
5325c2e3 1448
b490c636 1449#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
5325c2e3 1450msgid "Browse"
c06efacb 1451msgstr "Durchsuchen"
5325c2e3 1452
b490c636
VZ
1453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
040ecf9b
VZ
1455msgid "Bullet &Alignment:"
1456msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:"
1457
b490c636 1458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
040ecf9b
VZ
1459msgid "Bullet style"
1460msgstr "Stil der Gliederungspunkte"
1461
b490c636 1462#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
040ecf9b
VZ
1463msgid "Bullets"
1464msgstr "Gliederungspunkte"
1465
b490c636 1466#: ../src/common/paper.cpp:99
040ecf9b
VZ
1467msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1468msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
1469
b490c636 1470#: ../src/generic/logg.cpp:520
040ecf9b 1471msgid "C&lear"
ecc8721a 1472msgstr "&Löschen"
040ecf9b 1473
b490c636 1474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
040ecf9b 1475msgid "C&olour:"
666ce81a 1476msgstr "&Farbe:"
040ecf9b 1477
b490c636 1478#: ../src/common/paper.cpp:124
040ecf9b
VZ
1479msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1480msgstr "C3 Umschlag, 324 x 458 mm"
1481
b490c636 1482#: ../src/common/paper.cpp:125
040ecf9b
VZ
1483msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1484msgstr "C4 Umschlag, 229 x 324 mm"
1485
b490c636 1486#: ../src/common/paper.cpp:123
040ecf9b
VZ
1487msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1488msgstr "C5 Umschlag, 162 x 229 mm"
1489
b490c636 1490#: ../src/common/paper.cpp:126
040ecf9b
VZ
1491msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1492msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
1493
b490c636 1494#: ../src/common/paper.cpp:127
040ecf9b
VZ
1495msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1496msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
1497
b490c636 1498#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
040ecf9b
VZ
1499msgid "CANCEL"
1500msgstr "ABBRECHEN"
1501
b490c636 1502#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
040ecf9b
VZ
1503msgid "CAPITAL"
1504msgstr "KAPITALIEN"
1505
b490c636 1506#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1507msgid "CD-Rom"
c06efacb 1508msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1509
b490c636 1510#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
040ecf9b 1511msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1512msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien."
040ecf9b 1513
b490c636 1514#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
040ecf9b 1515msgid "CLEAR"
ecc8721a 1516msgstr "LÖSCHEN"
040ecf9b 1517
b490c636 1518#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
040ecf9b
VZ
1519msgid "COMMAND"
1520msgstr "BEFEHL"
1521
b490c636 1522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
040ecf9b
VZ
1523msgid "Ca&pitals"
1524msgstr "Ka&pitalien"
1525
b490c636 1526#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
040ecf9b 1527msgid "Can't &Undo "
ecc8721a 1528msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
040ecf9b 1529
b490c636 1530#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1531msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1532msgstr ""
1533"Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht bestimmt werden."
040ecf9b 1534
b490c636 1535#: ../src/msw/registry.cpp:505
040ecf9b
VZ
1536#, c-format
1537msgid "Can't close registry key '%s'"
ecc8721a 1538msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen."
040ecf9b 1539
b490c636 1540#: ../src/msw/registry.cpp:583
040ecf9b
VZ
1541#, c-format
1542msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
ecc8721a 1543msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
040ecf9b 1544
b490c636 1545#: ../src/msw/registry.cpp:486
040ecf9b
VZ
1546#, c-format
1547msgid "Can't create registry key '%s'"
ecc8721a 1548msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
040ecf9b 1549
b490c636 1550#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
040ecf9b
VZ
1551msgid "Can't create thread"
1552msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
1553
b490c636 1554#: ../src/msw/window.cpp:3783
040ecf9b
VZ
1555#, c-format
1556msgid "Can't create window of class %s"
1557msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen."
1558
b490c636 1559#: ../src/msw/registry.cpp:776
040ecf9b
VZ
1560#, c-format
1561msgid "Can't delete key '%s'"
ecc8721a 1562msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
040ecf9b 1563
b490c636 1564#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
040ecf9b
VZ
1565#, c-format
1566msgid "Can't delete the INI file '%s'"
ecc8721a 1567msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 1568
b490c636 1569#: ../src/msw/registry.cpp:804
040ecf9b
VZ
1570#, c-format
1571msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
ecc8721a 1572msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
040ecf9b 1573
b490c636 1574#: ../src/msw/registry.cpp:1161
040ecf9b
VZ
1575#, c-format
1576msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
ecc8721a 1577msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1578
b490c636 1579#: ../src/msw/registry.cpp:1116
040ecf9b
VZ
1580#, c-format
1581msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
ecc8721a 1582msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1583
b490c636 1584#: ../src/msw/registry.cpp:1379
040ecf9b
VZ
1585#, c-format
1586msgid "Can't export value of unsupported type %d."
ecc8721a 1587msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
040ecf9b 1588
b490c636 1589#: ../src/common/ffile.cpp:236
040ecf9b
VZ
1590#, c-format
1591msgid "Can't find current position in file '%s'"
1592msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
1593
b490c636 1594#: ../src/msw/registry.cpp:416
040ecf9b
VZ
1595#, c-format
1596msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1597msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden"
040ecf9b 1598
b490c636 1599#: ../src/common/zstream.cpp:346
040ecf9b 1600msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c276efd9 1601msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren"
040ecf9b 1602
b490c636 1603#: ../src/common/zstream.cpp:185
040ecf9b
VZ
1604msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1605msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
1606
b490c636 1607#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1608#, c-format
1609msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
95bf8d1b
VZ
1610msgstr ""
1611"Das nicht vorhandene Verzeichnis \"%s\" kann nicht nach Änderungen "
1612"durchsucht werden."
5325c2e3 1613
b490c636 1614#: ../src/msw/registry.cpp:452
040ecf9b
VZ
1615#, c-format
1616msgid "Can't open registry key '%s'"
ecc8721a 1617msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen"
040ecf9b 1618
b490c636 1619#: ../src/common/zstream.cpp:252
040ecf9b
VZ
1620#, c-format
1621msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1622msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
1623
b490c636 1624#: ../src/common/zstream.cpp:244
040ecf9b 1625msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1626msgstr ""
1627"Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im "
1628"zugrundeliegenden Strom."
040ecf9b 1629
b490c636 1630#: ../src/msw/registry.cpp:1048
040ecf9b
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't read value of '%s'"
1633msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
1634
b490c636
VZ
1635#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1636#: ../src/msw/registry.cpp:971
040ecf9b
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Can't read value of key '%s'"
1639msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
1640
b490c636 1641#: ../src/common/image.cpp:2483
040ecf9b
VZ
1642#, c-format
1643msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1644msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung."
1645
b490c636 1646#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
040ecf9b 1647msgid "Can't save log contents to file."
c276efd9 1648msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern."
040ecf9b 1649
b490c636 1650#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
040ecf9b 1651msgid "Can't set thread priority"
ecc8721a 1652msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
040ecf9b 1653
b490c636
VZ
1654#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1655#: ../src/msw/registry.cpp:1065
040ecf9b
VZ
1656#, c-format
1657msgid "Can't set value of '%s'"
1658msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
1659
b490c636 1660#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1661msgid "Can't write to child process's stdin"
c06efacb 1662msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben"
5325c2e3 1663
b490c636 1664#: ../src/common/zstream.cpp:427
040ecf9b
VZ
1665#, c-format
1666msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1667msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
1668
b490c636
VZ
1669#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1670#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1671#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1672#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
040ecf9b 1673msgid "Cancel"
1667f96a 1674msgstr "Abbrechen"
040ecf9b 1675
b490c636 1676#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1677msgid "Cannot create mutex."
1678msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
040ecf9b 1679
b490c636 1680#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
5325c2e3 1681msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1682msgstr ""
1683"Es können keine neuen ID Zeilen angelegt werden. Warscheinlich ist die "
1684"maximale Anzahl an Zeilen erreicht."
040ecf9b 1685
b490c636 1686#: ../src/common/filefn.cpp:1335
040ecf9b 1687#, c-format
5325c2e3
VZ
1688msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1689msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1690
b490c636 1691#: ../src/msw/dir.cpp:264
040ecf9b 1692#, c-format
5325c2e3
VZ
1693msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1694msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1695
b490c636 1696#: ../src/msw/dialup.cpp:542
040ecf9b 1697#, c-format
5325c2e3 1698msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1699msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
040ecf9b 1700
b490c636 1701#: ../src/msw/dialup.cpp:848
040ecf9b
VZ
1702msgid "Cannot find the location of address book file"
1703msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
1704
b490c636 1705#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
c06efacb 1706#, c-format
5325c2e3 1707msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
c06efacb 1708msgstr "Kann kein aktives Exemplar von \"%s\" bekommen"
5325c2e3 1709
b490c636 1710#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
040ecf9b
VZ
1711#, c-format
1712msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
ecc8721a 1713msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar."
040ecf9b 1714
b490c636 1715#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
040ecf9b 1716msgid "Cannot get the hostname"
c276efd9 1717msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar"
040ecf9b 1718
b490c636 1719#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
040ecf9b 1720msgid "Cannot get the official hostname"
c276efd9 1721msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar"
040ecf9b 1722
b490c636 1723#: ../src/msw/dialup.cpp:949
040ecf9b 1724msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1725msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
040ecf9b 1726
b490c636 1727#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
040ecf9b
VZ
1728msgid "Cannot initialize OLE"
1729msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
1730
b490c636 1731#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3 1732msgid "Cannot initialize sockets"
c06efacb 1733msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren"
5325c2e3 1734
b490c636 1735#: ../src/msw/volume.cpp:620
040ecf9b
VZ
1736#, c-format
1737msgid "Cannot load icon from '%s'."
c276efd9 1738msgstr "Kann das Icon nicht von '%s' laden."
040ecf9b 1739
b490c636 1740#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
c06efacb 1741#, c-format
5325c2e3 1742msgid "Cannot load resources from '%s'."
c06efacb 1743msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus '%s' laden."
5325c2e3 1744
b490c636 1745#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
040ecf9b
VZ
1746#, c-format
1747msgid "Cannot load resources from file '%s'."
8000083c 1748msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei '%s' laden."
040ecf9b 1749
b490c636 1750#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
040ecf9b
VZ
1751#, c-format
1752msgid "Cannot open HTML document: %s"
ecc8721a 1753msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
040ecf9b 1754
b490c636 1755#: ../src/html/helpdata.cpp:664
040ecf9b
VZ
1756#, c-format
1757msgid "Cannot open HTML help book: %s"
ecc8721a 1758msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
040ecf9b 1759
b490c636 1760#: ../src/html/helpdata.cpp:297
040ecf9b
VZ
1761#, c-format
1762msgid "Cannot open contents file: %s"
ecc8721a 1763msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
040ecf9b 1764
b490c636 1765#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
040ecf9b 1766msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1767msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
040ecf9b 1768
b490c636 1769#: ../src/html/helpdata.cpp:311
040ecf9b
VZ
1770#, c-format
1771msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1772msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!"
040ecf9b 1773
b490c636 1774#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
c06efacb 1775#, c-format
5325c2e3 1776msgid "Cannot open resources file '%s'."
c06efacb 1777msgstr "Kann die Ressourcendatei '%s' nicht öffnen."
040ecf9b 1778
6d876f2a 1779#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
040ecf9b
VZ
1780msgid "Cannot print empty page."
1781msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
1782
b490c636 1783#: ../src/msw/volume.cpp:507
040ecf9b
VZ
1784#, c-format
1785msgid "Cannot read typename from '%s'!"
666ce81a 1786msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen!"
040ecf9b 1787
b490c636 1788#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1789#, c-format
1790msgid "Cannot resume thread %lu"
1791msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
1792
b490c636 1793#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1796msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen."
1797
b490c636 1798#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
040ecf9b 1799msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
c276efd9 1800msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln"
040ecf9b 1801
b490c636 1802#: ../src/common/intl.cpp:542
5325c2e3
VZ
1803#, c-format
1804msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
c06efacb 1805msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache \"%s\" gesetzt werden."
5325c2e3 1806
b490c636 1807#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1808msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1809msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
1810
b490c636 1811#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1812#, c-format
1813msgid "Cannot suspend thread %lu"
1814msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
1815
b490c636 1816#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3 1819msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
040ecf9b 1820
b490c636 1821#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1822msgid "Cannot wait for thread termination"
1823msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
040ecf9b 1824
6d876f2a 1825#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
040ecf9b 1826msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1827msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
040ecf9b 1828
b490c636 1829#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3 1830msgid "Categorized Mode"
c06efacb 1831msgstr "Bestimmter Modus"
5325c2e3 1832
b490c636 1833#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3 1834msgid "Cell Properties"
c06efacb 1835msgstr "Zelleneigenschaften"
5325c2e3 1836
b490c636 1837#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
040ecf9b
VZ
1838msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1839msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
1840
b490c636
VZ
1841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1842#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
040ecf9b
VZ
1843msgid "Cen&tred"
1844msgstr "Zen&triert"
1845
b490c636 1846#: ../src/common/stockitem.cpp:170
040ecf9b
VZ
1847msgid "Centered"
1848msgstr "Zentriert"
1849
b490c636 1850#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
040ecf9b 1851msgid "Central European (ISO-8859-2)"
ecc8721a 1852msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
040ecf9b 1853
b490c636
VZ
1854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1855#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
040ecf9b 1856msgid "Centre"
c276efd9 1857msgstr "Zentriert"
040ecf9b 1858
b490c636
VZ
1859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1860#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
040ecf9b
VZ
1863msgid "Centre text."
1864msgstr "Zentriere Text."
1865
6d876f2a 1866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1867msgid "Centred"
c06efacb 1868msgstr "Zentriert"
5325c2e3 1869
b490c636
VZ
1870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1871#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
040ecf9b 1872msgid "Ch&oose..."
ecc8721a 1873msgstr "Wä&hle..."
040ecf9b 1874
b490c636 1875#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
040ecf9b 1876msgid "Change List Style"
ecc8721a 1877msgstr "Ändere den Stil der Liste"
040ecf9b 1878
b490c636 1879#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1880msgid "Change Object Style"
c06efacb 1881msgstr "Ändere den Stil des Objektes"
5325c2e3 1882
b490c636 1883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f 1884msgid "Change Properties"
c06efacb 1885msgstr "Ändere Eigenschaften"
be546c6f 1886
b490c636 1887#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
040ecf9b 1888msgid "Change Style"
ecc8721a 1889msgstr "Ändere Stil"
040ecf9b 1890
b490c636 1891#: ../src/common/fileconf.cpp:372
5325c2e3
VZ
1892#, c-format
1893msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1894msgstr ""
1895"Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen "
1896"Datei \"%s\" zu vermeiden."
5325c2e3 1897
b490c636 1898#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
040ecf9b
VZ
1899msgid "Character styles"
1900msgstr "Zeichenstil"
1901
b490c636
VZ
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
040ecf9b 1906msgid "Check to add a period after the bullet."
ecc8721a 1907msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen."
040ecf9b 1908
b490c636
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
040ecf9b 1913msgid "Check to add a right parenthesis."
ecc8721a 1914msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
040ecf9b 1915
b490c636
VZ
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1918#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
040ecf9b
VZ
1920msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1921msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
1922
b490c636 1923#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
040ecf9b
VZ
1924msgid "Check to make the font bold."
1925msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen."
1926
b490c636 1927#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
040ecf9b
VZ
1928msgid "Check to make the font italic."
1929msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen."
1930
b490c636 1931#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
040ecf9b
VZ
1932msgid "Check to make the font underlined."
1933msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen."
1934
b490c636
VZ
1935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
040ecf9b
VZ
1937msgid "Check to restart numbering."
1938msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten"
1939
b490c636
VZ
1940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
040ecf9b
VZ
1942msgid "Check to show a line through the text."
1943msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
1944
b490c636
VZ
1945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
040ecf9b 1947msgid "Check to show the text in capitals."
8000083c 1948msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen."
040ecf9b 1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
1952#, fuzzy
1953msgid "Check to show the text in small capitals."
1954msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen."
1955
b490c636
VZ
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
040ecf9b
VZ
1958msgid "Check to show the text in subscript."
1959msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen."
1960
b490c636
VZ
1961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
040ecf9b
VZ
1963msgid "Check to show the text in superscript."
1964msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
1965
b490c636 1966#: ../src/msw/dialup.cpp:784
040ecf9b 1967msgid "Choose ISP to dial"
ecc8721a 1968msgstr "Wähle anzuwählenden ISP"
040ecf9b 1969
b490c636 1970#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3 1971msgid "Choose a directory:"
c06efacb 1972msgstr "Verzeichnis wählen:"
5325c2e3 1973
b490c636 1974#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3 1975msgid "Choose a file"
c06efacb 1976msgstr "Datei wählen"
5325c2e3 1977
b490c636 1978#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
040ecf9b 1979msgid "Choose colour"
ecc8721a 1980msgstr "Wähle Farbe"
040ecf9b 1981
b490c636
VZ
1982#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1983#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
040ecf9b 1984msgid "Choose font"
ecc8721a 1985msgstr "Wähle Schriftart"
040ecf9b 1986
b490c636 1987#: ../src/common/module.cpp:74
040ecf9b
VZ
1988#, c-format
1989msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
ecc8721a 1990msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul \"%s\" erkannt."
040ecf9b 1991
b490c636 1992#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
040ecf9b 1993msgid "Cl&ose"
ecc8721a 1994msgstr "Schließen"
040ecf9b 1995
b490c636 1996#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1997msgid "Class not registered."
c06efacb 1998msgstr "Klasse nicht registriert."
5325c2e3 1999
b490c636 2000#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 2001msgid "Clear"
c06efacb 2002msgstr "Löschen"
5325c2e3 2003
b490c636 2004#: ../src/generic/logg.cpp:520
040ecf9b 2005msgid "Clear the log contents"
ecc8721a 2006msgstr "Logtexte löschen"
040ecf9b 2007
b490c636
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
040ecf9b 2010msgid "Click to apply the selected style."
ecc8721a 2011msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden."
040ecf9b 2012
b490c636
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2015#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2016#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
040ecf9b
VZ
2017msgid "Click to browse for a symbol."
2018msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren."
2019
b490c636 2020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
040ecf9b 2021msgid "Click to cancel changes to the font."
ecc8721a 2022msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen."
040ecf9b 2023
b490c636 2024#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
040ecf9b
VZ
2025msgid "Click to cancel the font selection."
2026msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
2027
b490c636 2028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
040ecf9b 2029msgid "Click to change the font colour."
ecc8721a 2030msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern."
040ecf9b 2031
b490c636
VZ
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3 2034msgid "Click to change the text background colour."
c06efacb 2035msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern."
5325c2e3 2036
b490c636
VZ
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
040ecf9b 2039msgid "Click to change the text colour."
ecc8721a 2040msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
040ecf9b 2041
b490c636
VZ
2042#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
040ecf9b 2044msgid "Click to choose the font for this level."
ecc8721a 2045msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen."
040ecf9b 2046
b490c636
VZ
2047#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2048#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
040ecf9b 2049msgid "Click to close this window."
ecc8721a 2050msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
040ecf9b 2051
b490c636 2052#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
040ecf9b 2053msgid "Click to confirm changes to the font."
ecc8721a 2054msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen."
040ecf9b 2055
b490c636
VZ
2056#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2057#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
040ecf9b 2058msgid "Click to confirm the font selection."
ecc8721a 2059msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
040ecf9b 2060
b490c636
VZ
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2063msgid "Click to create a new box style."
c06efacb 2064msgstr "Klicken um einen neuen Box Stil zu erzeugen."
be546c6f 2065
b490c636
VZ
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
040ecf9b
VZ
2068msgid "Click to create a new character style."
2069msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen."
2070
b490c636
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
040ecf9b
VZ
2073msgid "Click to create a new list style."
2074msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen."
2075
b490c636
VZ
2076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
040ecf9b 2078msgid "Click to create a new paragraph style."
8000083c 2079msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen."
040ecf9b 2080
b490c636
VZ
2081#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2082#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
040ecf9b
VZ
2083msgid "Click to create a new tab position."
2084msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen."
2085
b490c636
VZ
2086#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2087#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
040ecf9b 2088msgid "Click to delete all tab positions."
ecc8721a 2089msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen."
040ecf9b 2090
b490c636
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
040ecf9b 2093msgid "Click to delete the selected style."
ecc8721a 2094msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen."
040ecf9b 2095
b490c636
VZ
2096#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2097#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
040ecf9b 2098msgid "Click to delete the selected tab position."
ecc8721a 2099msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen."
040ecf9b 2100
b490c636
VZ
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
040ecf9b 2103msgid "Click to edit the selected style."
ecc8721a 2104msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten."
040ecf9b 2105
b490c636
VZ
2106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
040ecf9b 2108msgid "Click to rename the selected style."
ecc8721a 2109msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen."
040ecf9b 2110
b490c636
VZ
2111#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2112#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2113#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2114#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2115#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
040ecf9b 2116msgid "Close"
ecc8721a 2117msgstr "Schließen"
040ecf9b 2118
b490c636 2119#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
040ecf9b 2120msgid "Close All"
ecc8721a 2121msgstr "Alles Schließen"
040ecf9b 2122
b490c636 2123#: ../src/common/stockitem.cpp:266
040ecf9b 2124msgid "Close current document"
ecc8721a 2125msgstr "Aktuelles Dokument schließen"
040ecf9b 2126
b490c636 2127#: ../src/generic/logg.cpp:522
040ecf9b 2128msgid "Close this window"
ecc8721a 2129msgstr "Fenster schließen"
040ecf9b 2130
b490c636 2131#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2132msgid "Color"
2133msgstr "Farbe"
040ecf9b 2134
b490c636 2135#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
040ecf9b
VZ
2136msgid "Colour"
2137msgstr "Farbe"
2138
b490c636 2139#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
c06efacb 2140#, c-format
5325c2e3 2141msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
c06efacb 2142msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl."
5325c2e3 2143
b490c636 2144#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
040ecf9b
VZ
2145msgid "Colour:"
2146msgstr "Farbe:"
2147
b490c636 2148#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
5325c2e3 2149msgid "Column could not be added."
c06efacb 2150msgstr "Zeile konnte nicht hinzugefügt werden."
5325c2e3 2151
b490c636 2152#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
5325c2e3 2153msgid "Column description could not be initialized."
c06efacb 2154msgstr "Zeilenbeschreibung konnte nicht installiert werden."
5325c2e3 2155
b490c636 2156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
5325c2e3 2157msgid "Column index not found."
c06efacb 2158msgstr "Zeilenindex nicht gefunden."
5325c2e3 2159
b490c636 2160#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
5325c2e3 2161msgid "Column width could not be determined"
c06efacb 2162msgstr "Zeilenbreite kann nicht bestimmt werden"
5325c2e3 2163
b490c636 2164#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
5325c2e3 2165msgid "Column width could not be set."
c06efacb 2166msgstr "Zeilenbreite kann nicht gesetzt werden."
5325c2e3 2167
b490c636 2168#: ../src/common/init.cpp:188
5325c2e3 2169#, c-format
95bf8d1b
VZ
2170msgid ""
2171"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2172"ignored."
2173msgstr ""
2174"Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und "
2175"wird ignoriert."
5325c2e3 2176
b490c636 2177#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
040ecf9b 2178#, c-format
5325c2e3 2179msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
c06efacb 2180msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
040ecf9b 2181
b490c636 2182#: ../src/gtk/window.cpp:4284
95bf8d1b
VZ
2183msgid ""
2184"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2185"Manager."
2186msgstr ""
2187"Zusammenfügen wird nicht durch dieses System unterstützt, bitte über den "
2188"Fenster Manager einstellen."
be546c6f 2189
6d876f2a 2190#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
040ecf9b 2191msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
ce316f28 2192msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
040ecf9b 2193
b490c636 2194#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
040ecf9b
VZ
2195msgid "Computer"
2196msgstr "Computer"
2197
b490c636 2198#: ../src/common/fileconf.cpp:965
040ecf9b
VZ
2199#, c-format
2200msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
95bf8d1b
VZ
2201msgstr ""
2202"Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit '%c' beginnen."
040ecf9b 2203
b490c636 2204#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
040ecf9b 2205msgid "Confirm"
ecc8721a 2206msgstr "Bestätigen"
040ecf9b 2207
b490c636 2208#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
040ecf9b 2209msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2210msgstr "Aktualisierung der Registry bestätigen"
040ecf9b 2211
b490c636 2212#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
040ecf9b
VZ
2213msgid "Connecting..."
2214msgstr "Verbinde..."
2215
6d876f2a 2216#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
040ecf9b
VZ
2217msgid "Contents"
2218msgstr "Inhalte"
2219
b490c636 2220#: ../src/common/strconv.cpp:2261
040ecf9b
VZ
2221#, c-format
2222msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2223msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht."
2224
b490c636 2225#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2226msgid "Convert"
c06efacb 2227msgstr "Konvertieren"
5325c2e3 2228
b490c636 2229#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
040ecf9b
VZ
2230#, c-format
2231msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2232msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\""
2233
b490c636 2234#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
040ecf9b
VZ
2235msgid "Copies:"
2236msgstr "Kopien:"
2237
b490c636 2238#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
5325c2e3 2239msgid "Copy"
c06efacb 2240msgstr "Kopieren"
5325c2e3 2241
b490c636 2242#: ../src/common/stockitem.cpp:258
040ecf9b
VZ
2243msgid "Copy selection"
2244msgstr "Auswahl kopieren"
2245
b490c636 2246#: ../src/html/chm.cpp:718
040ecf9b
VZ
2247#, c-format
2248msgid "Could not create temporary file '%s'"
ecc8721a 2249msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen"
040ecf9b 2250
b490c636 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
5325c2e3 2252msgid "Could not determine column index."
c06efacb 2253msgstr "Konnte Zeilenindex nicht bestimmen."
5325c2e3 2254
b490c636 2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
5325c2e3 2256msgid "Could not determine column's position"
c06efacb 2257msgstr "Zeilenposition kann nicht bestimmt werden"
5325c2e3 2258
b490c636 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3 2260msgid "Could not determine number of columns."
c06efacb 2261msgstr "Anzahl an Zeilen konnte nicht ermittelt werden."
5325c2e3 2262
b490c636 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
5325c2e3 2264msgid "Could not determine number of items"
c06efacb 2265msgstr "Konnte Anzahl der Elemente nicht bestimmen"
5325c2e3 2266
b490c636 2267#: ../src/html/chm.cpp:273
040ecf9b
VZ
2268#, c-format
2269msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2270msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
2271
b490c636 2272#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
040ecf9b 2273msgid "Could not find tab for id"
ecc8721a 2274msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
040ecf9b 2275
b490c636
VZ
2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
5325c2e3 2279msgid "Could not get header description."
c06efacb 2280msgstr "Konnte Kopfzeilenbeschreibung nicht erhalten."
5325c2e3 2281
b490c636 2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
5325c2e3 2283msgid "Could not get items."
c06efacb 2284msgstr "Konnte die Elemente nicht erhalten."
5325c2e3 2285
b490c636 2286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
5325c2e3 2287msgid "Could not get property flags."
c06efacb 2288msgstr "Konnte die Eigenschaftsflags nicht erhalten."
5325c2e3 2289
b490c636 2290#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
5325c2e3 2291msgid "Could not get selected items."
c06efacb 2292msgstr "Konnte die ausgewählten Elemente nicht erhalten."
5325c2e3 2293
b490c636 2294#: ../src/html/chm.cpp:444
040ecf9b
VZ
2295#, c-format
2296msgid "Could not locate file '%s'."
2297msgstr "Konnte Datei %s nicht finden."
2298
b490c636 2299#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
5325c2e3 2300msgid "Could not remove column."
c06efacb 2301msgstr "Konnte die Zeile nicht entfernen."
040ecf9b 2302
b490c636 2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
5325c2e3 2304msgid "Could not retrieve number of items"
c06efacb 2305msgstr "Konnte die Anzahl der Elemente nicht erhalten."
040ecf9b 2306
b490c636 2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
5325c2e3 2308msgid "Could not set alignment."
c06efacb 2309msgstr "Konnte die Ausrichtung nicht setzen."
5325c2e3 2310
b490c636 2311#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
5325c2e3 2312msgid "Could not set column width."
c06efacb 2313msgstr "Konnte die Zeilenbreite nicht setzen."
5325c2e3 2314
b490c636 2315#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2316msgid "Could not set current working directory"
c06efacb 2317msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen"
be546c6f 2318
b490c636 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
5325c2e3 2320msgid "Could not set header description."
c06efacb 2321msgstr "Konnte die Kopfzeilenbeschreibung nicht setzen."
5325c2e3 2322
b490c636 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
5325c2e3 2324msgid "Could not set icon."
c06efacb 2325msgstr "Konnte Sinnbild nicht setzen."
5325c2e3 2326
b490c636 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
5325c2e3 2328msgid "Could not set maximum width."
c06efacb 2329msgstr "Konnte die maximale Breite nicht setzen."
5325c2e3 2330
b490c636 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
5325c2e3 2332msgid "Could not set minimum width."
c06efacb 2333msgstr "Minimale Breite kann nicht gesetzt werden."
5325c2e3 2334
b490c636 2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
5325c2e3 2336msgid "Could not set property flags."
c06efacb 2337msgstr "Konnte Eigenschaftsflag nicht setzen."
5325c2e3 2338
b490c636 2339#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
040ecf9b
VZ
2340msgid "Could not start document preview."
2341msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
2342
b490c636
VZ
2343#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2344#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
040ecf9b
VZ
2345msgid "Could not start printing."
2346msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
2347
b490c636 2348#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
040ecf9b 2349msgid "Could not transfer data to window"
ecc8721a 2350msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
040ecf9b 2351
b490c636 2352#: ../src/os2/thread.cpp:160
040ecf9b
VZ
2353msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2354msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen"
2355
b490c636
VZ
2356#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2357#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2358#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
040ecf9b 2359msgid "Couldn't add an image to the image list."
ecc8721a 2360msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
040ecf9b 2361
b490c636 2362#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
040ecf9b
VZ
2363msgid "Couldn't create a timer"
2364msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
2365
b490c636 2366#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
040ecf9b 2367msgid "Couldn't create the overlay window"
ecc8721a 2368msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen."
040ecf9b 2369
b490c636 2370#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3 2371msgid "Couldn't enumerate translations"
c06efacb 2372msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen"
040ecf9b 2373
b490c636 2374#: ../src/common/dynlib.cpp:152
040ecf9b
VZ
2375#, c-format
2376msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2377msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
2378
b490c636 2379#: ../src/gtk/print.cpp:2023
5325c2e3 2380msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
c06efacb 2381msgstr "Konnte den Schraffurstil von wxBrush nicht erfragen."
5325c2e3 2382
b490c636 2383#: ../src/msw/thread.cpp:950
040ecf9b
VZ
2384msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2385msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
2386
b490c636 2387#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
040ecf9b 2388msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
ecc8721a 2389msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren."
040ecf9b 2390
b490c636 2391#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2392msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
c06efacb 2393msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden."
5325c2e3 2394
b490c636 2395#: ../src/common/imagpng.cpp:657
040ecf9b 2396msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2397msgstr ""
2398"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
2399"nicht aus."
040ecf9b 2400
b490c636 2401#: ../src/unix/sound.cpp:470
040ecf9b
VZ
2402#, c-format
2403msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
ce316f28 2404msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden."
040ecf9b 2405
b490c636 2406#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2407#, fuzzy
2408msgid "Couldn't obtain folder name"
2409msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
2410
b490c636 2411#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
040ecf9b
VZ
2412#, c-format
2413msgid "Couldn't open audio: %s"
ecc8721a 2414msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s"
040ecf9b 2415
b490c636 2416#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
040ecf9b
VZ
2417#, c-format
2418msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2419msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren."
2420
b490c636 2421#: ../src/os2/thread.cpp:177
040ecf9b
VZ
2422msgid "Couldn't release a mutex"
2423msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
2424
b490c636 2425#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
040ecf9b
VZ
2426#, c-format
2427msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
ecc8721a 2428msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen."
040ecf9b 2429
b490c636
VZ
2430#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2431#: ../src/common/imagpng.cpp:767
040ecf9b
VZ
2432msgid "Couldn't save PNG image."
2433msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
2434
b490c636 2435#: ../src/msw/thread.cpp:715
040ecf9b
VZ
2436msgid "Couldn't terminate thread"
2437msgstr "Kann Thread nicht beenden"
2438
b490c636 2439#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
c06efacb 2440#, c-format
5325c2e3 2441msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
95bf8d1b
VZ
2442msgstr ""
2443"Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
040ecf9b 2444
b490c636 2445#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
040ecf9b
VZ
2446msgid "Create directory"
2447msgstr "Verzeichnis anlegen"
2448
b490c636 2449#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
040ecf9b
VZ
2450msgid "Create new directory"
2451msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
2452
b490c636 2453#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3 2454msgid "Ctrl+"
c06efacb 2455msgstr "Strg+"
040ecf9b 2456
b490c636
VZ
2457#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2458#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
040ecf9b
VZ
2459msgid "Cu&t"
2460msgstr "Ausschneiden"
2461
b490c636 2462#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
040ecf9b
VZ
2463msgid "Current directory:"
2464msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
2465
b490c636 2466#: ../src/gtk/print.cpp:768
5325c2e3 2467msgid "Custom size"
c06efacb 2468msgstr "Angepasste Größe"
5325c2e3 2469
b490c636 2470#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 2471msgid "Customize Columns"
c06efacb 2472msgstr "Zeilen anpassen"
5325c2e3 2473
b490c636 2474#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5325c2e3
VZ
2475msgid "Cut"
2476msgstr "Ausschneiden"
2477
b490c636 2478#: ../src/common/stockitem.cpp:259
040ecf9b
VZ
2479msgid "Cut selection"
2480msgstr "Auswahl ausschneiden"
2481
b490c636 2482#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
040ecf9b
VZ
2483msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2484msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
2485
b490c636 2486#: ../src/common/paper.cpp:100
040ecf9b
VZ
2487msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2488msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll"
2489
b490c636 2490#: ../src/msw/dde.cpp:708
040ecf9b
VZ
2491msgid "DDE poke request failed"
2492msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert"
2493
b490c636 2494#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
040ecf9b
VZ
2495msgid "DECIMAL"
2496msgstr "DEZIMAL"
2497
b490c636 2498#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
040ecf9b
VZ
2499msgid "DEL"
2500msgstr "ENTF"
2501
b490c636 2502#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
040ecf9b
VZ
2503msgid "DELETE"
2504msgstr "ENTFERNEN"
2505
b490c636 2506#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
040ecf9b 2507msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
c276efd9 2508msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
040ecf9b 2509
b490c636 2510#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
040ecf9b 2511msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2512msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 pixels."
040ecf9b 2513
b490c636 2514#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
040ecf9b 2515msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ce316f28 2516msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 pixels."
040ecf9b 2517
b490c636 2518#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
040ecf9b 2519msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ce316f28 2520msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
040ecf9b 2521
b490c636 2522#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
040ecf9b 2523msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ce316f28 2524msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
040ecf9b 2525
b490c636 2526#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
040ecf9b
VZ
2527msgid "DIVIDE"
2528msgstr "TEILE"
2529
b490c636 2530#: ../src/common/paper.cpp:122
040ecf9b
VZ
2531msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2532msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm"
2533
b490c636 2534#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
040ecf9b
VZ
2535msgid "DOWN"
2536msgstr "RUNTER"
2537
5325c2e3
VZ
2538#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2539msgid "Dashed"
c06efacb 2540msgstr "Gestrichelt"
5325c2e3 2541
b490c636 2542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2543msgid "Data object has invalid data format"
c06efacb 2544msgstr "Dateiobjekt hat ein ungültiges Dateiformat"
5325c2e3 2545
b490c636 2546#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
5325c2e3 2547msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 2548msgstr "Datums Renderer kann den Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
5325c2e3 2549
b490c636 2550#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
040ecf9b
VZ
2551#, c-format
2552msgid "Debug report \"%s\""
2553msgstr "Fehlerbericht \"%s\""
2554
b490c636 2555#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
040ecf9b
VZ
2556msgid "Debug report couldn't be created."
2557msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden."
2558
b490c636 2559#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
040ecf9b
VZ
2560msgid "Debug report generation has failed."
2561msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
2562
b490c636 2563#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
040ecf9b
VZ
2564msgid "Decorative"
2565msgstr "Dekorativ"
2566
b490c636 2567#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
040ecf9b 2568msgid "Default encoding"
ce316f28 2569msgstr "Standardkodierung"
040ecf9b 2570
b490c636 2571#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
5325c2e3 2572msgid "Default font"
c06efacb 2573msgstr "Standardschriftart"
5325c2e3 2574
b490c636 2575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
040ecf9b
VZ
2576msgid "Default printer"
2577msgstr "Standarddrucker"
2578
b490c636
VZ
2579#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2580#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
040ecf9b 2581msgid "Delete"
ecc8721a 2582msgstr "Löschen"
040ecf9b 2583
b490c636 2584#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
040ecf9b 2585msgid "Delete A&ll"
ecc8721a 2586msgstr "A&lles löschen"
040ecf9b 2587
b490c636 2588#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
040ecf9b 2589msgid "Delete Style"
ecc8721a 2590msgstr "Stil löschen"
040ecf9b 2591
b490c636 2592#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
040ecf9b 2593msgid "Delete Text"
ecc8721a 2594msgstr "Text löschen"
040ecf9b 2595
b490c636 2596#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2597#, fuzzy
2598msgid "Delete column"
2599msgstr "Auswahl löschen"
2600
b490c636 2601#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
040ecf9b 2602msgid "Delete item"
ecc8721a 2603msgstr "Element löschen"
040ecf9b 2604
b490c636 2605#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2606#, fuzzy
2607msgid "Delete row"
2608msgstr "Löschen"
2609
b490c636 2610#: ../src/common/stockitem.cpp:260
040ecf9b 2611msgid "Delete selection"
ecc8721a 2612msgstr "Auswahl löschen"
040ecf9b 2613
b490c636 2614#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
040ecf9b
VZ
2615#, c-format
2616msgid "Delete style %s?"
ecc8721a 2617msgstr "Stil %s löschen?"
040ecf9b 2618
b490c636 2619#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
040ecf9b
VZ
2620#, c-format
2621msgid "Deleted stale lock file '%s'."
ecc8721a 2622msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht."
040ecf9b 2623
b490c636 2624#: ../src/common/module.cpp:124
040ecf9b
VZ
2625#, c-format
2626msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
ecc8721a 2627msgstr "Abhängigkeit \"%s\" des Moduls \"%s\" existiert nicht."
040ecf9b 2628
b490c636 2629#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2630msgid "Descending"
c06efacb 2631msgstr "Absteigend"
5325c2e3 2632
b490c636 2633#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
040ecf9b 2634msgid "Desktop"
ecc8721a 2635msgstr "Arbeitsoberfläche"
040ecf9b 2636
b490c636 2637#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
040ecf9b
VZ
2638msgid "Developed by "
2639msgstr "Entwickelt von "
2640
b490c636 2641#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
040ecf9b
VZ
2642msgid "Developers"
2643msgstr "Entwickler"
2644
b490c636 2645#: ../src/msw/dialup.cpp:393
95bf8d1b
VZ
2646msgid ""
2647"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2648"not installed on this machine. Please install it."
2649msgstr ""
2650"DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
2651"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
2652"installieren."
040ecf9b 2653
b490c636 2654#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
040ecf9b
VZ
2655msgid "Did you know..."
2656msgstr "Wussten Sie schon..."
2657
b490c636 2658#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
95bf8d1b
VZ
2659#, fuzzy, c-format
2660msgid "DirectFB error %d occurred."
ce316f28 2661msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
040ecf9b 2662
b490c636 2663#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
040ecf9b
VZ
2664msgid "Directories"
2665msgstr "Verzeichnisse"
2666
b490c636 2667#: ../src/common/filefn.cpp:1250
040ecf9b
VZ
2668#, c-format
2669msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2670msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
2671
b490c636 2672#: ../src/common/filefn.cpp:1270
c06efacb 2673#, c-format
5325c2e3 2674msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
c06efacb 2675msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelöscht werden."
5325c2e3 2676
b490c636 2677#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
040ecf9b
VZ
2678msgid "Directory does not exist"
2679msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
2680
b490c636 2681#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
040ecf9b
VZ
2682msgid "Directory doesn't exist."
2683msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
2684
b490c636 2685#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3 2686msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
c06efacb 2687msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?"
5325c2e3 2688
6d876f2a 2689#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
95bf8d1b
VZ
2690msgid ""
2691"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2692"insensitive."
2693msgstr ""
2694"Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
2695"Kleinschreibung wird nicht beachtet."
040ecf9b 2696
6d876f2a 2697#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
040ecf9b
VZ
2698msgid "Display options dialog"
2699msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
2700
b490c636 2701#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
040ecf9b 2702msgid "Displays help as you browse the books on the left."
95bf8d1b
VZ
2703msgstr ""
2704"Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken "
2705"Seite."
040ecf9b 2706
b490c636 2707#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
040ecf9b 2708msgid ""
95bf8d1b
VZ
2709"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2710"\" ?\n"
040ecf9b
VZ
2711"Current value is \n"
2712"%s, \n"
2713"New value is \n"
2714"%s %1"
2715msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2716"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" "
2717"ändern ?\n"
040ecf9b
VZ
2718"Aktueller Wert ist;\n"
2719"%s,\n"
2720"Neuer Wert ist\n"
2721"%s %1"
2722
b490c636 2723#: ../src/common/docview.cpp:531
c06efacb 2724#, c-format
5325c2e3 2725msgid "Do you want to save changes to %s?"
c06efacb 2726msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
040ecf9b 2727
b490c636 2728#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2729#, fuzzy
2730msgid "Document:"
2731msgstr "Dokumentation von "
2732
b490c636 2733#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
040ecf9b
VZ
2734msgid "Documentation by "
2735msgstr "Dokumentation von "
2736
b490c636 2737#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
040ecf9b
VZ
2738msgid "Documentation writers"
2739msgstr "Autoren der Dokumentation"
2740
b490c636 2741#: ../src/common/sizer.cpp:2680
040ecf9b
VZ
2742msgid "Don't Save"
2743msgstr "Nicht speichern"
2744
b490c636 2745#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
040ecf9b 2746msgid "Done"
8000083c 2747msgstr "Fertig"
040ecf9b 2748
b490c636 2749#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
040ecf9b
VZ
2750msgid "Done."
2751msgstr "Fertig."
2752
5325c2e3 2753#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2754msgid "Dotted"
c06efacb 2755msgstr "Gepunktet"
5325c2e3
VZ
2756
2757#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2758msgid "Double"
c06efacb 2759msgstr "Verdoppeln"
5325c2e3 2760
b490c636 2761#: ../src/common/paper.cpp:177
040ecf9b
VZ
2762msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2763msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 x 200 mm"
2764
b490c636 2765#: ../src/common/xtixml.cpp:273
040ecf9b
VZ
2766#, c-format
2767msgid "Doubly used id : %d"
2768msgstr "ID doppelt verwendet: %d"
2769
b490c636 2770#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
040ecf9b
VZ
2771msgid "Down"
2772msgstr "Herunter"
2773
b490c636 2774#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2775msgid "Drag"
c06efacb 2776msgstr "Freigeben"
be546c6f 2777
b490c636 2778#: ../src/common/paper.cpp:101
040ecf9b
VZ
2779msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2780msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll"
2781
b490c636 2782#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
040ecf9b
VZ
2783msgid "END"
2784msgstr "ENDE"
2785
b490c636 2786#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
040ecf9b
VZ
2787msgid "ENTER"
2788msgstr "EINGABE"
2789
b490c636 2790#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3 2791msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
c06efacb 2792msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner"
5325c2e3 2793
b490c636 2794#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
040ecf9b
VZ
2795msgid "ESC"
2796msgstr "ESC"
2797
b490c636 2798#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
040ecf9b
VZ
2799msgid "ESCAPE"
2800msgstr "ESCAPE"
2801
b490c636 2802#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
040ecf9b 2803msgid "EXECUTE"
ecc8721a 2804msgstr "AUSFÜHREN"
040ecf9b 2805
b490c636 2806#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2807msgid "Edit"
c06efacb 2808msgstr "Bearbeiten"
5325c2e3 2809
b490c636 2810#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
040ecf9b
VZ
2811msgid "Edit item"
2812msgstr "Element bearbeiten"
2813
b490c636
VZ
2814#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2815#, fuzzy
2816msgid "Elapsed time:"
2817msgstr "bisher benötigte Zeit: "
2818
6d876f2a
VZ
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2823msgid "Enable the height value."
c06efacb 2824msgstr "Höhenwert berücksichtigen."
5325c2e3 2825
6d876f2a
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2828msgid "Enable the maximum width value."
c06efacb 2829msgstr "Erlaube den maximalen Breitenwert."
be546c6f 2830
6d876f2a
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2833msgid "Enable the minimum height value."
c06efacb 2834msgstr "Minimalen Höhenwert einschalten."
be546c6f 2835
6d876f2a
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2838msgid "Enable the minimum width value."
c06efacb 2839msgstr "Erlaube den minimalen Breitenwert."
be546c6f 2840
6d876f2a
VZ
2841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2843msgid "Enable the width value."
c06efacb 2844msgstr "Breitenwert einschalten."
5325c2e3 2845
6d876f2a
VZ
2846#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2848msgid "Enable vertical alignment."
c06efacb 2849msgstr "Vertikalabgleich einschalten."
5325c2e3 2850
5325c2e3
VZ
2851#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2852#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2853msgid "Enables a background colour."
c06efacb 2854msgstr "Ermöglicht eine Hintergrundfarbe."
040ecf9b 2855
b490c636 2856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f 2857msgid "Enter a box style name"
c06efacb 2858msgstr "Einen Box Stilnamen eingeben"
be546c6f 2859
b490c636 2860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
040ecf9b
VZ
2861msgid "Enter a character style name"
2862msgstr "Eingabe eines Zeichenstils"
2863
b490c636 2864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
040ecf9b
VZ
2865msgid "Enter a list style name"
2866msgstr "Eingabe eines Listenstils"
2867
b490c636 2868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
040ecf9b
VZ
2869msgid "Enter a new style name"
2870msgstr "Einen neuen Stilnamen eingeben"
2871
b490c636 2872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
040ecf9b
VZ
2873msgid "Enter a paragraph style name"
2874msgstr "Eingabe eines Absatzstils"
2875
b490c636 2876#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
040ecf9b
VZ
2877#, c-format
2878msgid "Enter command to open file \"%s\":"
ecc8721a 2879msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei \"%s\" eingeben:"
040ecf9b 2880
b490c636 2881#: ../src/generic/helpext.cpp:463
040ecf9b 2882msgid "Entries found"
ecc8721a 2883msgstr "Einträge gefunden"
040ecf9b 2884
b490c636 2885#: ../src/common/paper.cpp:143
040ecf9b 2886msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
c276efd9 2887msgstr "Umschlag Einladung 220 x 220 mm"
040ecf9b 2888
b490c636 2889#: ../src/common/config.cpp:473
040ecf9b 2890#, c-format
95bf8d1b
VZ
2891msgid ""
2892"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2893msgstr ""
2894"Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %u "
2895"in '%s'."
2896
b490c636
VZ
2897#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2898#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2899#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2900#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2901#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2902#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
040ecf9b
VZ
2903msgid "Error"
2904msgstr "Fehler"
2905
b490c636 2906#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
5325c2e3 2907msgid "Error closing epoll descriptor"
c06efacb 2908msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners"
5325c2e3 2909
b490c636 2910#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3 2911msgid "Error closing kqueue instance"
c06efacb 2912msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang"
5325c2e3 2913
b490c636 2914#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
040ecf9b
VZ
2915msgid "Error creating directory"
2916msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
2917
b490c636 2918#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
040ecf9b
VZ
2919msgid "Error in reading image DIB."
2920msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
2921
b490c636 2922#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2923#, c-format
2924msgid "Error in resource: %s"
c06efacb 2925msgstr "Fehler in der Ressource: %s"
5325c2e3 2926
b490c636 2927#: ../src/common/fileconf.cpp:453
040ecf9b
VZ
2928msgid "Error reading config options."
2929msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
2930
b490c636 2931#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
040ecf9b
VZ
2932msgid "Error saving user configuration data."
2933msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
2934
b490c636 2935#: ../src/gtk/print.cpp:680
5325c2e3 2936msgid "Error while printing: "
c06efacb 2937msgstr "Fehler während des Druckens:"
040ecf9b 2938
b490c636 2939#: ../src/common/log.cpp:225
040ecf9b
VZ
2940msgid "Error: "
2941msgstr "Fehler: "
2942
b490c636 2943#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
040ecf9b
VZ
2944msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2945msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2946
b490c636
VZ
2947#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2948#, fuzzy
2949msgid "Estimated time:"
2950msgstr "Geschätzte Zeit: "
2951
2952#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3 2953msgid "Event queue overflowed"
c06efacb 2954msgstr "Überlauf der Ereigniswarteschlange"
040ecf9b 2955
b490c636 2956#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2957msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
c06efacb 2958msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|"
040ecf9b 2959
b490c636 2960#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2961msgid "Execute"
c06efacb 2962msgstr "Ausführen"
5325c2e3 2963
b490c636 2964#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
040ecf9b
VZ
2965#, c-format
2966msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 2967msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
040ecf9b 2968
b490c636 2969#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
040ecf9b
VZ
2970#, c-format
2971msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 2972msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul"
040ecf9b 2973
b490c636 2974#: ../src/common/paper.cpp:106
040ecf9b
VZ
2975msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2976msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll"
2977
b490c636 2978#: ../src/msw/registry.cpp:1230
040ecf9b 2979#, c-format
95bf8d1b
VZ
2980msgid ""
2981"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2982msgstr ""
2983"Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei \"%s\" besteht bereits und wird "
2984"nicht überschrieben."
040ecf9b 2985
b490c636 2986#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
040ecf9b 2987msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 2988msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)"
040ecf9b 2989
b490c636 2990#: ../src/html/chm.cpp:725
040ecf9b
VZ
2991#, c-format
2992msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2993msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl."
2994
b490c636 2995#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
040ecf9b
VZ
2996msgid "F"
2997msgstr "F"
2998
b490c636 2999#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3 3000msgid "Face Name"
c06efacb 3001msgstr "Schriftartname"
040ecf9b 3002
b490c636 3003#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
040ecf9b
VZ
3004msgid "Failed to access lock file."
3005msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
3006
b490c636 3007#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
c06efacb 3008#, c-format
5325c2e3 3009msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
c06efacb 3010msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl"
5325c2e3 3011
b490c636 3012#: ../src/msw/dib.cpp:548
c06efacb 3013#, c-format
5325c2e3 3014msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
c06efacb 3015msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap gescheitert."
040ecf9b 3016
b490c636 3017#: ../src/common/glcmn.cpp:87
5325c2e3 3018msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
c06efacb 3019msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL gescheitert"
5325c2e3 3020
b490c636 3021#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
040ecf9b 3022msgid "Failed to change video mode"
ecc8721a 3023msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert"
040ecf9b 3024
b490c636 3025#: ../src/common/image.cpp:3139
c06efacb 3026#, c-format
5325c2e3 3027msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
c06efacb 3028msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei \"%s\" gescheitert."
5325c2e3 3029
b490c636 3030#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
040ecf9b
VZ
3031#, c-format
3032msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
ecc8721a 3033msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufräumen."
040ecf9b 3034
6d876f2a 3035#: ../src/common/filename.cpp:211
040ecf9b 3036msgid "Failed to close file handle"
ecc8721a 3037msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen."
040ecf9b 3038
b490c636 3039#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
040ecf9b
VZ
3040#, c-format
3041msgid "Failed to close lock file '%s'"
ecc8721a 3042msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schließen"
040ecf9b 3043
b490c636 3044#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
040ecf9b 3045msgid "Failed to close the clipboard."
ecc8721a 3046msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
040ecf9b 3047
95bf8d1b 3048#: ../src/x11/utils.cpp:204
040ecf9b
VZ
3049#, c-format
3050msgid "Failed to close the display \"%s\""
ecc8721a 3051msgstr "Konnte das Display \"%s\" nicht schließen"
040ecf9b 3052
b490c636 3053#: ../src/msw/dialup.cpp:818
040ecf9b 3054msgid "Failed to connect: missing username/password."
c276efd9 3055msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort"
040ecf9b 3056
b490c636 3057#: ../src/msw/dialup.cpp:764
040ecf9b 3058msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
ecc8721a 3059msgstr "Verbindungsversuch gescheitert: kein anwählbares ISP."
040ecf9b 3060
b490c636 3061#: ../src/common/textfile.cpp:200
040ecf9b
VZ
3062#, c-format
3063msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3064msgstr "Konnte die Datei \"%s\" nicht nach Unicode konvertieren."
3065
b490c636 3066#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3 3067msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
c06efacb 3068msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage gescheitert."
5325c2e3 3069
b490c636 3070#: ../src/msw/registry.cpp:691
040ecf9b
VZ
3071#, c-format
3072msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3073msgstr "Kopieren des Registry-Werts '%s' gescheitert"
3074
b490c636 3075#: ../src/msw/registry.cpp:700
040ecf9b
VZ
3076#, c-format
3077msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
95bf8d1b
VZ
3078msgstr ""
3079"Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
040ecf9b 3080
b490c636 3081#: ../src/common/filefn.cpp:1058
040ecf9b
VZ
3082#, c-format
3083msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3084msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren"
3085
b490c636 3086#: ../src/msw/registry.cpp:678
040ecf9b
VZ
3087#, c-format
3088msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
ecc8721a 3089msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
040ecf9b 3090
b490c636 3091#: ../src/msw/dde.cpp:1073
040ecf9b 3092msgid "Failed to create DDE string"
8000083c 3093msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert"
040ecf9b 3094
b490c636 3095#: ../src/msw/mdi.cpp:590
040ecf9b
VZ
3096msgid "Failed to create MDI parent frame."
3097msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert."
3098
b490c636 3099#: ../src/common/filename.cpp:1080
040ecf9b 3100msgid "Failed to create a temporary file name"
ecc8721a 3101msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen."
040ecf9b 3102
b490c636 3103#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
040ecf9b
VZ
3104msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3105msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
3106
b490c636 3107#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
c06efacb 3108#, c-format
5325c2e3 3109msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
c06efacb 3110msgstr "Erzeugen eines Exemplars von \"%s\" gescheitert."
5325c2e3 3111
b490c636 3112#: ../src/msw/dde.cpp:442
040ecf9b
VZ
3113#, c-format
3114msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
8000083c 3115msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert"
040ecf9b 3116
b490c636 3117#: ../src/msw/cursor.cpp:212
040ecf9b
VZ
3118msgid "Failed to create cursor."
3119msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden"
3120
b490c636 3121#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
040ecf9b
VZ
3122#, c-format
3123msgid "Failed to create directory \"%s\""
3124msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen."
3125
b490c636 3126#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
040ecf9b
VZ
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"Failed to create directory '%s'\n"
3130"(Do you have the required permissions?)"
3131msgstr ""
3132"Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
ecc8721a 3133"(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
040ecf9b 3134
b490c636 3135#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
5325c2e3 3136msgid "Failed to create epoll descriptor"
c06efacb 3137msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erzeugt werden"
5325c2e3 3138
b490c636 3139#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
040ecf9b
VZ
3140#, c-format
3141msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
ecc8721a 3142msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für '%s'-Dateien erstellen."
040ecf9b 3143
b490c636 3144#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
040ecf9b
VZ
3145#, c-format
3146msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
ce316f28 3147msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
040ecf9b 3148
b490c636 3149#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
5325c2e3 3150msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
c06efacb 3151msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife gescheitert."
5325c2e3 3152
b490c636 3153#: ../src/html/winpars.cpp:739
040ecf9b
VZ
3154#, c-format
3155msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3156msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
3157
b490c636 3158#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
040ecf9b
VZ
3159msgid "Failed to empty the clipboard."
3160msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
3161
b490c636 3162#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
040ecf9b
VZ
3163msgid "Failed to enumerate video modes"
3164msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert"
3165
b490c636 3166#: ../src/msw/dde.cpp:727
040ecf9b 3167msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ce316f28 3168msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife' mit dem DDE-Server gescheitert"
040ecf9b 3169
b490c636 3170#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
040ecf9b
VZ
3171#, c-format
3172msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3173msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert: %s"
040ecf9b 3174
b490c636 3175#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
040ecf9b
VZ
3176#, c-format
3177msgid "Failed to execute '%s'\n"
ecc8721a 3178msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
040ecf9b 3179
b490c636 3180#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
040ecf9b
VZ
3181msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3182msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren."
3183
b490c636 3184#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
c06efacb 3185#, c-format
5325c2e3 3186msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
c06efacb 3187msgstr "Konnte CLSID von '%s' nicht finden"
040ecf9b 3188
b490c636 3189#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
040ecf9b
VZ
3190#, c-format
3191msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3192msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
040ecf9b 3193
b490c636 3194#: ../src/msw/dialup.cpp:716
040ecf9b
VZ
3195#, c-format
3196msgid "Failed to get ISP names: %s"
ce316f28 3197msgstr "Konnte ISP-Namen '%s' nicht ermitteln"
040ecf9b 3198
b490c636 3199#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
c06efacb 3200#, c-format
5325c2e3 3201msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
c06efacb 3202msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für \"%s\" nicht bekommen"
040ecf9b 3203
b490c636 3204#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
040ecf9b
VZ
3205msgid "Failed to get data from the clipboard"
3206msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
3207
b490c636 3208#: ../src/common/time.cpp:249
040ecf9b 3209msgid "Failed to get the local system time"
ecc8721a 3210msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen."
040ecf9b 3211
b490c636 3212#: ../src/common/filefn.cpp:1452
040ecf9b 3213msgid "Failed to get the working directory"
c276efd9 3214msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
040ecf9b 3215
b490c636 3216#: ../src/univ/theme.cpp:113
040ecf9b
VZ
3217msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3218msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
3219
b490c636 3220#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
040ecf9b 3221msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
ce316f28 3222msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
040ecf9b 3223
b490c636 3224#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
040ecf9b
VZ
3225msgid "Failed to initialize OpenGL"
3226msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
3227
b490c636 3228#: ../src/msw/dialup.cpp:879
c06efacb 3229#, c-format
5325c2e3 3230msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
c06efacb 3231msgstr "Versuch gescheitert, die Einwählverbindung einzuleiten: %s"
5325c2e3 3232
b490c636 3233#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
040ecf9b 3234msgid "Failed to insert text in the control."
ecc8721a 3235msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen."
040ecf9b 3236
b490c636 3237#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
040ecf9b
VZ
3238#, c-format
3239msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3240msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht lesen"
3241
b490c636 3242#: ../src/unix/appunix.cpp:182
5325c2e3 3243msgid "Failed to install signal handler"
c06efacb 3244msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren"
5325c2e3 3245
b490c636 3246#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
95bf8d1b
VZ
3247msgid ""
3248"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3249"program"
3250msgstr ""
3251"Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte "
3252"Programm neu starten"
040ecf9b 3253
b490c636 3254#: ../src/msw/utils.cpp:745
040ecf9b
VZ
3255#, c-format
3256msgid "Failed to kill process %d"
3257msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
3258
b490c636 3259#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3260#, fuzzy, c-format
3261msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3262msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden."
3263
b490c636 3264#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3265#, fuzzy, c-format
3266msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3267msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden."
3268
b490c636 3269#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
c06efacb 3270#, c-format
5325c2e3 3271msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
c06efacb 3272msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei '%s' nicht laden."
5325c2e3 3273
b490c636 3274#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
c06efacb 3275#, c-format
5325c2e3 3276msgid "Failed to load image %d from stream."
c06efacb 3277msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden."
5325c2e3 3278
b490c636 3279#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
c06efacb 3280#, c-format
5325c2e3 3281msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
c06efacb 3282msgstr "Konnte das Bild aus der Datei \"%s\" nicht laden."
040ecf9b 3283
b490c636 3284#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
040ecf9b
VZ
3285#, c-format
3286msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3287msgstr "Konnte Metadatei aus Datei \"%s\" nicht laden."
3288
b490c636 3289#: ../src/msw/volume.cpp:327
040ecf9b
VZ
3290msgid "Failed to load mpr.dll."
3291msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden."
3292
b490c636 3293#: ../src/msw/utils.cpp:1120
c06efacb 3294#, c-format
5325c2e3 3295msgid "Failed to load resource \"%s\"."
c06efacb 3296msgstr "Konnte die Ressource \"%s\" nicht laden."
5325c2e3 3297
b490c636 3298#: ../src/common/dynlib.cpp:100
040ecf9b
VZ
3299#, c-format
3300msgid "Failed to load shared library '%s'"
c276efd9 3301msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek '%s' gescheitert"
040ecf9b 3302
b490c636 3303#: ../src/msw/utils.cpp:1127
c06efacb 3304#, c-format
5325c2e3 3305msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
c06efacb 3306msgstr "Konnte die Ressource \"%s\" nicht sperren."
040ecf9b 3307
b490c636 3308#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
040ecf9b
VZ
3309#, c-format
3310msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3311msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren"
3312
b490c636 3313#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
5325c2e3
VZ
3314#, c-format
3315msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
c06efacb 3316msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll beschreibung %d fehlgeschlagen"
5325c2e3 3317
b490c636 3318#: ../src/common/filename.cpp:2681
040ecf9b
VZ
3319#, c-format
3320msgid "Failed to modify file times for '%s'"
ecc8721a 3321msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern"
040ecf9b 3322
b490c636 3323#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
5325c2e3 3324msgid "Failed to monitor I/O channels"
c06efacb 3325msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen"
5325c2e3 3326
6d876f2a 3327#: ../src/common/filename.cpp:194
c06efacb 3328#, c-format
5325c2e3 3329msgid "Failed to open '%s' for reading"
c06efacb 3330msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen"
5325c2e3 3331
6d876f2a 3332#: ../src/common/filename.cpp:199
c06efacb 3333#, c-format
5325c2e3 3334msgid "Failed to open '%s' for writing"
c06efacb 3335msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
040ecf9b 3336
b490c636 3337#: ../src/html/chm.cpp:141
040ecf9b
VZ
3338#, c-format
3339msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
ecc8721a 3340msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen."
040ecf9b 3341
6d876f2a 3342#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
c06efacb 3343#, c-format
5325c2e3 3344msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
c06efacb 3345msgstr "Konnte die URL \"%s\" nicht im voreingestellten Browser öffnen."
5325c2e3 3346
b490c636 3347#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
c06efacb 3348#, c-format
5325c2e3 3349msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
c06efacb 3350msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht zur Überwachung öffnen."
5325c2e3 3351
95bf8d1b 3352#: ../src/x11/utils.cpp:223
040ecf9b
VZ
3353#, c-format
3354msgid "Failed to open display \"%s\"."
ecc8721a 3355msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen."
040ecf9b 3356
b490c636 3357#: ../src/common/filename.cpp:1115
040ecf9b 3358msgid "Failed to open temporary file."
ecc8721a 3359msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen."
040ecf9b 3360
b490c636 3361#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
040ecf9b 3362msgid "Failed to open the clipboard."
ecc8721a 3363msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
040ecf9b 3364
b490c636 3365#: ../src/common/translation.cpp:1170
c06efacb 3366#, c-format
5325c2e3
VZ
3367msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3368msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: '%s'"
3369
b490c636 3370#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3373msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen."
3374
b490c636 3375#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
040ecf9b 3376msgid "Failed to put data on the clipboard"
c276efd9 3377msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert"
040ecf9b 3378
b490c636 3379#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
040ecf9b
VZ
3380msgid "Failed to read PID from lock file."
3381msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
3382
b490c636 3383#: ../src/common/fileconf.cpp:464
040ecf9b
VZ
3384msgid "Failed to read config options."
3385msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen."
3386
b490c636 3387#: ../src/common/docview.cpp:678
c06efacb 3388#, c-format
5325c2e3 3389msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
c06efacb 3390msgstr "Konnte Dokument aus der Datei \"%s\" nicht lesen."
5325c2e3 3391
b490c636 3392#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3 3393msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
c06efacb 3394msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen"
5325c2e3 3395
b490c636 3396#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
5325c2e3 3397msgid "Failed to read from wake-up pipe"
c06efacb 3398msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen"
5325c2e3 3399
b490c636 3400#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
040ecf9b 3401msgid "Failed to redirect child process input/output"
8000083c 3402msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
040ecf9b 3403
b490c636 3404#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
040ecf9b 3405msgid "Failed to redirect the child process IO"
8000083c 3406msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
040ecf9b 3407
b490c636 3408#: ../src/msw/dde.cpp:293
040ecf9b
VZ
3409#, c-format
3410msgid "Failed to register DDE server '%s'"
c276efd9 3411msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert"
040ecf9b 3412
b490c636 3413#: ../src/common/fontmap.cpp:245
040ecf9b
VZ
3414#, c-format
3415msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
95bf8d1b
VZ
3416msgstr ""
3417"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
040ecf9b 3418
b490c636 3419#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
040ecf9b
VZ
3420#, c-format
3421msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3422msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei \"%s\" nicht entfernen."
3423
b490c636 3424#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
040ecf9b
VZ
3425#, c-format
3426msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3427msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht löschen."
040ecf9b 3428
b490c636 3429#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
040ecf9b
VZ
3430#, c-format
3431msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3432msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen."
3433
b490c636 3434#: ../src/msw/registry.cpp:528
040ecf9b
VZ
3435#, c-format
3436msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3437msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
3438
b490c636 3439#: ../src/common/filefn.cpp:1168
040ecf9b 3440#, c-format
95bf8d1b
VZ
3441msgid ""
3442"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3443"exists."
3444msgstr ""
3445"Umbenennen der Datei '%s' nach '%s' fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits "
3446"existiert."
040ecf9b 3447
b490c636 3448#: ../src/msw/registry.cpp:633
040ecf9b
VZ
3449#, c-format
3450msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
ecc8721a 3451msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert."
040ecf9b 3452
b490c636 3453#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
040ecf9b
VZ
3454msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3455msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
3456
b490c636 3457#: ../src/common/filename.cpp:2777
040ecf9b
VZ
3458#, c-format
3459msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3460msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln"
3461
b490c636 3462#: ../src/msw/dialup.cpp:487
040ecf9b 3463msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
c276efd9 3464msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
040ecf9b 3465
b490c636 3466#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
040ecf9b 3467msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
95bf8d1b
VZ
3468msgstr ""
3469"Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
5325c2e3 3470
b490c636 3471#: ../src/common/docview.cpp:649
c06efacb 3472#, c-format
5325c2e3 3473msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
c06efacb 3474msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei \"%s\" gesichert werden."
040ecf9b 3475
b490c636 3476#: ../src/msw/dib.cpp:326
040ecf9b
VZ
3477#, c-format
3478msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3479msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden."
3480
b490c636 3481#: ../src/msw/dde.cpp:768
040ecf9b
VZ
3482msgid "Failed to send DDE advise notification"
3483msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
3484
b490c636 3485#: ../src/common/ftp.cpp:404
040ecf9b
VZ
3486#, c-format
3487msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3488msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf '%s' setzen."
3489
b490c636 3490#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
040ecf9b
VZ
3491msgid "Failed to set clipboard data."
3492msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
3493
b490c636 3494#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
040ecf9b
VZ
3495#, c-format
3496msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3497msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
040ecf9b 3498
b490c636 3499#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3500#, fuzzy
3501msgid "Failed to set process priority"
3502msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
3503
b490c636 3504#: ../src/common/file.cpp:576
040ecf9b 3505msgid "Failed to set temporary file permissions"
ecc8721a 3506msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen"
040ecf9b 3507
b490c636 3508#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
040ecf9b
VZ
3509msgid "Failed to set text in the text control."
3510msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
3511
b490c636 3512#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3515msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
3516
b490c636 3517#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
040ecf9b
VZ
3518#, c-format
3519msgid "Failed to set thread priority %d."
ecc8721a 3520msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
040ecf9b 3521
b490c636 3522#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3523msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
95bf8d1b
VZ
3524msgstr ""
3525"Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm "
3526"könnte stehen bleiben."
5325c2e3 3527
b490c636 3528#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
040ecf9b
VZ
3529#, c-format
3530msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
c276efd9 3531msgstr "Versuch das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
040ecf9b 3532
b490c636 3533#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3 3534msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
c06efacb 3535msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl"
5325c2e3 3536
b490c636 3537#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
5325c2e3 3538msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
95bf8d1b
VZ
3539msgstr ""
3540"Fehlgeschlagen die aufweck Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten"
5325c2e3 3541
b490c636 3542#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
040ecf9b 3543msgid "Failed to terminate a thread."
c276efd9 3544msgstr "Versuch den Thread zu beenden, gescheitert."
040ecf9b 3545
b490c636 3546#: ../src/msw/dde.cpp:746
040ecf9b 3547msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
c276efd9 3548msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife' mit DDE-Server zu beenden."
040ecf9b 3549
b490c636 3550#: ../src/msw/dialup.cpp:959
040ecf9b
VZ
3551#, c-format
3552msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3553msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
040ecf9b 3554
b490c636 3555#: ../src/common/filename.cpp:2696
040ecf9b
VZ
3556#, c-format
3557msgid "Failed to touch the file '%s'"
ecc8721a 3558msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'"
040ecf9b 3559
b490c636 3560#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
040ecf9b
VZ
3561#, c-format
3562msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3563msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben"
3564
b490c636 3565#: ../src/msw/dde.cpp:314
040ecf9b
VZ
3566#, c-format
3567msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
c276efd9 3568msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers '%s' konnte nicht aufgehoben werden"
040ecf9b 3569
b490c636 3570#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
c06efacb 3571#, c-format
5325c2e3 3572msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
c06efacb 3573msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen"
5325c2e3 3574
b490c636 3575#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
040ecf9b 3576msgid "Failed to update user configuration file."
c276efd9 3577msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
040ecf9b 3578
b490c636 3579#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
040ecf9b
VZ
3580#, c-format
3581msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3582msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)."
3583
b490c636 3584#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
040ecf9b
VZ
3585#, c-format
3586msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3587msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben"
3588
b490c636 3589#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3 3590msgid "False"
c06efacb 3591msgstr "Falsch"
040ecf9b 3592
b490c636 3593#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3 3594msgid "Family"
c06efacb 3595msgstr "Familie"
040ecf9b 3596
b490c636 3597#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
040ecf9b
VZ
3598msgid "File"
3599msgstr "Datei"
3600
b490c636 3601#: ../src/common/docview.cpp:666
c06efacb 3602#, c-format
5325c2e3 3603msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
c06efacb 3604msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
5325c2e3 3605
b490c636 3606#: ../src/common/docview.cpp:643
c06efacb 3607#, c-format
5325c2e3 3608msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
c06efacb 3609msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
5325c2e3 3610
b490c636 3611#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
040ecf9b
VZ
3612#, c-format
3613msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
95bf8d1b
VZ
3614msgstr ""
3615"Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
040ecf9b 3616
b490c636 3617#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
040ecf9b
VZ
3618#, c-format
3619msgid ""
3620"File '%s' already exists.\n"
3621"Do you want to replace it?"
3622msgstr ""
3623"Datei '%s' existiert bereits.\n"
ecc8721a 3624"Möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
040ecf9b 3625
b490c636 3626#: ../src/common/filefn.cpp:1206
c06efacb 3627#, c-format
be546c6f 3628msgid "File '%s' couldn't be removed"
c06efacb 3629msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden."
be546c6f 3630
b490c636 3631#: ../src/common/filefn.cpp:1187
c06efacb 3632#, c-format
be546c6f 3633msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
c06efacb 3634msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht nach '%s' umbenannt werden."
be546c6f 3635
b490c636 3636#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
040ecf9b
VZ
3637msgid "File couldn't be loaded."
3638msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
3639
b490c636 3640#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3641#, c-format
3642msgid "File dialog failed with error code %0lx."
c06efacb 3643msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
5325c2e3 3644
b490c636 3645#: ../src/common/docview.cpp:1772
040ecf9b
VZ
3646msgid "File error"
3647msgstr "Dateifehler"
3648
b490c636 3649#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
040ecf9b
VZ
3650msgid "File name exists already."
3651msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
3652
b490c636 3653#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
040ecf9b
VZ
3654msgid "Files"
3655msgstr "Dateien"
3656
b490c636 3657#: ../src/common/filefn.cpp:1760
040ecf9b
VZ
3658#, c-format
3659msgid "Files (%s)"
3660msgstr "Dateien (%s)"
3661
b490c636 3662#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
040ecf9b
VZ
3663msgid "Filter"
3664msgstr "Filter"
3665
b490c636 3666#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
040ecf9b
VZ
3667msgid "Find"
3668msgstr "Suchen"
3669
b490c636 3670#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3671msgid "First"
c06efacb 3672msgstr "Erste(r)"
5325c2e3 3673
b490c636 3674#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3675msgid "First page"
c06efacb 3676msgstr "Erste Seite"
5325c2e3 3677
6d876f2a 3678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3679#, fuzzy
3680msgid "Fixed"
3681msgstr "Schrift fester Breite:"
3682
6d876f2a 3683#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
040ecf9b 3684msgid "Fixed font:"
1667f96a 3685msgstr "Schrift fester Breite:"
040ecf9b 3686
6d876f2a 3687#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
040ecf9b
VZ
3688msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3689msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
3690
6d876f2a 3691#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3692msgid "Floating"
c06efacb 3693msgstr "Schwebend"
5325c2e3 3694
b490c636 3695#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3696msgid "Floppy"
c06efacb 3697msgstr "Diskette"
5325c2e3 3698
b490c636 3699#: ../src/common/paper.cpp:112
040ecf9b
VZ
3700msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3701msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
3702
b490c636
VZ
3703#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3704#: ../src/common/stockitem.cpp:194
040ecf9b
VZ
3705msgid "Font"
3706msgstr "Schriftart"
3707
b490c636 3708#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
040ecf9b 3709msgid "Font &weight:"
970b8299 3710msgstr "Schrift&dicke:"
040ecf9b 3711
6d876f2a 3712#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
040ecf9b 3713msgid "Font size:"
ecc8721a 3714msgstr "Schriftgröße:"
040ecf9b 3715
b490c636 3716#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
040ecf9b
VZ
3717msgid "Font st&yle:"
3718msgstr "Schrifst&il:"
3719
b490c636 3720#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
040ecf9b
VZ
3721msgid "Font:"
3722msgstr "Schrift:"
3723
b490c636 3724#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
040ecf9b
VZ
3725#, c-format
3726msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3727msgstr ""
3728"Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden."
040ecf9b 3729
b490c636 3730#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
040ecf9b
VZ
3731msgid "Fork failed"
3732msgstr "'Fork' gescheitert"
3733
b490c636 3734#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3735msgid "Forward"
c06efacb 3736msgstr "Vorwärts"
5325c2e3 3737
b490c636 3738#: ../src/common/xtixml.cpp:235
040ecf9b 3739msgid "Forward hrefs are not supported"
ecc8721a 3740msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
040ecf9b 3741
6d876f2a 3742#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
040ecf9b
VZ
3743#, c-format
3744msgid "Found %i matches"
3745msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
3746
b490c636 3747#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
040ecf9b
VZ
3748msgid "From:"
3749msgstr "Von:"
3750
b490c636 3751#: ../src/common/imaggif.cpp:160
040ecf9b 3752msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3753msgstr "GIF: Ungültiger Index."
040ecf9b 3754
b490c636 3755#: ../src/common/imaggif.cpp:150
040ecf9b 3756msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
ecc8721a 3757msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
040ecf9b 3758
b490c636 3759#: ../src/common/imaggif.cpp:134
040ecf9b
VZ
3760msgid "GIF: error in GIF image format."
3761msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
3762
b490c636 3763#: ../src/common/imaggif.cpp:137
040ecf9b
VZ
3764msgid "GIF: not enough memory."
3765msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
3766
b490c636 3767#: ../src/common/imaggif.cpp:140
040ecf9b
VZ
3768msgid "GIF: unknown error!!!"
3769msgstr "GIF: unbekannter Fehler!"
3770
b490c636 3771#: ../src/gtk/window.cpp:4266
95bf8d1b
VZ
3772msgid ""
3773"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3774"please install GTK+ 2.12 or later."
3775msgstr ""
3776"Das GTK+, das auf dieser Maschine installiert ist, ist zu alt um "
3777"Bildschrimanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer "
3778"installieren. "
be546c6f 3779
b490c636 3780#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
040ecf9b
VZ
3781msgid "GTK+ theme"
3782msgstr "GTK+ Thema"
3783
b490c636 3784#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3785msgid "General"
3786msgstr ""
3787
b490c636 3788#: ../src/common/prntbase.cpp:243
040ecf9b
VZ
3789msgid "Generic PostScript"
3790msgstr "Generisches PostScript"
3791
b490c636 3792#: ../src/common/paper.cpp:136
040ecf9b
VZ
3793msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3794msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
3795
b490c636 3796#: ../src/common/paper.cpp:135
040ecf9b
VZ
3797msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3798msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll"
3799
b490c636 3800#: ../include/wx/xtiprop.h:188
040ecf9b 3801msgid "GetProperty called w/o valid getter"
ecc8721a 3802msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter"
040ecf9b 3803
b490c636 3804#: ../include/wx/xtiprop.h:266
040ecf9b 3805msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
ecc8721a 3806msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
040ecf9b 3807
b490c636 3808#: ../include/wx/xtiprop.h:206
040ecf9b 3809msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
ecc8721a 3810msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
040ecf9b 3811
6d876f2a 3812#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
040ecf9b
VZ
3813msgid "Go back"
3814msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen"
3815
6d876f2a 3816#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
040ecf9b 3817msgid "Go forward"
ecc8721a 3818msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen"
040ecf9b 3819
6d876f2a 3820#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
040ecf9b 3821msgid "Go one level up in document hierarchy"
ecc8721a 3822msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
040ecf9b 3823
b490c636 3824#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
040ecf9b 3825msgid "Go to home directory"
c276efd9 3826msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis"
040ecf9b 3827
b490c636 3828#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
040ecf9b
VZ
3829msgid "Go to parent directory"
3830msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
3831
b490c636 3832#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
040ecf9b
VZ
3833msgid "Graphics art by "
3834msgstr "Grafik von "
3835
b490c636 3836#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
040ecf9b
VZ
3837msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3838msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
3839
5325c2e3
VZ
3840#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3841msgid "Groove"
c06efacb 3842msgstr "Groove"
5325c2e3 3843
b490c636 3844#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
040ecf9b 3845msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
ecc8721a 3846msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt"
040ecf9b 3847
b490c636 3848#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
040ecf9b
VZ
3849msgid "HELP"
3850msgstr "HILFE"
3851
b490c636 3852#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
040ecf9b
VZ
3853msgid "HOME"
3854msgstr "POS 1"
3855
6d876f2a 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
040ecf9b
VZ
3857msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3858msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
3859
b490c636 3860#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
040ecf9b
VZ
3861#, c-format
3862msgid "HTML anchor %s does not exist."
3863msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht."
3864
6d876f2a 3865#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
040ecf9b
VZ
3866msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3867msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3868
b490c636 3869#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3870msgid "Harddisk"
c06efacb 3871msgstr "Festplatte"
040ecf9b 3872
b490c636 3873#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
040ecf9b 3874msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
ecc8721a 3875msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
040ecf9b 3876
b490c636
VZ
3877#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3878#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3879#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
040ecf9b
VZ
3880msgid "Help"
3881msgstr "Hilfe"
3882
6d876f2a 3883#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
040ecf9b
VZ
3884msgid "Help Browser Options"
3885msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
3886
b490c636 3887#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
040ecf9b
VZ
3888msgid "Help Index"
3889msgstr "Hilfeindex"
3890
6d876f2a 3891#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
040ecf9b
VZ
3892msgid "Help Printing"
3893msgstr "Hilfe drucken"
3894
6d876f2a 3895#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
040ecf9b 3896msgid "Help Topics"
c276efd9 3897msgstr "Hilfethemen"
040ecf9b 3898
6d876f2a 3899#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
040ecf9b 3900msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
ecc8721a 3901msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|"
040ecf9b 3902
b490c636 3903#: ../src/generic/helpext.cpp:271
040ecf9b
VZ
3904#, c-format
3905msgid "Help directory \"%s\" not found."
3906msgstr "Hilfeverzeichnis \"%s\" nicht gefunden."
3907
b490c636 3908#: ../src/generic/helpext.cpp:279
040ecf9b
VZ
3909#, c-format
3910msgid "Help file \"%s\" not found."
3911msgstr "Hilfedatei \"%s\" nicht gefunden."
3912
b490c636 3913#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
040ecf9b
VZ
3914#, c-format
3915msgid "Help: %s"
3916msgstr "Hilfe: %s"
3917
b490c636 3918#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
c06efacb 3919#, c-format
be546c6f 3920msgid "Hide %s"
c06efacb 3921msgstr "Verberge %s"
5325c2e3 3922
b490c636 3923#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3924msgid "Hide Others"
c06efacb 3925msgstr "Andere ausblenden"
5325c2e3 3926
b490c636 3927#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3 3928msgid "Hide this notification message."
c06efacb 3929msgstr "Diese Meldung ausblenden."
5325c2e3 3930
b490c636 3931#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
040ecf9b
VZ
3932msgid "Home"
3933msgstr "Start"
3934
b490c636 3935#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
040ecf9b
VZ
3936msgid "Home directory"
3937msgstr "Benutzerverzeichnis"
3938
6d876f2a
VZ
3939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3941msgid "How the object will float relative to the text."
c06efacb 3942msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird."
040ecf9b 3943
b490c636 3944#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
040ecf9b 3945msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ce316f28 3946msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
040ecf9b 3947
b490c636
VZ
3948#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3949#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3950#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3951#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
040ecf9b 3952msgid "ICO: Error writing the image file!"
c276efd9 3953msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern."
040ecf9b 3954
b490c636 3955#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
040ecf9b 3956msgid "ICO: Image too tall for an icon."
ecc8721a 3957msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon."
040ecf9b 3958
b490c636 3959#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
040ecf9b 3960msgid "ICO: Image too wide for an icon."
ecc8721a 3961msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon."
040ecf9b 3962
b490c636 3963#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
040ecf9b 3964msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 3965msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index."
040ecf9b 3966
b490c636 3967#: ../src/common/imagiff.cpp:759
040ecf9b 3968msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
ecc8721a 3969msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
040ecf9b 3970
b490c636 3971#: ../src/common/imagiff.cpp:743
040ecf9b 3972msgid "IFF: error in IFF image format."
ce316f28 3973msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
040ecf9b 3974
b490c636 3975#: ../src/common/imagiff.cpp:746
040ecf9b
VZ
3976msgid "IFF: not enough memory."
3977msgstr "IFF: nicht genug Speicher."
3978
b490c636 3979#: ../src/common/imagiff.cpp:749
040ecf9b
VZ
3980msgid "IFF: unknown error!!!"
3981msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
3982
b490c636 3983#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
040ecf9b
VZ
3984msgid "INS"
3985msgstr "EINF"
3986
b490c636 3987#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
040ecf9b 3988msgid "INSERT"
ecc8721a 3989msgstr "EINFÜGEN"
040ecf9b 3990
b490c636 3991#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
5325c2e3 3992msgid "ISO-2022-JP"
c06efacb 3993msgstr "ISO-2022-JP"
5325c2e3 3994
b490c636 3995#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
5325c2e3 3996msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 3997msgstr "Bild & Text Renderer kann den Wert nicht darstellen; Wert Typ"
040ecf9b 3998
b490c636 3999#: ../src/html/htmprint.cpp:282
95bf8d1b
VZ
4000msgid ""
4001"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4002"narrow."
4003msgstr ""
4004"Wenn möglich die Layout Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen."
5325c2e3 4005
b490c636 4006#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
040ecf9b
VZ
4007msgid ""
4008"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4009"report, please enter it here and it will be joined to it:"
95bf8d1b
VZ
4010msgstr ""
4011"Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, "
4012"tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:"
040ecf9b 4013
b490c636 4014#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
040ecf9b 4015msgid ""
95bf8d1b
VZ
4016"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4017"\"Cancel\" button,\n"
040ecf9b
VZ
4018"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4019"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4020msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4021"Falls Sie diesen Fehlerbericht vollständig unterdrücken möchten, drücken Sie "
4022"bitte \"Abbrechen\".\n"
4023"Bedenken Sie aber bitte, dass dies eventuell die Verbesserung des Programms "
4024"behindern kann,\n"
ecc8721a 4025"nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n"
040ecf9b 4026
b490c636 4027#: ../src/msw/registry.cpp:1395
040ecf9b
VZ
4028#, c-format
4029msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
ecc8721a 4030msgstr "Ignoriere Wert \"%s\" von Schlüssel \"%s\"."
040ecf9b 4031
b490c636 4032#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
040ecf9b 4033msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
ecc8721a 4034msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle"
040ecf9b 4035
b490c636 4036#: ../src/common/xti.cpp:513
040ecf9b 4037msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
ecc8721a 4038msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode"
040ecf9b 4039
b490c636 4040#: ../src/common/xti.cpp:501
040ecf9b 4041msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
ecc8721a 4042msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
040ecf9b 4043
b490c636 4044#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
040ecf9b 4045msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4046msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
040ecf9b 4047
b490c636 4048#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
040ecf9b 4049msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4050msgstr "Ungültige Dateiangabe."
040ecf9b 4051
b490c636 4052#: ../src/common/image.cpp:2158
040ecf9b 4053msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4054msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
040ecf9b 4055
b490c636 4056#: ../src/common/image.cpp:2609
c06efacb 4057#, c-format
5325c2e3 4058msgid "Image file is not of type %d."
c06efacb 4059msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d."
040ecf9b 4060
b490c636 4061#: ../src/common/image.cpp:2739
c06efacb 4062#, c-format
5325c2e3 4063msgid "Image is not of type %s."
040ecf9b
VZ
4064msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s."
4065
b490c636 4066#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4067msgid ""
4068"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4069"Please reinstall riched32.dll"
4070msgstr ""
4071"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
4072"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
040ecf9b 4073
b490c636 4074#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
040ecf9b 4075msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4076msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
040ecf9b 4077
b490c636 4078#: ../src/common/filefn.cpp:1074
040ecf9b
VZ
4079#, c-format
4080msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4081msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln"
4082
b490c636 4083#: ../src/common/filefn.cpp:1088
040ecf9b
VZ
4084#, c-format
4085msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4086msgstr "Versuch die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert"
040ecf9b 4087
b490c636 4088#: ../src/common/filefn.cpp:1142
040ecf9b
VZ
4089#, c-format
4090msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4091msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
040ecf9b 4092
b490c636 4093#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4094#, c-format
4095msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
c06efacb 4096msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u"
5325c2e3 4097
b490c636 4098#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4099msgid "Incorrect number of arguments."
c06efacb 4100msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten"
5325c2e3 4101
b490c636 4102#: ../src/common/stockitem.cpp:165
040ecf9b 4103msgid "Indent"
ecc8721a 4104msgstr "Einrücken"
040ecf9b 4105
b490c636 4106#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
040ecf9b 4107msgid "Indents && Spacing"
ecc8721a 4108msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand"
040ecf9b 4109
b490c636 4110#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
040ecf9b
VZ
4111msgid "Index"
4112msgstr "Index"
4113
b490c636 4114#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
040ecf9b
VZ
4115msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4116msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
4117
b490c636 4118#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4119msgid "Info"
c06efacb 4120msgstr "Info"
5325c2e3 4121
b490c636 4122#: ../src/common/init.cpp:276
040ecf9b
VZ
4123msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4124msgstr "Initialisierung in \"post init\" fehlgeschlagen, breche ab."
4125
b490c636 4126#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
040ecf9b 4127msgid "Insert"
ecc8721a 4128msgstr "Einfügen"
040ecf9b 4129
b490c636 4130#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4131#, fuzzy
4132msgid "Insert Field"
4133msgstr "Text einfügen"
4134
b490c636
VZ
4135#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4136#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
040ecf9b 4137msgid "Insert Image"
ecc8721a 4138msgstr "Bild einfügen"
040ecf9b 4139
b490c636 4140#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3 4141msgid "Insert Object"
c06efacb 4142msgstr "Objekt einfügen"
5325c2e3 4143
b490c636
VZ
4144#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4145#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4146#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4147#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
040ecf9b 4148msgid "Insert Text"
ecc8721a 4149msgstr "Text einfügen"
040ecf9b 4150
b490c636
VZ
4151#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4152#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4153msgid "Inserts a page break before the paragraph."
c06efacb 4154msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein."
5325c2e3
VZ
4155
4156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4157msgid "Inset"
ecc8721a 4158msgstr "Einfügen"
040ecf9b 4159
b490c636 4160#: ../src/gtk/app.cpp:429
5325c2e3
VZ
4161#, c-format
4162msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
c06efacb 4163msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen sie \"%s --help\""
040ecf9b 4164
b490c636 4165#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
040ecf9b 4166msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4167msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
040ecf9b 4168
b490c636 4169#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
5325c2e3 4170msgid "Invalid data view item"
c06efacb 4171msgstr "Ungültiges Datenansichtselement"
040ecf9b 4172
b490c636 4173#: ../src/common/appcmn.cpp:245
040ecf9b
VZ
4174#, c-format
4175msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4176msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
040ecf9b 4177
b490c636 4178#: ../src/x11/app.cpp:121
040ecf9b
VZ
4179#, c-format
4180msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4181msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße"
040ecf9b 4182
b490c636 4183#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4184#, c-format
4185msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4186msgstr ""
4187
b490c636 4188#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
040ecf9b
VZ
4189#, c-format
4190msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4191msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'."
040ecf9b 4192
b490c636 4193#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3 4194msgid "Invalid message catalog."
c06efacb 4195msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog."
5325c2e3 4196
b490c636 4197#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
040ecf9b 4198msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
ecc8721a 4199msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 4200
b490c636 4201#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
040ecf9b 4202msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
ecc8721a 4203msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 4204
b490c636 4205#: ../src/common/regex.cpp:313
040ecf9b
VZ
4206#, c-format
4207msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4208msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': %s"
040ecf9b 4209
b490c636 4210#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4211#, c-format
4212msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
95bf8d1b
VZ
4213msgstr ""
4214"Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel \"%s\" in der "
4215"Konfigurationsdatei."
5325c2e3 4216
b490c636
VZ
4217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4218#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
040ecf9b
VZ
4219msgid "Italic"
4220msgstr "Kursiv"
4221
b490c636 4222#: ../src/common/paper.cpp:131
040ecf9b
VZ
4223msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4224msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm"
4225
b490c636 4226#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
040ecf9b 4227msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
ecc8721a 4228msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
040ecf9b 4229
b490c636 4230#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
040ecf9b 4231msgid "JPEG: Couldn't save image."
c276efd9 4232msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern."
040ecf9b 4233
b490c636 4234#: ../src/common/paper.cpp:164
040ecf9b
VZ
4235msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4236msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 x 148 mm"
4237
b490c636 4238#: ../src/common/paper.cpp:168
040ecf9b
VZ
4239msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4240msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3"
4241
b490c636 4242#: ../src/common/paper.cpp:181
040ecf9b
VZ
4243msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4244msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert"
4245
b490c636 4246#: ../src/common/paper.cpp:169
040ecf9b
VZ
4247msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4248msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4"
4249
b490c636 4250#: ../src/common/paper.cpp:182
040ecf9b
VZ
4251msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4252msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert"
4253
b490c636 4254#: ../src/common/paper.cpp:166
040ecf9b
VZ
4255msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4256msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2"
4257
b490c636 4258#: ../src/common/paper.cpp:179
040ecf9b
VZ
4259msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4260msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert"
4261
b490c636 4262#: ../src/common/paper.cpp:167
040ecf9b
VZ
4263msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4264msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3"
4265
b490c636 4266#: ../src/common/paper.cpp:180
040ecf9b
VZ
4267msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4268msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert"
4269
b490c636 4270#: ../src/common/paper.cpp:186
040ecf9b
VZ
4271msgid "Japanese Envelope You #4"
4272msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4"
4273
b490c636 4274#: ../src/common/paper.cpp:187
040ecf9b
VZ
4275msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4276msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert"
4277
b490c636 4278#: ../src/common/paper.cpp:139
040ecf9b
VZ
4279msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4280msgstr "Japanische Postkarte 100 x 148 mm"
4281
b490c636 4282#: ../src/common/paper.cpp:176
040ecf9b
VZ
4283msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4284msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 x 148 mm"
4285
b490c636 4286#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4287msgid "Jump to"
c06efacb 4288msgstr "Springen zu"
5325c2e3 4289
b490c636 4290#: ../src/common/stockitem.cpp:171
040ecf9b 4291msgid "Justified"
ecc8721a 4292msgstr "Bündig"
040ecf9b 4293
b490c636
VZ
4294#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4295#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4297#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
040ecf9b
VZ
4298msgid "Justify text left and right."
4299msgstr "Text rechts und links ausrichten"
4300
b490c636 4301#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
040ecf9b
VZ
4302msgid "KOI8-R"
4303msgstr "KOI8-R"
4304
b490c636 4305#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
040ecf9b
VZ
4306msgid "KOI8-U"
4307msgstr "KOI8-U"
4308
b490c636 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
040ecf9b 4310msgid "KP_"
041a4f6d 4311msgstr "Num_"
040ecf9b 4312
b490c636 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
040ecf9b 4314msgid "KP_ADD"
041a4f6d 4315msgstr "Num_Plus"
040ecf9b 4316
b490c636 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
040ecf9b 4318msgid "KP_BEGIN"
041a4f6d 4319msgstr "Num_Anfang"
040ecf9b 4320
b490c636 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
040ecf9b 4322msgid "KP_DECIMAL"
041a4f6d 4323msgstr "Num_Dezimal"
040ecf9b 4324
b490c636 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
040ecf9b 4326msgid "KP_DELETE"
041a4f6d 4327msgstr "Num_Entf"
040ecf9b 4328
b490c636 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
040ecf9b 4330msgid "KP_DIVIDE"
041a4f6d 4331msgstr "Num_Division"
040ecf9b 4332
b490c636 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
040ecf9b 4334msgid "KP_DOWN"
041a4f6d 4335msgstr "Num_Runter"
040ecf9b 4336
b490c636 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
040ecf9b 4338msgid "KP_END"
041a4f6d 4339msgstr "Num_Ende"
040ecf9b 4340
b490c636 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
040ecf9b 4342msgid "KP_ENTER"
041a4f6d 4343msgstr "Num_Eingabe"
040ecf9b 4344
b490c636 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
040ecf9b 4346msgid "KP_EQUAL"
041a4f6d 4347msgstr "Num_Gleich"
040ecf9b 4348
b490c636 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
040ecf9b 4350msgid "KP_HOME"
041a4f6d 4351msgstr "Num_Pos 1"
040ecf9b 4352
b490c636 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
040ecf9b 4354msgid "KP_INSERT"
041a4f6d 4355msgstr "Num_Einfg"
040ecf9b 4356
b490c636 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
040ecf9b 4358msgid "KP_LEFT"
041a4f6d 4359msgstr "Num_Links"
040ecf9b 4360
b490c636 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
040ecf9b 4362msgid "KP_MULTIPLY"
041a4f6d 4363msgstr "Num_Mal"
040ecf9b 4364
b490c636 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
040ecf9b 4366msgid "KP_NEXT"
ecc8721a 4367msgstr "Num_Nächster"
040ecf9b 4368
b490c636 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
040ecf9b 4370msgid "KP_PAGEDOWN"
041a4f6d 4371msgstr "Num_Bild Runter"
040ecf9b 4372
b490c636 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
040ecf9b 4374msgid "KP_PAGEUP"
041a4f6d 4375msgstr "Num_Bild Hoch"
040ecf9b 4376
b490c636 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
040ecf9b 4378msgid "KP_PRIOR"
041a4f6d 4379msgstr "Num_Voriger"
040ecf9b 4380
b490c636 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
040ecf9b 4382msgid "KP_RIGHT"
041a4f6d 4383msgstr "Num_Rechts"
040ecf9b 4384
b490c636 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
040ecf9b 4386msgid "KP_SEPARATOR"
041a4f6d 4387msgstr "Num_Trennzeichen"
040ecf9b 4388
b490c636 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
040ecf9b 4390msgid "KP_SPACE"
041a4f6d 4391msgstr "Num_Leertaste"
040ecf9b 4392
b490c636 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
040ecf9b 4394msgid "KP_SUBTRACT"
041a4f6d 4395msgstr "Num_Minus"
040ecf9b 4396
b490c636 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
040ecf9b 4398msgid "KP_TAB"
041a4f6d 4399msgstr "Num_Tab"
040ecf9b 4400
b490c636 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
040ecf9b 4402msgid "KP_UP"
041a4f6d 4403msgstr "Num_Hoch"
040ecf9b 4404
b490c636 4405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
040ecf9b
VZ
4406msgid "L&ine spacing:"
4407msgstr "Ze&ilenabstand:"
4408
b490c636 4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
040ecf9b
VZ
4410msgid "LEFT"
4411msgstr "LINKS"
4412
b490c636 4413#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
040ecf9b
VZ
4414msgid "Landscape"
4415msgstr "Querformat"
4416
b490c636 4417#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4418msgid "Last"
c06efacb 4419msgstr "Letzte(r)"
5325c2e3 4420
b490c636 4421#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4422msgid "Last page"
c06efacb 4423msgstr "Letzte Seite"
5325c2e3 4424
b490c636 4425#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4426#, c-format
4427msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4428msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
95bf8d1b
VZ
4429msgstr[0] ""
4430"Die letzte wiederholte Nachricht (\"%s\", %lu Mal) wurde nicht ausgegeben"
4431msgstr[1] ""
4432"Die letzte wiederholte Nachricht (\"%s\", %lu Mal) wurde nicht ausgegeben"
5325c2e3 4433
b490c636 4434#: ../src/common/paper.cpp:104
040ecf9b
VZ
4435msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4436msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll"
4437
b490c636
VZ
4438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4441#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4442#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4443#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
040ecf9b
VZ
4445msgid "Left"
4446msgstr "Links"
4447
b490c636
VZ
4448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
040ecf9b
VZ
4450msgid "Left (&first line):"
4451msgstr "Links (&ertse Zeile):"
4452
b490c636 4453#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
040ecf9b
VZ
4454msgid "Left margin (mm):"
4455msgstr "Linker Rand (mm):"
4456
b490c636
VZ
4457#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4458#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
040ecf9b 4461msgid "Left-align text."
ecc8721a 4462msgstr "Linksbündiger Text."
040ecf9b 4463
b490c636 4464#: ../src/common/paper.cpp:145
040ecf9b
VZ
4465msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4466msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 Zoll"
4467
b490c636 4468#: ../src/common/paper.cpp:97
040ecf9b
VZ
4469msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4470msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Zoll"
4471
b490c636 4472#: ../src/common/paper.cpp:144
040ecf9b
VZ
4473msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4474msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 Zoll"
4475
b490c636 4476#: ../src/common/paper.cpp:150
040ecf9b
VZ
4477msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4478msgstr "Brief Extra Quer 9.275 x 12 Zoll"
4479
b490c636 4480#: ../src/common/paper.cpp:153
040ecf9b
VZ
4481msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4482msgstr "Brief Plus 8 1/2 x 12.69 Zoll"
4483
b490c636 4484#: ../src/common/paper.cpp:170
040ecf9b
VZ
4485msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4486msgstr "Brief Rotiert 11 x 8 1/2 Zoll"
4487
b490c636 4488#: ../src/common/paper.cpp:102
040ecf9b
VZ
4489msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4490msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll"
4491
b490c636 4492#: ../src/common/paper.cpp:148
040ecf9b
VZ
4493msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4494msgstr "Brief Quer 8 1/2 x 11 Zoll"
4495
b490c636 4496#: ../src/common/paper.cpp:96
040ecf9b
VZ
4497msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4498msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll"
4499
b490c636 4500#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
040ecf9b
VZ
4501msgid "License"
4502msgstr "Lizenz"
4503
b490c636 4504#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
040ecf9b 4505msgid "Light"
ecc8721a 4506msgstr "Dünn"
040ecf9b 4507
b490c636 4508#: ../src/generic/helpext.cpp:298
040ecf9b
VZ
4509#, c-format
4510msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
95bf8d1b
VZ
4511msgstr ""
4512"Zeile %lu der Abbildungsdatei \"%s\" hat ungültige Syntax, übersprungen."
040ecf9b 4513
b490c636 4514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
040ecf9b
VZ
4515msgid "Line spacing:"
4516msgstr "Zeilenabstand:"
4517
b490c636 4518#: ../src/html/chm.cpp:838
040ecf9b
VZ
4519msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4520msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt."
4521
b490c636 4522#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
040ecf9b
VZ
4523msgid "List Style"
4524msgstr "Listenstil"
4525
b490c636 4526#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
040ecf9b
VZ
4527msgid "List styles"
4528msgstr "Listenstile"
4529
b490c636
VZ
4530#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4531#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
040ecf9b 4532msgid "Lists font sizes in points."
ecc8721a 4533msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt."
040ecf9b 4534
b490c636
VZ
4535#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4536#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
040ecf9b 4537msgid "Lists the available fonts."
ecc8721a 4538msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf."
040ecf9b 4539
b490c636 4540#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
040ecf9b
VZ
4541#, c-format
4542msgid "Load %s file"
4543msgstr "%s-Datei laden"
4544
b490c636 4545#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
040ecf9b 4546msgid "Loading : "
666ce81a 4547msgstr "Laden: "
040ecf9b 4548
b490c636 4549#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
040ecf9b
VZ
4550#, c-format
4551msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4552msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer."
4553
b490c636 4554#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
040ecf9b
VZ
4555#, c-format
4556msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4557msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte."
4558
b490c636 4559#: ../src/generic/logg.cpp:582
040ecf9b
VZ
4560#, c-format
4561msgid "Log saved to the file '%s'."
c276efd9 4562msgstr "Logtext in Datei '%s' gespeichert."
040ecf9b 4563
b490c636
VZ
4564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4565#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
040ecf9b
VZ
4566msgid "Lower case letters"
4567msgstr "Kleinbuchstaben"
4568
b490c636
VZ
4569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4570#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
040ecf9b 4571msgid "Lower case roman numerals"
ecc8721a 4572msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben"
040ecf9b 4573
b490c636 4574#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
040ecf9b
VZ
4575msgid "MDI child"
4576msgstr "MDI child"
4577
b490c636 4578#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
040ecf9b 4579msgid "MENU"
ecc8721a 4580msgstr "MENÜ"
040ecf9b 4581
b490c636 4582#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
95bf8d1b
VZ
4583msgid ""
4584"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4585"not installed on this machine. Please install it."
4586msgstr ""
4587"Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
4588"installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
040ecf9b 4589
b490c636 4590#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
040ecf9b
VZ
4591msgid "Ma&ximize"
4592msgstr "Ma&ximieren"
4593
b490c636 4594#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4595msgid "MacArabic"
c06efacb 4596msgstr "MacArabic"
5325c2e3 4597
b490c636 4598#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4599msgid "MacArmenian"
c06efacb 4600msgstr "MacArmenian"
5325c2e3 4601
b490c636 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4603msgid "MacBengali"
c06efacb 4604msgstr "MacBengali"
5325c2e3 4605
b490c636 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4607msgid "MacBurmese"
c06efacb 4608msgstr "MacBurmese"
5325c2e3 4609
b490c636 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4611msgid "MacCeltic"
c06efacb 4612msgstr "MacCeltic"
5325c2e3 4613
b490c636 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4615msgid "MacCentralEurRoman"
c06efacb 4616msgstr "MacCentralEurRoman"
5325c2e3 4617
b490c636 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4619msgid "MacChineseSimp"
c06efacb 4620msgstr "MacChineseSimp"
5325c2e3 4621
b490c636 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4623msgid "MacChineseTrad"
c06efacb 4624msgstr "MacChineseTrad"
5325c2e3 4625
b490c636 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4627msgid "MacCroatian"
c06efacb 4628msgstr "MacCroatian"
5325c2e3 4629
b490c636 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4631msgid "MacCyrillic"
c06efacb 4632msgstr "MacCyrillic"
5325c2e3 4633
b490c636 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4635msgid "MacDevanagari"
c06efacb 4636msgstr "MacDevanagari"
5325c2e3 4637
b490c636 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3 4639msgid "MacDingbats"
c06efacb 4640msgstr "MacDingbats"
5325c2e3 4641
b490c636 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4643msgid "MacEthiopic"
c06efacb 4644msgstr "MacEthiopic"
5325c2e3 4645
b490c636 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4647msgid "MacExtArabic"
c06efacb 4648msgstr "MacExtArabic"
5325c2e3 4649
b490c636 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4651msgid "MacGaelic"
c06efacb 4652msgstr "MacGaelic"
5325c2e3 4653
b490c636 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4655msgid "MacGeorgian"
c06efacb 4656msgstr "MacGeorgian"
5325c2e3 4657
b490c636 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4659msgid "MacGreek"
c06efacb 4660msgstr "MacGreek"
5325c2e3 4661
b490c636 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4663msgid "MacGujarati"
c06efacb 4664msgstr "MacGujarati"
5325c2e3 4665
b490c636 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4667msgid "MacGurmukhi"
c06efacb 4668msgstr "MacGurmukhi"
5325c2e3 4669
b490c636 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3 4671msgid "MacHebrew"
c06efacb 4672msgstr "MacHebrew"
5325c2e3 4673
b490c636 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4675msgid "MacIcelandic"
c06efacb 4676msgstr "MacIcelandic"
5325c2e3 4677
b490c636 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3 4679msgid "MacJapanese"
c06efacb 4680msgstr "MacJapanese"
5325c2e3 4681
b490c636 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4683msgid "MacKannada"
c06efacb 4684msgstr "MacKannada"
5325c2e3 4685
b490c636 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4687msgid "MacKeyboardGlyphs"
c06efacb 4688msgstr "MacKeyboardGlyphs"
5325c2e3 4689
b490c636 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4691msgid "MacKhmer"
c06efacb 4692msgstr "MacKhmer"
5325c2e3 4693
b490c636 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4695msgid "MacKorean"
c06efacb 4696msgstr "MacKorean"
5325c2e3 4697
b490c636 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4699msgid "MacLaotian"
c06efacb 4700msgstr "MacLaotian"
5325c2e3 4701
b490c636 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4703msgid "MacMalayalam"
c06efacb 4704msgstr "MacMalayalam"
5325c2e3 4705
b490c636 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4707msgid "MacMongolian"
c06efacb 4708msgstr "MacMongolian"
5325c2e3 4709
b490c636 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4711msgid "MacOriya"
c06efacb 4712msgstr "MacOriya"
5325c2e3 4713
b490c636 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3 4715msgid "MacRoman"
c06efacb 4716msgstr "MacRoman"
5325c2e3 4717
b490c636 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4719msgid "MacRomanian"
c06efacb 4720msgstr "MacRomanian"
5325c2e3 4721
b490c636 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4723msgid "MacSinhalese"
c06efacb 4724msgstr "MacSinhalese"
5325c2e3 4725
b490c636 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3 4727msgid "MacSymbol"
c06efacb 4728msgstr "MacSymbol"
5325c2e3 4729
b490c636 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4731msgid "MacTamil"
c06efacb 4732msgstr "MacTamil"
5325c2e3 4733
b490c636 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4735msgid "MacTelugu"
c06efacb 4736msgstr "MacTelugu"
5325c2e3 4737
b490c636 4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4739msgid "MacThai"
c06efacb 4740msgstr "MacThai"
5325c2e3 4741
b490c636 4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4743msgid "MacTibetan"
c06efacb 4744msgstr "MacTibetan"
5325c2e3 4745
b490c636 4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4747msgid "MacTurkish"
c06efacb 4748msgstr "MacTurkish"
5325c2e3 4749
b490c636 4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4751msgid "MacVietnamese"
c06efacb 4752msgstr "MacVietnamese"
5325c2e3 4753
b490c636 4754#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3 4755msgid "Make a selection:"
c06efacb 4756msgstr "Bitte auswählen:"
5325c2e3 4757
b490c636 4758#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4759#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4760msgid "Margins"
c06efacb 4761msgstr "Randfiguren"
5325c2e3 4762
b490c636 4763#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
040ecf9b 4764msgid "Match case"
ecc8721a 4765msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
040ecf9b 4766
6d876f2a 4767#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4768msgid "Max height:"
c06efacb 4769msgstr "Maximale Höhe:"
be546c6f 4770
6d876f2a 4771#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4772msgid "Max width:"
c06efacb 4773msgstr "Maximale Breite:"
be546c6f 4774
b490c636 4775#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4776#, c-format
4777msgid "Media playback error: %s"
4778msgstr ""
4779
b490c636 4780#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
040ecf9b
VZ
4781#, c-format
4782msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
8000083c 4783msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei '%s'!"
040ecf9b 4784
b490c636 4785#: ../src/msw/frame.cpp:347
040ecf9b 4786msgid "Menu"
ecc8721a 4787msgstr "Menü"
040ecf9b 4788
b490c636 4789#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4790msgid "Message"
c06efacb 4791msgstr "Nachricht"
5325c2e3 4792
b490c636 4793#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
040ecf9b
VZ
4794msgid "Metal theme"
4795msgstr "Metal-Thema"
4796
b490c636 4797#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4798msgid "Method or property not found."
c06efacb 4799msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden."
5325c2e3 4800
b490c636 4801#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
040ecf9b
VZ
4802msgid "Mi&nimize"
4803msgstr "Mi&nimieren"
4804
6d876f2a 4805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4806msgid "Min height:"
c06efacb 4807msgstr "Minimale Höhe:"
be546c6f 4808
6d876f2a 4809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4810msgid "Min width:"
c06efacb 4811msgstr "Minimale Breite:"
be546c6f 4812
b490c636 4813#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4814msgid "Missing a required parameter."
c06efacb 4815msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt."
5325c2e3 4816
b490c636 4817#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
040ecf9b
VZ
4818msgid "Modern"
4819msgstr "Modern"
4820
b490c636 4821#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
040ecf9b 4822msgid "Modified"
ecc8721a 4823msgstr "Geändert"
040ecf9b 4824
b490c636 4825#: ../src/common/module.cpp:133
040ecf9b
VZ
4826#, c-format
4827msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4828msgstr "Initialisierung von Modul \"%s\" fehlgeschlagen."
4829
b490c636 4830#: ../src/common/paper.cpp:132
040ecf9b
VZ
4831msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4832msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
4833
b490c636 4834#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4835msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4836msgstr ""
4837"Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt."
5325c2e3 4838
b490c636 4839#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
040ecf9b 4840msgid "Move down"
ecc8721a 4841msgstr "Abwärts verschieben"
040ecf9b 4842
b490c636 4843#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
040ecf9b
VZ
4844msgid "Move up"
4845msgstr "Nach oben"
4846
6d876f2a
VZ
4847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4848#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4849msgid "Moves the object to the next paragraph."
c06efacb 4850msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz."
5325c2e3 4851
6d876f2a
VZ
4852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4854msgid "Moves the object to the previous paragraph."
c06efacb 4855msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz."
5325c2e3 4856
b490c636 4857#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3 4858msgid "Multiple Cell Properties"
c06efacb 4859msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften"
5325c2e3 4860
b490c636 4861#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
040ecf9b 4862msgid "NUM_LOCK"
041a4f6d 4863msgstr "Num_LOCK"
040ecf9b 4864
b490c636 4865#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
040ecf9b
VZ
4866msgid "Name"
4867msgstr "Name"
4868
b490c636 4869#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4870msgid "Network"
c06efacb 4871msgstr "Netzwerk"
5325c2e3 4872
b490c636 4873#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4874msgid "New"
c06efacb 4875msgstr "Neu"
5325c2e3 4876
b490c636 4877#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4878msgid "New &Box Style..."
c06efacb 4879msgstr "Neuer &Kastenstil..."
be546c6f 4880
b490c636 4881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
040ecf9b
VZ
4882msgid "New &Character Style..."
4883msgstr "Neuer &Zeichenstil..."
4884
b490c636 4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
040ecf9b
VZ
4886msgid "New &List Style..."
4887msgstr "Neuer &Listenstil..."
4888
b490c636 4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
040ecf9b
VZ
4890msgid "New &Paragraph Style..."
4891msgstr "Neuer &Absatzstil..."
4892
b490c636
VZ
4893#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4894#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4901#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
040ecf9b
VZ
4903msgid "New Style"
4904msgstr "Neuer Stil"
4905
b490c636 4906#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
040ecf9b
VZ
4907msgid "New directory"
4908msgstr "Verzeichnis anlegen"
4909
b490c636 4910#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
040ecf9b
VZ
4911msgid "New item"
4912msgstr "Neues &Element"
4913
b490c636
VZ
4914#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4915#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
040ecf9b
VZ
4916msgid "NewName"
4917msgstr "NeuerName"
4918
b490c636 4919#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
040ecf9b
VZ
4920msgid "Next"
4921msgstr "Weiter"
4922
b490c636 4923#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
040ecf9b 4924msgid "Next page"
ecc8721a 4925msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen"
040ecf9b 4926
b490c636
VZ
4927#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4928#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
040ecf9b
VZ
4929msgid "No"
4930msgstr "Nein"
4931
b490c636 4932#: ../src/generic/animateg.cpp:150
040ecf9b
VZ
4933#, c-format
4934msgid "No animation handler for type %ld defined."
ecc8721a 4935msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert."
040ecf9b 4936
b490c636 4937#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
c06efacb 4938#, c-format
5325c2e3 4939msgid "No bitmap handler for type %d defined."
c06efacb 4940msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert."
5325c2e3 4941
b490c636 4942#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
5325c2e3 4943msgid "No column existing."
c06efacb 4944msgstr "Es existiert keine Zeile"
5325c2e3 4945
b490c636 4946#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 4947msgid "No column for the specified column existing."
c06efacb 4948msgstr "Für die ausgewählte Spalte existiert nicht."
5325c2e3 4949
b490c636 4950#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
5325c2e3 4951msgid "No column for the specified column position existing."
c06efacb 4952msgstr "Für die ausgewählte Zeilenposition existiert nicht."
5325c2e3 4953
6d876f2a 4954#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
5325c2e3 4955msgid "No default application configured for HTML files."
c06efacb 4956msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML Dateinen."
5325c2e3 4957
b490c636 4958#: ../src/generic/helpext.cpp:449
040ecf9b 4959msgid "No entries found."
ecc8721a 4960msgstr "Keine Einträge gefunden."
040ecf9b 4961
b490c636 4962#: ../src/common/fontmap.cpp:421
040ecf9b
VZ
4963#, c-format
4964msgid ""
4965"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4966"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4967"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4968"one)?"
040ecf9b 4969msgstr ""
ecc8721a
DS
4970"Keine Schriftart für die Kodierung '%s' gefunden,\n"
4971"es ist aber eine Alternative '%s' verfügbar.\n"
4972"Möchten Sie diese Schriftart für die Kodierung wählen\n"
4973"(sonst müssen Sie einen anderen auswählen)?"
040ecf9b 4974
b490c636 4975#: ../src/common/fontmap.cpp:426
040ecf9b
VZ
4976#, c-format
4977msgid ""
4978"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4979"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4980"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4981msgstr ""
ecc8721a
DS
4982"Keine Schriftart für die Kodierung '%s' gefunden,\n"
4983"Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n"
040ecf9b
VZ
4984"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
4985
b490c636 4986#: ../src/generic/animateg.cpp:142
040ecf9b 4987msgid "No handler found for animation type."
ecc8721a 4988msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden."
040ecf9b 4989
b490c636 4990#: ../src/common/image.cpp:2591
040ecf9b 4991msgid "No handler found for image type."
ecc8721a 4992msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt."
040ecf9b 4993
b490c636
VZ
4994#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4995#: ../src/common/image.cpp:2763
040ecf9b
VZ
4996#, c-format
4997msgid "No image handler for type %d defined."
c276efd9 4998msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert."
040ecf9b 4999
b490c636 5000#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
040ecf9b
VZ
5001#, c-format
5002msgid "No image handler for type %s defined."
c276efd9 5003msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert."
040ecf9b 5004
6d876f2a 5005#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
040ecf9b
VZ
5006msgid "No matching page found yet"
5007msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
5008
b490c636 5009#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
5325c2e3 5010msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
5011msgstr ""
5012"Kein Renderer oder ungültiger Renderer Typ für die benutzte Dateizeile "
5013"aufgeführt"
5325c2e3 5014
b490c636 5015#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5325c2e3 5016msgid "No renderer specified for column."
c06efacb 5017msgstr "Kein Renderer für diese Zeile festgelegt."
5325c2e3 5018
b490c636 5019#: ../src/unix/sound.cpp:81
040ecf9b
VZ
5020msgid "No sound"
5021msgstr "Kein Ton"
5022
b490c636 5023#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
040ecf9b 5024msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5025msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
040ecf9b 5026
b490c636 5027#: ../src/common/image.cpp:3236
040ecf9b
VZ
5028msgid "No unused colour in image."
5029msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
5030
b490c636 5031#: ../src/generic/helpext.cpp:306
040ecf9b
VZ
5032#, c-format
5033msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
ecc8721a 5034msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei \"%s\" gefunden."
040ecf9b 5035
5325c2e3 5036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5039msgid "None"
c06efacb 5040msgstr "Kein"
5325c2e3 5041
b490c636 5042#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
040ecf9b
VZ
5043msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5044msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
5045
b490c636 5046#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
040ecf9b
VZ
5047msgid "Normal"
5048msgstr "Normal"
5049
6d876f2a 5050#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
040ecf9b
VZ
5051msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5052msgstr "Normaler Zeichensatz<br> und <u>unterstrichen</u> "
5053
6d876f2a 5054#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
040ecf9b
VZ
5055msgid "Normal font:"
5056msgstr "Normal Font:"
5057
b490c636 5058#: ../src/propgrid/props.cpp:887
c06efacb 5059#, c-format
5325c2e3 5060msgid "Not %s"
c06efacb 5061msgstr "Nicht %s"
5325c2e3 5062
b490c636 5063#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3 5064msgid "Not available"
c06efacb 5065msgstr "Nicht verfügbar"
5325c2e3 5066
b490c636 5067#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
040ecf9b
VZ
5068msgid "Not underlined"
5069msgstr "Nicht unterstrichen"
5070
b490c636 5071#: ../src/common/paper.cpp:116
040ecf9b
VZ
5072msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5073msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
5074
b490c636 5075#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5325c2e3 5076msgid "Notice"
c06efacb 5077msgstr "Bemerkung"
5325c2e3 5078
b490c636 5079#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3 5080msgid "Number of columns could not be determined."
c06efacb 5081msgstr "Anzahl an Zeilen konnte nicht bestimmt werden."
5325c2e3 5082
b490c636
VZ
5083#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5084#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
040ecf9b
VZ
5085msgid "Numbered outline"
5086msgstr "Nummerierung umrandet"
5087
b490c636
VZ
5088#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5089#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5090#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5091#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
040ecf9b
VZ
5092msgid "OK"
5093msgstr "OK"
5094
b490c636 5095#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5096#, c-format
5097msgid "OLE Automation error in %s: %s"
c06efacb 5098msgstr "OLE Automatisierungsfehler in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5099
5100#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5101msgid "Object Properties"
c06efacb 5102msgstr "Objekteigenschaften"
5325c2e3 5103
b490c636 5104#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5105msgid "Object implementation does not support named arguments."
c06efacb 5106msgstr "Objektanwendung unterstützt die genannten Argumente nicht."
5325c2e3 5107
b490c636 5108#: ../src/common/xtixml.cpp:264
040ecf9b 5109msgid "Objects must have an id attribute"
ecc8721a 5110msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen."
040ecf9b 5111
b490c636 5112#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
040ecf9b 5113msgid "Open File"
ecc8721a 5114msgstr "Datei öffnen"
040ecf9b 5115
6d876f2a 5116#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
040ecf9b 5117msgid "Open HTML document"
ecc8721a 5118msgstr "Öffne HTML-Dokument"
040ecf9b 5119
b490c636 5120#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
040ecf9b
VZ
5121#, c-format
5122msgid "Open file \"%s\""
ecc8721a 5123msgstr "Öffne Datei \"%s\""
040ecf9b 5124
b490c636 5125#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5126msgid "Open..."
c06efacb 5127msgstr "Öffnen..."
5325c2e3 5128
b490c636 5129#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
5325c2e3
VZ
5130#, c-format
5131msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
c06efacb 5132msgstr "OpenGL Funktion \"%s\" schlug fehl %s (Fehler %d)"
5325c2e3 5133
b490c636
VZ
5134#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5135#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
040ecf9b 5136msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5137msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
040ecf9b 5138
b490c636 5139#: ../src/common/cmdline.cpp:735
c06efacb 5140#, c-format
5325c2e3 5141msgid "Option '%s' can't be negated"
c06efacb 5142msgstr "Option '%s' konnte nicht negiert werden"
040ecf9b 5143
b490c636 5144#: ../src/common/cmdline.cpp:899
040ecf9b
VZ
5145#, c-format
5146msgid "Option '%s' requires a value."
5147msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
5148
b490c636 5149#: ../src/common/cmdline.cpp:982
040ecf9b
VZ
5150#, c-format
5151msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
c276efd9 5152msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in ein Datum umgewandelt werden."
040ecf9b 5153
b490c636 5154#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
040ecf9b
VZ
5155msgid "Options"
5156msgstr "Einstellungen"
5157
b490c636 5158#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
040ecf9b 5159msgid "Orientation"
c276efd9 5160msgstr "Ausrichtung"
040ecf9b 5161
b490c636 5162#: ../src/common/windowid.cpp:259
5325c2e3 5163msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
c06efacb 5164msgstr "Window IDs ausgeschalten. Vorgeschlagene Auswahl schließen."
5325c2e3
VZ
5165
5166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5168msgid "Outline"
c06efacb 5169msgstr "Umrandung"
5325c2e3
VZ
5170
5171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5172msgid "Outset"
c06efacb 5173msgstr "Beginn"
5325c2e3 5174
b490c636 5175#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5176msgid "Overflow while coercing argument values."
c06efacb 5177msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte."
5325c2e3 5178
b490c636 5179#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
040ecf9b
VZ
5180msgid "PAGEDOWN"
5181msgstr "BILD RUNTER"
5182
b490c636 5183#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
040ecf9b
VZ
5184msgid "PAGEUP"
5185msgstr "BILD HOCH"
5186
b490c636 5187#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
040ecf9b
VZ
5188msgid "PAUSE"
5189msgstr "PAUSE"
5190
b490c636 5191#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
040ecf9b
VZ
5192msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5193msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
5194
b490c636 5195#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
040ecf9b 5196msgid "PCX: image format unsupported"
ecc8721a 5197msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
040ecf9b 5198
b490c636 5199#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
040ecf9b 5200msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5201msgstr "PCX: ungültiges Bild"
040ecf9b 5202
b490c636 5203#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
040ecf9b 5204msgid "PCX: this is not a PCX file."
970b8299 5205msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
040ecf9b 5206
b490c636 5207#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
040ecf9b 5208msgid "PCX: unknown error !!!"
970b8299 5209msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
040ecf9b 5210
b490c636 5211#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
040ecf9b
VZ
5212msgid "PCX: version number too low"
5213msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig"
5214
b490c636 5215#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
040ecf9b
VZ
5216msgid "PGDN"
5217msgstr "BILD HOCH"
5218
b490c636 5219#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
040ecf9b
VZ
5220msgid "PGUP"
5221msgstr "BILD RUNTER"
5222
b490c636 5223#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
040ecf9b
VZ
5224msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5225msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert."
5226
b490c636 5227#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
040ecf9b
VZ
5228msgid "PNM: File format is not recognized."
5229msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
5230
b490c636
VZ
5231#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5232#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
040ecf9b
VZ
5233msgid "PNM: File seems truncated."
5234msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
5235
b490c636 5236#: ../src/common/paper.cpp:188
040ecf9b
VZ
5237msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5238msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
5239
b490c636 5240#: ../src/common/paper.cpp:201
040ecf9b
VZ
5241msgid "PRC 16K Rotated"
5242msgstr "PRC 16K Rotiert"
5243
b490c636 5244#: ../src/common/paper.cpp:189
040ecf9b
VZ
5245msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5246msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
5247
b490c636 5248#: ../src/common/paper.cpp:202
040ecf9b
VZ
5249msgid "PRC 32K Rotated"
5250msgstr "PRC 32K Rotiert"
5251
b490c636 5252#: ../src/common/paper.cpp:190
040ecf9b 5253msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
ecc8721a 5254msgstr "PRC 32K(Groß) 97 x 151 mm"
040ecf9b 5255
b490c636 5256#: ../src/common/paper.cpp:203
040ecf9b 5257msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
ecc8721a 5258msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert"
040ecf9b 5259
b490c636 5260#: ../src/common/paper.cpp:191
040ecf9b
VZ
5261msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5262msgstr "PRC Umschlag #1 102 x 165 mm"
5263
b490c636 5264#: ../src/common/paper.cpp:204
040ecf9b
VZ
5265msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5266msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 x 102 mm"
5267
b490c636 5268#: ../src/common/paper.cpp:200
040ecf9b
VZ
5269msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5270msgstr "PRC Umschlag #10 324 x 458 mm"
5271
b490c636 5272#: ../src/common/paper.cpp:213
040ecf9b
VZ
5273msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5274msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 x 324 mm"
5275
b490c636 5276#: ../src/common/paper.cpp:192
040ecf9b
VZ
5277msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5278msgstr "PRC Umschlag #2 102 x 176 mm"
5279
b490c636 5280#: ../src/common/paper.cpp:205
040ecf9b
VZ
5281msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5282msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 x 102 mm"
5283
b490c636 5284#: ../src/common/paper.cpp:193
040ecf9b
VZ
5285msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5286msgstr "PRC Umschlag #3 125 x 176 mm"
5287
b490c636 5288#: ../src/common/paper.cpp:206
040ecf9b
VZ
5289msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5290msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 x 125 mm"
5291
b490c636 5292#: ../src/common/paper.cpp:194
040ecf9b
VZ
5293msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5294msgstr "PRC Umschlag #4 110 x 208 mm"
5295
b490c636 5296#: ../src/common/paper.cpp:207
040ecf9b
VZ
5297msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5298msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 x 110 mm"
5299
b490c636 5300#: ../src/common/paper.cpp:195
040ecf9b
VZ
5301msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5302msgstr "PRC Umschlag #5 110 x 220 mm"
5303
b490c636 5304#: ../src/common/paper.cpp:208
040ecf9b
VZ
5305msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5306msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 x 110 mm"
5307
b490c636 5308#: ../src/common/paper.cpp:196
040ecf9b
VZ
5309msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5310msgstr "PRC Umschlag #6 120 x 230 mm"
5311
b490c636 5312#: ../src/common/paper.cpp:209
040ecf9b
VZ
5313msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5314msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 x 120 mm"
5315
b490c636 5316#: ../src/common/paper.cpp:197
040ecf9b
VZ
5317msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5318msgstr "PRC Umschlag #7 160 x 230 mm"
5319
b490c636 5320#: ../src/common/paper.cpp:210
040ecf9b
VZ
5321msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5322msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 x 160 mm"
5323
b490c636 5324#: ../src/common/paper.cpp:198
040ecf9b
VZ
5325msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5326msgstr "PRC Umschlag #8 120 x 309 mm"
5327
b490c636 5328#: ../src/common/paper.cpp:211
040ecf9b
VZ
5329msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5330msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 x 120 mm"
5331
b490c636 5332#: ../src/common/paper.cpp:199
040ecf9b
VZ
5333msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5334msgstr "PRC Umschlag #9 229 x 324 mm"
5335
b490c636 5336#: ../src/common/paper.cpp:212
040ecf9b
VZ
5337msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5338msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 x 229 mm"
5339
b490c636 5340#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
040ecf9b
VZ
5341msgid "PRINT"
5342msgstr "DRUCKEN"
5343
5325c2e3 5344#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5345msgid "Padding"
c06efacb 5346msgstr "Auffüllung"
5325c2e3 5347
b490c636 5348#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
040ecf9b
VZ
5349#, c-format
5350msgid "Page %d"
5351msgstr "Seite %d"
5352
b490c636 5353#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
040ecf9b
VZ
5354#, c-format
5355msgid "Page %d of %d"
5356msgstr "Seite %d aus %d"
5357
b490c636 5358#: ../src/gtk/print.cpp:783
040ecf9b
VZ
5359msgid "Page Setup"
5360msgstr "Seiten-Einstellungen"
5361
b490c636
VZ
5362#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5363#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
040ecf9b
VZ
5364msgid "Page setup"
5365msgstr "Seiteneinstellungen"
5366
b490c636 5367#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
040ecf9b
VZ
5368msgid "Pages"
5369msgstr "Seiten"
5370
b490c636
VZ
5371#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5372#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5373#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
040ecf9b
VZ
5374msgid "Paper size"
5375msgstr "Papierformat"
5376
b490c636 5377#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
040ecf9b
VZ
5378msgid "Paragraph styles"
5379msgstr "Absatzstile"
5380
b490c636 5381#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
040ecf9b 5382msgid "Passing a already registered object to SetObject"
ecc8721a 5383msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
040ecf9b 5384
b490c636 5385#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5386#, fuzzy
5387msgid "Passing an unknown object to GetObject"
ecc8721a 5388msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
040ecf9b 5389
b490c636
VZ
5390#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5391#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
040ecf9b 5392msgid "Paste"
ecc8721a 5393msgstr "Einfügen"
040ecf9b 5394
b490c636 5395#: ../src/common/stockitem.cpp:262
040ecf9b 5396msgid "Paste selection"
ecc8721a 5397msgstr "Auswahl einfügen"
040ecf9b 5398
b490c636
VZ
5399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5400#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
040ecf9b
VZ
5401msgid "Peri&od"
5402msgstr "P&unkt"
5403
b490c636 5404#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
040ecf9b
VZ
5405msgid "Permissions"
5406msgstr "Zugriffsrechte"
5407
b490c636 5408#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3 5409msgid "Picture Properties"
c06efacb 5410msgstr "Bildeigenschaften"
5325c2e3 5411
040ecf9b
VZ
5412#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5413msgid "Pipe creation failed"
5414msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
5415
b490c636 5416#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
040ecf9b 5417msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5418msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart."
040ecf9b 5419
b490c636 5420#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
040ecf9b 5421msgid "Please choose an existing file."
ecc8721a 5422msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
040ecf9b 5423
6d876f2a 5424#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
040ecf9b 5425msgid "Please choose the page to display:"
ecc8721a 5426msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
040ecf9b 5427
b490c636 5428#: ../src/msw/dialup.cpp:785
040ecf9b 5429msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
ecc8721a 5430msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
040ecf9b 5431
b490c636 5432#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
040ecf9b
VZ
5433#, c-format
5434msgid ""
5435"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5436"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5437"or this program won't operate correctly."
5438msgstr ""
5439"Bitte installieren Sie eine neuere Version von comctl32.dll\n"
ecc8721a 5440"(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n"
040ecf9b
VZ
5441"Version %d.%02d)."
5442
b490c636 5443#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3 5444msgid "Please select the columns to show and define their order:"
c06efacb 5445msgstr "Bitte die Zeilen aufrufen um ihren Ablauf anzuzeigen und zu bestimmen:"
5325c2e3 5446
b490c636 5447#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5448#, fuzzy
5449msgid "Please wait while printing..."
ecc8721a 5450msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n"
040ecf9b 5451
b490c636 5452#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3 5453msgid "Point Size"
c06efacb
VZ
5454msgstr "Schriftgröße in Punkt"
5455
b490c636
VZ
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5460#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5461#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5325c2e3 5462msgid "Pointer to data view control not set correctly."
c06efacb
VZ
5463msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Kontrollelement gesetzt."
5464
b490c636
VZ
5465#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5467#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5468#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5469#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5325c2e3 5470msgid "Pointer to model not set correctly."
c06efacb 5471msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Model gesetzt."
5325c2e3 5472
b490c636 5473#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
040ecf9b
VZ
5474msgid "Portrait"
5475msgstr "Hochformat"
5476
6d876f2a 5477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5478msgid "Position"
c06efacb 5479msgstr "Position"
5325c2e3 5480
b490c636 5481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
5325c2e3 5482msgid "PostScript file"
040ecf9b
VZ
5483msgstr "PostScript-Datei"
5484
b490c636 5485#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5486msgid "Preferences"
c06efacb 5487msgstr "Einstellungen"
5325c2e3 5488
b490c636 5489#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5490msgid "Preferences..."
c06efacb 5491msgstr "Einstellungen..."
5325c2e3 5492
b490c636 5493#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5494msgid "Preparing"
5495msgstr ""
5325c2e3 5496
b490c636 5497#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5498#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
040ecf9b
VZ
5499msgid "Preview:"
5500msgstr "Vorschau:"
5501
b490c636 5502#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
040ecf9b
VZ
5503msgid "Previous page"
5504msgstr "Vorherige Seite"
5505
b490c636
VZ
5506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5507#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5508#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5509#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
040ecf9b
VZ
5510msgid "Print"
5511msgstr "Drucken"
5512
b490c636 5513#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
040ecf9b
VZ
5514msgid "Print Preview"
5515msgstr "Druckvorschau"
5516
b490c636
VZ
5517#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5518#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
040ecf9b
VZ
5519msgid "Print Preview Failure"
5520msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
5521
b490c636 5522#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
040ecf9b
VZ
5523msgid "Print Range"
5524msgstr "Seitenbereich"
5525
b490c636 5526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
040ecf9b
VZ
5527msgid "Print Setup"
5528msgstr "Druckereinstellungen"
5529
b490c636 5530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
040ecf9b
VZ
5531msgid "Print in colour"
5532msgstr "Farbig drucken"
5533
b490c636 5534#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5535#, fuzzy
5536msgid "Print previe&w..."
5537msgstr "Druck&vorschau"
5538
b490c636 5539#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
040ecf9b
VZ
5540msgid "Print preview"
5541msgstr "Druck&vorschau"
5542
b490c636 5543#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3 5544msgid "Print preview creation failed."
c06efacb 5545msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen"
5325c2e3 5546
b490c636 5547#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5548#, fuzzy
5549msgid "Print preview..."
5550msgstr "Druck&vorschau"
5551
b490c636 5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
040ecf9b
VZ
5553msgid "Print spooling"
5554msgstr "Druckersteuerung"
5555
6d876f2a 5556#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
040ecf9b 5557msgid "Print this page"
8000083c 5558msgstr "Diese Seite drucken"
040ecf9b 5559
b490c636 5560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
040ecf9b
VZ
5561msgid "Print to File"
5562msgstr "In Datei drucken"
5563
b490c636 5564#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5565msgid "Print..."
c06efacb 5566msgstr "Drucken..."
5325c2e3 5567
b490c636 5568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
040ecf9b
VZ
5569msgid "Printer"
5570msgstr "Drucker"
5571
b490c636 5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
040ecf9b
VZ
5573msgid "Printer command:"
5574msgstr "Druckbefehl:"
5575
b490c636 5576#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
040ecf9b
VZ
5577msgid "Printer options"
5578msgstr "Drucker-Einstellungen"
5579
b490c636 5580#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
040ecf9b
VZ
5581msgid "Printer options:"
5582msgstr "Drucker-Einstellungen:"
5583
b490c636 5584#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
040ecf9b
VZ
5585msgid "Printer..."
5586msgstr "Drucker..."
5587
b490c636 5588#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
040ecf9b
VZ
5589msgid "Printer:"
5590msgstr "Drucker:"
5591
b490c636
VZ
5592#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5593#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3 5594msgid "Printing"
c06efacb 5595msgstr "Drucken"
5325c2e3 5596
b490c636 5597#: ../src/common/prntbase.cpp:586
040ecf9b
VZ
5598msgid "Printing "
5599msgstr "Drucken von "
5600
b490c636 5601#: ../src/common/prntbase.cpp:330
040ecf9b
VZ
5602msgid "Printing Error"
5603msgstr "Fehler beim Drucken"
5604
b490c636 5605#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5606#, fuzzy, c-format
5607msgid "Printing page %d of %d"
5608msgstr "Drucke Seite %d..."
5609
b490c636 5610#: ../src/generic/printps.cpp:201
040ecf9b
VZ
5611#, c-format
5612msgid "Printing page %d..."
5613msgstr "Drucke Seite %d..."
5614
b490c636 5615#: ../src/generic/printps.cpp:161
040ecf9b
VZ
5616msgid "Printing..."
5617msgstr "Drucke..."
5618
b490c636
VZ
5619#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5620#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3 5621msgid "Printout"
c06efacb 5622msgstr "Ausdruck"
5325c2e3 5623
b490c636 5624#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
040ecf9b 5625#, c-format
95bf8d1b
VZ
5626msgid ""
5627"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5628msgstr ""
5629"Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner "
5630"\"%s\"."
5325c2e3 5631
b490c636 5632#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5325c2e3 5633msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
c06efacb 5634msgstr "Prozess Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
040ecf9b 5635
b490c636 5636#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5637msgid "Progress:"
5638msgstr ""
5639
b490c636 5640#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5641msgid "Properties"
c06efacb 5642msgstr "Eigenschaften"
5325c2e3 5643
b490c636 5644#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3 5645msgid "Property"
c06efacb 5646msgstr "Eigenschaft"
5325c2e3 5647
b490c636 5648#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5649msgid "Property Error"
c06efacb 5650msgstr "Eigenschaftsfehler"
040ecf9b 5651
b490c636 5652#: ../src/common/paper.cpp:113
040ecf9b
VZ
5653msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5654msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5655
b490c636 5656#: ../src/generic/logg.cpp:1036
040ecf9b
VZ
5657msgid "Question"
5658msgstr "Frage"
5659
b490c636 5660#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5661msgid "Quit"
c06efacb 5662msgstr "Beenden"
5325c2e3 5663
b490c636 5664#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
c06efacb 5665#, c-format
be546c6f 5666msgid "Quit %s"
c06efacb 5667msgstr "%s Beenden"
be546c6f 5668
b490c636 5669#: ../src/common/stockitem.cpp:263
040ecf9b
VZ
5670msgid "Quit this program"
5671msgstr "Dieses Programm beenden"
5672
b490c636 5673#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
040ecf9b
VZ
5674msgid "RETURN"
5675msgstr "EINGABE"
5676
b490c636 5677#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
040ecf9b
VZ
5678msgid "RIGHT"
5679msgstr "RECHTS"
5680
b490c636 5681#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5682msgid "RawCtrl+"
c06efacb 5683msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5684
b490c636 5685#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
040ecf9b
VZ
5686#, c-format
5687msgid "Read error on file '%s'"
5688msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
5689
b490c636 5690#: ../src/common/prntbase.cpp:257
040ecf9b
VZ
5691msgid "Ready"
5692msgstr "Bereit"
5693
b490c636 5694#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5325c2e3 5695msgid "Redo"
c06efacb 5696msgstr "Wiederholen"
5325c2e3 5697
b490c636 5698#: ../src/common/stockitem.cpp:264
040ecf9b
VZ
5699msgid "Redo last action"
5700msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
5701
b490c636 5702#: ../src/common/stockitem.cpp:186
040ecf9b
VZ
5703msgid "Refresh"
5704msgstr "Aktualisiere"
5705
b490c636 5706#: ../src/msw/registry.cpp:625
040ecf9b
VZ
5707#, c-format
5708msgid "Registry key '%s' already exists."
ecc8721a 5709msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden."
040ecf9b 5710
b490c636 5711#: ../src/msw/registry.cpp:594
040ecf9b
VZ
5712#, c-format
5713msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
95bf8d1b
VZ
5714msgstr ""
5715"Registrierungsschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht "
5716"möglich."
040ecf9b 5717
b490c636 5718#: ../src/msw/registry.cpp:726
040ecf9b
VZ
5719#, c-format
5720msgid ""
5721"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5722"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5723"operation aborted."
5724msgstr ""
ecc8721a 5725"Registrierungsschlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n"
040ecf9b
VZ
5726"durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n"
5727"Abbruch."
5728
b490c636 5729#: ../src/msw/registry.cpp:520
040ecf9b
VZ
5730#, c-format
5731msgid "Registry value '%s' already exists."
c276efd9 5732msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden."
040ecf9b 5733
b490c636
VZ
5734#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5735#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
040ecf9b 5736msgid "Regular"
ecc8721a 5737msgstr "Regulär"
040ecf9b 5738
6d876f2a 5739#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5740#, fuzzy
5741msgid "Relative"
5742msgstr "Dekorativ"
5743
b490c636 5744#: ../src/generic/helpext.cpp:462
040ecf9b 5745msgid "Relevant entries:"
ecc8721a 5746msgstr "Relevante Einträge:"
040ecf9b 5747
b490c636
VZ
5748#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5749#, fuzzy
5750msgid "Remaining time:"
5751msgstr "Verbleibende Zeit: "
5752
5753#: ../src/common/stockitem.cpp:187
040ecf9b
VZ
5754msgid "Remove"
5755msgstr "Entferne"
5756
b490c636 5757#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5758#, fuzzy
5759msgid "Remove Bullet"
5760msgstr "Entferne"
5761
6d876f2a 5762#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
040ecf9b 5763msgid "Remove current page from bookmarks"
8000083c 5764msgstr "Aktuelle HTML-Seite als Lesezeichen entfernen"
040ecf9b 5765
b490c636 5766#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
040ecf9b
VZ
5767#, c-format
5768msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5769msgstr ""
5770"Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen "
5771"werden."
040ecf9b 5772
b490c636 5773#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5325c2e3 5774msgid "Rendering failed."
c06efacb 5775msgstr "Darstellung gescheitert."
5325c2e3 5776
b490c636 5777#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
040ecf9b
VZ
5778msgid "Renumber List"
5779msgstr "Liste neu nummerieren"
5780
b490c636 5781#: ../src/common/stockitem.cpp:188
040ecf9b
VZ
5782msgid "Rep&lace"
5783msgstr "&Ersetzen"
5784
b490c636 5785#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
040ecf9b
VZ
5786msgid "Replace"
5787msgstr "Ersetzen"
5788
b490c636 5789#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
040ecf9b
VZ
5790msgid "Replace &all"
5791msgstr "Alle &ersetzen"
5792
b490c636 5793#: ../src/common/stockitem.cpp:261
040ecf9b
VZ
5794msgid "Replace selection"
5795msgstr "Auswahl ersetzen"
5796
b490c636 5797#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
040ecf9b
VZ
5798msgid "Replace with:"
5799msgstr "Ersetzen durch:"
5800
b490c636 5801#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3 5802msgid "Required information entry is empty."
c06efacb 5803msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer."
040ecf9b 5804
b490c636 5805#: ../src/common/translation.cpp:1975
c06efacb 5806#, c-format
5325c2e3 5807msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
c06efacb 5808msgstr "Ressource '%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
5325c2e3 5809
b490c636 5810#: ../src/common/stockitem.cpp:189
040ecf9b 5811msgid "Revert to Saved"
ecc8721a 5812msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes"
040ecf9b 5813
5325c2e3 5814#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5815msgid "Ridge"
c06efacb 5816msgstr "Grat"
5325c2e3 5817
b490c636
VZ
5818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5819#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
040ecf9b
VZ
5821msgid "Right"
5822msgstr "Rechts"
5823
b490c636 5824#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
040ecf9b
VZ
5825msgid "Right margin (mm):"
5826msgstr "Rechter Rand (mm):"
5827
b490c636
VZ
5828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
040ecf9b 5832msgid "Right-align text."
ecc8721a 5833msgstr "Rechtsbündiger Text."
040ecf9b 5834
b490c636 5835#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
040ecf9b
VZ
5836msgid "Roman"
5837msgstr "Roman"
5838
b490c636
VZ
5839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5840#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
040ecf9b
VZ
5841msgid "S&tandard bullet name:"
5842msgstr "Vordefinierter Gliederungspunkt:"
5843
b490c636 5844#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
040ecf9b
VZ
5845msgid "SCROLL_LOCK"
5846msgstr "ROLLEN_LOCK"
5847
b490c636 5848#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
040ecf9b
VZ
5849msgid "SELECT"
5850msgstr "AUSWAHL"
5851
b490c636 5852#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
040ecf9b
VZ
5853msgid "SEPARATOR"
5854msgstr "TRENNER"
5855
b490c636 5856#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
040ecf9b
VZ
5857msgid "SNAPSHOT"
5858msgstr "S-Abf"
5859
b490c636 5860#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
040ecf9b
VZ
5861msgid "SPACE"
5862msgstr "Leertaste"
5863
b490c636 5864#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
040ecf9b
VZ
5865msgid "SPECIAL"
5866msgstr "SPEZIAL"
5867
b490c636 5868#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
040ecf9b 5869msgid "SUBTRACT"
041a4f6d 5870msgstr "Subtrahieren"
040ecf9b 5871
b490c636 5872#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
040ecf9b
VZ
5873msgid "Save"
5874msgstr "Speichern"
5875
b490c636 5876#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
040ecf9b
VZ
5877#, c-format
5878msgid "Save %s file"
5879msgstr "Datei %s speichern"
5880
b490c636 5881#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5882msgid "Save &As..."
5883msgstr "&Speichern unter..."
5884
b490c636 5885#: ../src/common/docview.cpp:360
5325c2e3
VZ
5886msgid "Save As"
5887msgstr "Speichern unter"
040ecf9b 5888
b490c636 5889#: ../src/common/stockitem.cpp:191
040ecf9b 5890msgid "Save as"
c276efd9 5891msgstr "Speichern unter"
040ecf9b 5892
b490c636 5893#: ../src/common/stockitem.cpp:267
040ecf9b 5894msgid "Save current document"
c276efd9 5895msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
040ecf9b 5896
b490c636 5897#: ../src/common/stockitem.cpp:268
040ecf9b 5898msgid "Save current document with a different filename"
c276efd9 5899msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern"
040ecf9b 5900
b490c636 5901#: ../src/generic/logg.cpp:518
040ecf9b
VZ
5902msgid "Save log contents to file"
5903msgstr "Logtexte in Datei speichern"
5904
b490c636 5905#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
040ecf9b 5906msgid "Script"
8000083c 5907msgstr "Skript"
040ecf9b 5908
b490c636 5909#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5910#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
040ecf9b
VZ
5911msgid "Search"
5912msgstr "Suchen"
5913
6d876f2a 5914#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
95bf8d1b
VZ
5915msgid ""
5916"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5917"above"
5918msgstr ""
5919"Den Inhalt der Hilfebücher nach allem Auftreten des oben eingegebenem "
5920"Begriff durchsuchen"
040ecf9b 5921
b490c636 5922#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
040ecf9b
VZ
5923msgid "Search direction"
5924msgstr "Suchrichtung"
5925
b490c636 5926#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
040ecf9b
VZ
5927msgid "Search for:"
5928msgstr "Suchen nach:"
5929
6d876f2a 5930#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
040ecf9b 5931msgid "Search in all books"
ecc8721a 5932msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
040ecf9b 5933
6d876f2a 5934#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
040ecf9b
VZ
5935msgid "Searching..."
5936msgstr "Suchen..."
5937
b490c636 5938#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
040ecf9b
VZ
5939msgid "Sections"
5940msgstr "Abschnitte"
5941
b490c636 5942#: ../src/common/ffile.cpp:220
040ecf9b
VZ
5943#, c-format
5944msgid "Seek error on file '%s'"
5945msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
5946
b490c636 5947#: ../src/common/ffile.cpp:210
040ecf9b
VZ
5948#, c-format
5949msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5950msgstr ""
5951"Positionierungsfehler bei Datei '%s' (große Dateien werden nicht von stdio "
5952"unterstützt)."
040ecf9b 5953
b490c636
VZ
5954#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5955#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
040ecf9b 5956msgid "Select &All"
ecc8721a 5957msgstr "Alles auswählen"
040ecf9b 5958
b490c636 5959#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
5325c2e3 5960msgid "Select All"
ecc8721a 5961msgstr "Alles auswählen"
5325c2e3 5962
b490c636 5963#: ../src/common/docview.cpp:1878
040ecf9b 5964msgid "Select a document template"
ecc8721a 5965msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
040ecf9b 5966
b490c636 5967#: ../src/common/docview.cpp:1952
040ecf9b 5968msgid "Select a document view"
ecc8721a 5969msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
040ecf9b 5970
b490c636
VZ
5971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
040ecf9b 5973msgid "Select regular or bold."
ecc8721a 5974msgstr "Wähle normal oder fett."
040ecf9b 5975
b490c636
VZ
5976#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
040ecf9b 5978msgid "Select regular or italic style."
ecc8721a 5979msgstr "Wähle normal oder kursiv."
040ecf9b 5980
b490c636
VZ
5981#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
040ecf9b 5983msgid "Select underlining or no underlining."
ecc8721a 5984msgstr "Wähle unterstrichen oder nicht unterstrichen."
040ecf9b 5985
b490c636 5986#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
040ecf9b
VZ
5987msgid "Selection"
5988msgstr "Auswahl"
5989
b490c636
VZ
5990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5991#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
040ecf9b 5992msgid "Selects the list level to edit."
ecc8721a 5993msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung."
040ecf9b 5994
b490c636 5995#: ../src/common/cmdline.cpp:918
040ecf9b
VZ
5996#, c-format
5997msgid "Separator expected after the option '%s'."
5998msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet."
5999
b490c636 6000#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3 6001msgid "Set Cell Style"
c06efacb 6002msgstr "Stil der Zelle einstellen"
5325c2e3 6003
b490c636 6004#: ../include/wx/xtiprop.h:179
040ecf9b 6005msgid "SetProperty called w/o valid setter"
ecc8721a 6006msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
040ecf9b 6007
b490c636 6008#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3 6009msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
6010msgstr ""
6011"Das setzen der Verzeichniszugriffszeit ist auf dieser Betriebssystemversion "
6012"nicht unterstützt"
5325c2e3 6013
b490c636 6014#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
040ecf9b
VZ
6015msgid "Setup..."
6016msgstr "Einstellungen..."
6017
b490c636 6018#: ../src/msw/dialup.cpp:563
040ecf9b 6019msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
ecc8721a 6020msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle eine davon aus."
040ecf9b 6021
b490c636 6022#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3 6023msgid "Shift+"
52ae1e90 6024msgstr "Umschalt+"
040ecf9b 6025
b490c636 6026#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
040ecf9b
VZ
6027msgid "Show &hidden directories"
6028msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen"
6029
b490c636 6030#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
040ecf9b
VZ
6031msgid "Show &hidden files"
6032msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen"
6033
b490c636 6034#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6035msgid "Show All"
6036msgstr "Alles zeigen"
6037
b490c636 6038#: ../src/common/stockitem.cpp:257
040ecf9b 6039msgid "Show about dialog"
ecc8721a 6040msgstr "Zeige den \"Über\"-Dialog"
040ecf9b 6041
6d876f2a 6042#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
040ecf9b
VZ
6043msgid "Show all"
6044msgstr "Alles zeigen"
6045
6d876f2a 6046#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
040ecf9b
VZ
6047msgid "Show all items in index"
6048msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
6049
b490c636 6050#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
040ecf9b
VZ
6051msgid "Show hidden directories"
6052msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen"
6053
6d876f2a 6054#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
040ecf9b 6055msgid "Show/hide navigation panel"
8000083c 6056msgstr "Suchbaum ein-/ausschalten"
040ecf9b 6057
b490c636
VZ
6058#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6059#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
040ecf9b 6060msgid "Shows a Unicode subset."
ce316f28 6061msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
040ecf9b 6062
b490c636
VZ
6063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6064#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6065#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6066#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
040ecf9b
VZ
6067msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6068msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen."
6069
b490c636
VZ
6070#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6071#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
040ecf9b
VZ
6072msgid "Shows a preview of the font settings."
6073msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen."
6074
b490c636 6075#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
040ecf9b
VZ
6076msgid "Shows a preview of the font."
6077msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart."
6078
b490c636
VZ
6079#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6080#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
040ecf9b
VZ
6081msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6082msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen."
6083
b490c636 6084#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
040ecf9b
VZ
6085msgid "Shows the font preview."
6086msgstr "Zeigt die Schriftvorschau."
6087
b490c636 6088#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
040ecf9b
VZ
6089msgid "Simple monochrome theme"
6090msgstr "Einfaches einfarbiges Thema"
6091
b490c636
VZ
6092#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6093#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
040ecf9b
VZ
6094msgid "Single"
6095msgstr "Einzel"
6096
b490c636 6097#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
040ecf9b 6099msgid "Size"
ecc8721a 6100msgstr "Größe"
040ecf9b 6101
b490c636 6102#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
040ecf9b 6103msgid "Size:"
ecc8721a 6104msgstr "Größe:"
040ecf9b 6105
b490c636
VZ
6106#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6107#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
040ecf9b 6108msgid "Skip"
ecc8721a 6109msgstr "Überspringen"
040ecf9b 6110
b490c636 6111#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
040ecf9b
VZ
6112msgid "Slant"
6113msgstr "Geneigt"
6114
b490c636 6115#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6116#, fuzzy
6117msgid "Small C&apitals"
6118msgstr "Ka&pitalien"
6119
5325c2e3 6120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6121msgid "Solid"
6122msgstr "Fett"
040ecf9b 6123
b490c636 6124#: ../src/common/docview.cpp:1774
040ecf9b 6125msgid "Sorry, could not open this file."
ecc8721a 6126msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
040ecf9b 6127
b490c636 6128#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
040ecf9b 6129msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6130msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau."
040ecf9b 6131
b490c636
VZ
6132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6134#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
040ecf9b 6137msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
ecc8721a 6138msgstr "Bedauere, der Name ist bereits besetzt. Bitte anderen auswählen."
040ecf9b 6139
b490c636 6140#: ../src/common/docview.cpp:1797
040ecf9b
VZ
6141msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6142msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt."
6143
b490c636 6144#: ../src/unix/sound.cpp:492
040ecf9b 6145msgid "Sound data are in unsupported format."
ecc8721a 6146msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format."
040ecf9b 6147
b490c636 6148#: ../src/unix/sound.cpp:477
040ecf9b
VZ
6149#, c-format
6150msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
ecc8721a 6151msgstr "Klangdatei '%s' besitzt ein nicht unterstütztes Format."
040ecf9b 6152
b490c636 6153#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
040ecf9b
VZ
6154msgid "Spacing"
6155msgstr "Zwischenraum"
6156
b490c636 6157#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6158msgid "Spell Check"
c06efacb 6159msgstr "Rechtschreibprüfung"
5325c2e3 6160
b490c636
VZ
6161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6162#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
040ecf9b
VZ
6163msgid "Standard"
6164msgstr "Standard"
6165
b490c636 6166#: ../src/common/paper.cpp:105
040ecf9b
VZ
6167msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6168msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
6169
6d876f2a
VZ
6170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6172#, fuzzy
6173msgid "Static"
6174msgstr "Status:"
6175
b490c636 6176#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
040ecf9b
VZ
6177msgid "Status:"
6178msgstr "Status:"
6179
b490c636 6180#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6181msgid "Stop"
c06efacb 6182msgstr "Stop"
040ecf9b 6183
b490c636 6184#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6185msgid "Strikethrough"
c06efacb 6186msgstr "Durchstreichen"
040ecf9b 6187
b490c636 6188#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
040ecf9b
VZ
6189#, c-format
6190msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
c276efd9 6191msgstr "StringTo Colour: Falsche Farbangabe '%s'"
040ecf9b 6192
b490c636 6193#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
040ecf9b
VZ
6194msgid "Style"
6195msgstr "Stil"
6196
b490c636 6197#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
040ecf9b
VZ
6198msgid "Style Organiser"
6199msgstr "Stil-Organisator"
6200
b490c636 6201#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
040ecf9b
VZ
6202msgid "Style:"
6203msgstr "Stil:"
6204
b490c636 6205#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
040ecf9b
VZ
6206msgid "Subscrip&t"
6207msgstr "Tiefgestell&t"
6208
b490c636 6209#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
040ecf9b
VZ
6210msgid "Supe&rscript"
6211msgstr "Hochge&stellt"
6212
b490c636 6213#: ../src/common/paper.cpp:151
040ecf9b
VZ
6214msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6215msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6216
b490c636 6217#: ../src/common/paper.cpp:152
040ecf9b
VZ
6218msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6219msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6220
b490c636 6221#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
040ecf9b
VZ
6222msgid "Swiss"
6223msgstr "Swiss"
6224
b490c636
VZ
6225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
040ecf9b
VZ
6227msgid "Symbol"
6228msgstr "Symbol"
6229
b490c636
VZ
6230#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6231#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
040ecf9b
VZ
6232msgid "Symbol &font:"
6233msgstr "Symbolschri&ftart:"
6234
b490c636
VZ
6235#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6236msgid "Symbols"
6237msgstr "Symbole"
6238
6239#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
040ecf9b
VZ
6240msgid "TAB"
6241msgstr "Tabulator"
6242
b490c636
VZ
6243#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6244#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
040ecf9b
VZ
6245msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6246msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
6247
b490c636 6248#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
040ecf9b
VZ
6249msgid "TIFF: Error loading image."
6250msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes."
6251
b490c636 6252#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
040ecf9b
VZ
6253msgid "TIFF: Error reading image."
6254msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
6255
b490c636 6256#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
040ecf9b 6257msgid "TIFF: Error saving image."
c276efd9 6258msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
040ecf9b 6259
b490c636 6260#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
040ecf9b 6261msgid "TIFF: Error writing image."
c276efd9 6262msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
040ecf9b 6263
b490c636 6264#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3 6265msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
c06efacb 6266msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß."
5325c2e3 6267
b490c636 6268#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3 6269msgid "Table Properties"
c06efacb 6270msgstr "Tabelleneigenschaften"
5325c2e3 6271
b490c636 6272#: ../src/common/paper.cpp:146
040ecf9b
VZ
6273msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6274msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 Zoll"
6275
b490c636 6276#: ../src/common/paper.cpp:103
040ecf9b
VZ
6277msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6278msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
6279
b490c636 6280#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
040ecf9b
VZ
6281msgid "Tabs"
6282msgstr "Tabulatoren"
6283
b490c636 6284#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
040ecf9b
VZ
6285msgid "Teletype"
6286msgstr "Schreibmaschine"
6287
b490c636 6288#: ../src/common/docview.cpp:1879
040ecf9b
VZ
6289msgid "Templates"
6290msgstr "Vorlagen"
6291
b490c636 6292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
5325c2e3 6293msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 6294msgstr "Text Renderer kann Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
5325c2e3 6295
b490c636 6296#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
040ecf9b
VZ
6297msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6298msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
6299
b490c636 6300#: ../src/common/ftp.cpp:620
040ecf9b 6301msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6302msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht."
040ecf9b 6303
b490c636 6304#: ../src/common/ftp.cpp:606
040ecf9b 6305msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6306msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando."
040ecf9b 6307
b490c636
VZ
6308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6311#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
040ecf9b 6312msgid "The available bullet styles."
ecc8721a 6313msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile."
040ecf9b 6314
b490c636
VZ
6315#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6316#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
040ecf9b 6317msgid "The available styles."
ecc8721a 6318msgstr "Die verfügbaren Schriftarten."
040ecf9b 6319
5325c2e3
VZ
6320#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6321#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6322msgid "The background colour."
c06efacb 6323msgstr "Die Hintergrundfarbe."
5325c2e3
VZ
6324
6325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6327msgid "The bottom margin size."
c06efacb 6328msgstr "Die untere Randgröße."
5325c2e3
VZ
6329
6330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6332msgid "The bottom padding size."
c06efacb 6333msgstr "Die untere Auffüllung."
5325c2e3 6334
6d876f2a
VZ
6335#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6336#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6338#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6339#, fuzzy
6340msgid "The bottom position."
6341msgstr "Die Tabulatorposition."
6342
b490c636
VZ
6343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6344#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6347#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6348#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6349#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6350#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
040ecf9b
VZ
6351msgid "The bullet character."
6352msgstr "Die Gliederungspunktzeichen."
6353
b490c636
VZ
6354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6355#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
040ecf9b
VZ
6356msgid "The character code."
6357msgstr "Der Zeichencode."
6358
b490c636 6359#: ../src/common/fontmap.cpp:203
040ecf9b
VZ
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6363"another charset to replace it with or choose\n"
6364"[Cancel] if it cannot be replaced"
6365msgstr ""
ecc8721a 6366"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
1667f96a 6367"einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbrechen', \n"
040ecf9b
VZ
6368"falls er nicht ersetzt werden kann."
6369
b490c636 6370#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
040ecf9b
VZ
6371#, c-format
6372msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
ecc8721a 6373msgstr "Das Format '%d' für die Zwischenablage existiert nicht."
040ecf9b 6374
b490c636
VZ
6375#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6376#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
040ecf9b 6377msgid "The default style for the next paragraph."
ecc8721a 6378msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz."
040ecf9b 6379
b490c636 6380#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
040ecf9b
VZ
6381#, c-format
6382msgid ""
6383"The directory '%s' does not exist\n"
6384"Create it now?"
6385msgstr ""
6386"Verzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
6387"Soll es jetzt erstellt werden?"
6388
b490c636 6389#: ../src/html/htmprint.cpp:271
040ecf9b
VZ
6390#, c-format
6391msgid ""
95bf8d1b
VZ
6392"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6393"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6394"\n"
6395"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
040ecf9b 6396msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6397"Das Dokument \"%s\" passt nicht horizontal auf die Seite und wird beim "
6398"Drucken abgeschnitten.\n"
c06efacb
VZ
6399"\n"
6400"Wollen sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?"
040ecf9b 6401
b490c636 6402#: ../src/common/docview.cpp:1184
040ecf9b
VZ
6403#, c-format
6404msgid ""
6405"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6406"It has been removed from the most recently used files list."
6407msgstr ""
ecc8721a
DS
6408"Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
6409"Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
040ecf9b 6410
b490c636
VZ
6411#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
040ecf9b
VZ
6415msgid "The first line indent."
6416msgstr "Der Ersteinzug."
6417
b490c636 6418#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
5325c2e3 6419msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
95bf8d1b
VZ
6420msgstr ""
6421"Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n"
5325c2e3 6422
b490c636 6423#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
040ecf9b
VZ
6424msgid "The font colour."
6425msgstr "Die Schriftfarbe."
6426
b490c636 6427#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
040ecf9b
VZ
6428msgid "The font family."
6429msgstr "Die Schriftart."
6430
b490c636
VZ
6431#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6432#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
040ecf9b
VZ
6433msgid "The font from which to take the symbol."
6434msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde."
6435
b490c636
VZ
6436#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6437#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
040ecf9b 6438msgid "The font point size."
ecc8721a 6439msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
040ecf9b 6440
b490c636 6441#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
040ecf9b 6442msgid "The font size in points."
ecc8721a 6443msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
040ecf9b 6444
b490c636
VZ
6445#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6446#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6447#, fuzzy
6448msgid "The font size units, points or pixels."
6449msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
6450
b490c636 6451#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
040ecf9b
VZ
6452msgid "The font style."
6453msgstr "Die Schriftschitt."
6454
b490c636 6455#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
040ecf9b
VZ
6456msgid "The font weight."
6457msgstr "Die Schriftdicke."
6458
b490c636 6459#: ../src/common/docview.cpp:1465
c06efacb 6460#, c-format
5325c2e3 6461msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
c06efacb 6462msgstr "Das Format der Datei '%s' konnte nicht bestimmt werden."
5325c2e3 6463
b490c636
VZ
6464#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6465#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
040ecf9b
VZ
6468msgid "The left indent."
6469msgstr "Der Linkseinzug."
6470
5325c2e3
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6472#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6473msgid "The left margin size."
c06efacb 6474msgstr "Der linke Rand."
5325c2e3
VZ
6475
6476#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6477#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6478msgid "The left padding size."
c06efacb 6479msgstr "Die linke Auffüllung."
5325c2e3 6480
6d876f2a
VZ
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6485#, fuzzy
6486msgid "The left position."
6487msgstr "Die Tabulatorposition."
6488
b490c636
VZ
6489#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6490#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
040ecf9b
VZ
6493msgid "The line spacing."
6494msgstr "Der Zeilenabstand."
6495
b490c636
VZ
6496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
040ecf9b
VZ
6498msgid "The list item number."
6499msgstr "Die Nummer des Listenelements"
6500
b490c636 6501#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6502msgid "The locale ID is unknown."
c06efacb 6503msgstr "Die lokale ID ist unbekannt."
5325c2e3 6504
6d876f2a
VZ
6505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6506#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6507msgid "The object height."
c06efacb 6508msgstr "Die Objekthöhe."
5325c2e3 6509
6d876f2a
VZ
6510#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6511#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6512msgid "The object maximum height."
c06efacb 6513msgstr "Die maximale Objekthöhe."
be546c6f 6514
6d876f2a
VZ
6515#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6516#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6517msgid "The object maximum width."
c06efacb 6518msgstr "Die maximale Objektbreite."
be546c6f 6519
6d876f2a
VZ
6520#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6521#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6522#, fuzzy
6523msgid "The object minimum height."
6524msgstr "Die minimale Objekthöhe."
6525
6d876f2a
VZ
6526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6527#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6528msgid "The object minimum width."
c06efacb 6529msgstr "Die minimale Objektbreite."
be546c6f 6530
6d876f2a
VZ
6531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6532#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6533msgid "The object width."
c06efacb 6534msgstr "Die Objektbreite."
5325c2e3 6535
b490c636
VZ
6536#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6537#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
040ecf9b 6538msgid "The outline level."
c276efd9 6539msgstr "Die Umrandungsebene."
040ecf9b 6540
b490c636 6541#: ../src/common/log.cpp:283
c06efacb 6542#, c-format
5325c2e3 6543msgid "The previous message repeated %lu time."
040ecf9b
VZ
6544msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6545msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
6546msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %lu Mal wiederholt."
6547
b490c636 6548#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6549msgid "The previous message repeated once."
6550msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
6551
b490c636 6552#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
5325c2e3 6553msgid "The print dialog returned an error."
c06efacb 6554msgstr "Der Drucken Dialog hat einen Fehler zurückgegeben."
5325c2e3 6555
b490c636
VZ
6556#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6557#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
040ecf9b
VZ
6558msgid "The range to show."
6559msgstr "Der anzuzeigende Bereich."
6560
b490c636 6561#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
040ecf9b 6562msgid ""
95bf8d1b
VZ
6563"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6564"private information,\n"
040ecf9b
VZ
6565"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6566msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6567"Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie "
6568"sicher, dass alle Dateien,\n"
6569"die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden "
6570"dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
040ecf9b 6571
b490c636 6572#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
040ecf9b
VZ
6573#, c-format
6574msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6575msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
040ecf9b 6576
b490c636
VZ
6577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6578#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
040ecf9b
VZ
6581msgid "The right indent."
6582msgstr "Der Rechtseinzug."
6583
5325c2e3
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6585#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6586msgid "The right margin size."
c06efacb 6587msgstr "Der rechte Rand."
5325c2e3
VZ
6588
6589#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6591msgid "The right padding size."
c06efacb 6592msgstr "Die rechte Auffüllung."
5325c2e3 6593
6d876f2a
VZ
6594#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6595#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6596#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6598#, fuzzy
6599msgid "The right position."
6600msgstr "Die Tabulatorposition."
6601
b490c636
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
040ecf9b
VZ
6605msgid "The spacing after the paragraph."
6606msgstr "Der Abstand nach einem Absatz."
6607
b490c636
VZ
6608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
040ecf9b
VZ
6612msgid "The spacing before the paragraph."
6613msgstr "Der Abstand vor einem Absatz."
6614
b490c636
VZ
6615#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6616#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
040ecf9b
VZ
6617msgid "The style name."
6618msgstr "Die Stilname."
6619
b490c636
VZ
6620#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6621#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
040ecf9b
VZ
6622msgid "The style on which this style is based."
6623msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert."
6624
b490c636
VZ
6625#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6626#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
040ecf9b
VZ
6627msgid "The style preview."
6628msgstr "Die Schriftvorschau."
6629
b490c636 6630#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6631msgid "The system cannot find the file specified."
c06efacb 6632msgstr "Das System kann die aufgeführte Datei nicht finden."
5325c2e3 6633
b490c636
VZ
6634#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6635#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
040ecf9b
VZ
6636msgid "The tab position."
6637msgstr "Die Tabulatorposition."
6638
b490c636 6639#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
040ecf9b
VZ
6640msgid "The tab positions."
6641msgstr "Die Tabulatorpositionen."
6642
b490c636 6643#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
040ecf9b
VZ
6644msgid "The text couldn't be saved."
6645msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
6646
5325c2e3
VZ
6647#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6648#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6649msgid "The top margin size."
c06efacb 6650msgstr "Der obere Rand."
5325c2e3
VZ
6651
6652#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6653#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6654msgid "The top padding size."
c06efacb 6655msgstr "Die obere Füllung."
5325c2e3 6656
6d876f2a
VZ
6657#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6658#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6659#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6661#, fuzzy
6662msgid "The top position."
6663msgstr "Die Tabulatorposition."
6664
b490c636 6665#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
040ecf9b
VZ
6666#, c-format
6667msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6668msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden."
040ecf9b 6669
b490c636 6670#: ../src/msw/dialup.cpp:452
c06efacb 6671#, c-format
95bf8d1b
VZ
6672msgid ""
6673"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6674"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6675msgstr ""
6676"Die Version des auf dieser Maschine installierten RAS-Dienstes ist zu alt. "
6677"Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: "
6678"%s)."
040ecf9b 6679
b490c636 6680#: ../src/gtk/print.cpp:968
5325c2e3 6681msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
c06efacb 6682msgstr "wxGtkPrinterDC kann nicht benutzt werden."
5325c2e3 6683
b490c636 6684#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
5325c2e3 6685msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
95bf8d1b
VZ
6686msgstr ""
6687"Es existiert keine Zeile oder Darstellung für den festgelegten Zeilenindex."
5325c2e3 6688
b490c636 6689#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
95bf8d1b
VZ
6690msgid ""
6691"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
040ecf9b 6692msgstr ""
ecc8721a 6693"Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
040ecf9b
VZ
6694"Standarddrucker einrichten."
6695
b490c636 6696#: ../src/html/htmprint.cpp:255
95bf8d1b
VZ
6697msgid ""
6698"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6699"when it is printed."
6700msgstr ""
6701"Dieses Dokument passt nicht horizontal auf die Seite und wird beim drucken "
6702"abgeschnitten."
5325c2e3 6703
b490c636 6704#: ../src/common/image.cpp:2716
c06efacb 6705#, c-format
5325c2e3 6706msgid "This is not a %s."
c06efacb 6707msgstr "Dies ist kein %s."
040ecf9b 6708
b490c636 6709#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f 6710msgid "This platform does not support background transparency."
c06efacb 6711msgstr "Diese Platform unterstützt die Hintergrundtransparenz nicht."
be546c6f 6712
b490c636 6713#: ../src/gtk/window.cpp:4295
95bf8d1b
VZ
6714msgid ""
6715"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6716"with GTK+ 2.12 or newer."
6717msgstr ""
6718"Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte "
6719"mit GTK+2.12 oder neuer erstellen."
be546c6f 6720
b490c636 6721#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
95bf8d1b
VZ
6722msgid ""
6723"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6724"comctl32.dll"
6725msgstr ""
6726"Dieses System unterstützt nicht die Komponente zur Darstellung der "
6727"Datumsauswahl. Installieren Sie bitte eine neuere Version der comctl32.dll."
040ecf9b 6728
b490c636 6729#: ../src/msw/thread.cpp:1300
95bf8d1b
VZ
6730msgid ""
6731"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6732"storage"
6733msgstr ""
6734"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Wert konnte nicht im lokalen "
6735"Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
5325c2e3 6736
b490c636 6737#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
040ecf9b 6738msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
95bf8d1b
VZ
6739msgstr ""
6740"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
6741"erstellt werden"
040ecf9b 6742
b490c636 6743#: ../src/msw/thread.cpp:1288
95bf8d1b
VZ
6744msgid ""
6745"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6746"local storage"
6747msgstr ""
6748"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen "
6749"Speicherbereich des Thread allokiert werden"
040ecf9b 6750
b490c636 6751#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
040ecf9b 6752msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 6753msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert"
040ecf9b 6754
b490c636 6755#: ../src/msw/mdi.cpp:172
040ecf9b
VZ
6756msgid "Tile &Horizontally"
6757msgstr "Horizontal anordnen"
6758
b490c636 6759#: ../src/msw/mdi.cpp:173
040ecf9b
VZ
6760msgid "Tile &Vertically"
6761msgstr "Vertikal anordnen"
6762
b490c636 6763#: ../src/common/ftp.cpp:202
040ecf9b 6764msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6765msgstr ""
6766"Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie "
6767"passiven Modus."
040ecf9b 6768
b490c636 6769#: ../src/os2/timer.cpp:99
040ecf9b 6770msgid "Timer creation failed."
970b8299 6771msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen."
040ecf9b 6772
b490c636 6773#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
040ecf9b
VZ
6774msgid "Tip of the Day"
6775msgstr "Tipp des Tages"
6776
b490c636 6777#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
040ecf9b 6778msgid "Tips not available, sorry!"
ecc8721a 6779msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung"
040ecf9b 6780
b490c636 6781#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
040ecf9b
VZ
6782msgid "To:"
6783msgstr "Bis:"
6784
b490c636 6785#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
5325c2e3 6786msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 6787msgstr "Umschalt Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
5325c2e3 6788
b490c636 6789#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
040ecf9b
VZ
6790msgid "Too many EndStyle calls!"
6791msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!"
6792
b490c636 6793#: ../src/common/imagpng.cpp:286
040ecf9b 6794msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
95bf8d1b
VZ
6795msgstr ""
6796"Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt."
040ecf9b 6797
6d876f2a 6798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6800msgid "Top"
c06efacb 6801msgstr "Oben"
5325c2e3 6802
b490c636 6803#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
040ecf9b
VZ
6804msgid "Top margin (mm):"
6805msgstr "Oberer Rand (mm):"
6806
b490c636 6807#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
040ecf9b 6808msgid "Translations by "
ecc8721a 6809msgstr "Übersetzungen von "
040ecf9b 6810
b490c636 6811#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
040ecf9b 6812msgid "Translators"
ecc8721a 6813msgstr "Übersetzer"
040ecf9b 6814
b490c636 6815#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 6816msgid "True"
c06efacb 6817msgstr "Wahr"
5325c2e3 6818
b490c636 6819#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
040ecf9b
VZ
6820#, c-format
6821msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6822msgstr ""
6823"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
6824"festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!"
040ecf9b 6825
b490c636 6826#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
040ecf9b 6827msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
ecc8721a 6828msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
040ecf9b 6829
b490c636 6830#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
040ecf9b
VZ
6831msgid "Type"
6832msgstr "Typ"
6833
b490c636
VZ
6834#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6835#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
040ecf9b
VZ
6836msgid "Type a font name."
6837msgstr "Schriftart eingeben."
6838
b490c636
VZ
6839#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6840#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
040ecf9b 6841msgid "Type a size in points."
ecc8721a 6842msgstr "Größe in Punkt angeben."
040ecf9b 6843
b490c636 6844#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6845#, c-format
6846msgid "Type mismatch in argument %u."
c06efacb 6847msgstr "Typfehler in Argument %u."
5325c2e3 6848
b490c636
VZ
6849#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6850#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
040ecf9b
VZ
6851msgid "Type must have enum - long conversion"
6852msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben"
6853
b490c636 6854#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3 6855#, c-format
95bf8d1b
VZ
6856msgid ""
6857"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6858"\"%s\"."
6859msgstr ""
6860"Die Typoperation \"%s\" ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit "
6861"\"%s\" ist vom Typ \"%s\", NICHT \"%s\"."
5325c2e3 6862
b490c636 6863#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
040ecf9b
VZ
6864msgid "UP"
6865msgstr "HOCH"
6866
b490c636 6867#: ../src/common/paper.cpp:134
040ecf9b
VZ
6868msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6869msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
6870
b490c636 6871#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
040ecf9b
VZ
6872msgid "US-ASCII"
6873msgstr "US-ASCII"
6874
b490c636 6875#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3 6876msgid "Unable to add inotify watch"
c06efacb 6877msgstr "Nicht möglich Benachrichtigung der Überwachung hinzuzufügen"
5325c2e3 6878
b490c636 6879#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3 6880msgid "Unable to add kqueue watch"
c06efacb 6881msgstr "Fehlgeschlagen eine Beobachtung an die Kqueue anzuhängen"
5325c2e3 6882
b490c636 6883#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3 6884msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
95bf8d1b
VZ
6885msgstr ""
6886"Nicht möglich das Handle mit dem I/O Beendigungsport in Verbindung zu bringen"
5325c2e3 6887
b490c636 6888#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3 6889msgid "Unable to close I/O completion port handle"
c06efacb 6890msgstr "Konnte I/O Vervollständigungs Port-Handle nicht schließen."
5325c2e3 6891
b490c636 6892#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3 6893msgid "Unable to close inotify instance"
c06efacb 6894msgstr "Konnte Inotify Instanz nicht schließen"
5325c2e3 6895
b490c636 6896#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
c06efacb 6897#, c-format
5325c2e3 6898msgid "Unable to close path '%s'"
c06efacb 6899msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht schließen"
5325c2e3 6900
b490c636 6901#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
c06efacb 6902#, c-format
5325c2e3 6903msgid "Unable to close the handle for '%s'"
c06efacb 6904msgstr "Konnte das Handle für '%s' nicht schließen"
5325c2e3 6905
b490c636 6906#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3 6907msgid "Unable to create I/O completion port"
c06efacb 6908msgstr "Konnte den I/O Vervollständigungs-Port nicht erzeugen"
5325c2e3 6909
b490c636 6910#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3 6911msgid "Unable to create IOCP worker thread"
c06efacb 6912msgstr "Erzeugen des IOCP Arbeitsthreads fehlgeschlagen"
5325c2e3 6913
b490c636 6914#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3 6915msgid "Unable to create inotify instance"
c06efacb 6916msgstr "Erzeugen der Inotify Instanz fehlgeschlagen"
5325c2e3 6917
b490c636 6918#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3 6919msgid "Unable to create kqueue instance"
c06efacb 6920msgstr "Erzeugen der kqueue Instanz fehlgeschlagen"
040ecf9b 6921
b490c636 6922#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3 6923msgid "Unable to dequeue completion packet"
c06efacb 6924msgstr "Nicht möglich das Kompletierungspaket aufzulösen"
5325c2e3 6925
b490c636 6926#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3 6927msgid "Unable to get events from kqueue"
c06efacb 6928msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen"
5325c2e3 6929
b490c636 6930#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3 6931msgid "Unable to handle native drag&drop data"
c06efacb 6932msgstr "Nicht möglich mit ursprüngliche Drag&Drop Daten umzugehen"
5325c2e3 6933
b490c636 6934#: ../src/gtk/app.cpp:439
5325c2e3 6935msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
c06efacb 6936msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?"
5325c2e3 6937
b490c636 6938#: ../src/gtk/app.cpp:276
5325c2e3 6939msgid "Unable to initialize Hildon program"
c06efacb 6940msgstr "Konnte das Hildon Programm nicht initialisieren"
5325c2e3 6941
b490c636 6942#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
c06efacb 6943#, c-format
5325c2e3 6944msgid "Unable to open path '%s'"
c06efacb 6945msgstr "Pfad '%s' lässt sich nicht öffnen"
5325c2e3 6946
b490c636 6947#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
040ecf9b
VZ
6948#, c-format
6949msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 6950msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
040ecf9b 6951
b490c636 6952#: ../src/unix/sound.cpp:368
040ecf9b
VZ
6953msgid "Unable to play sound asynchronously."
6954msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
6955
b490c636 6956#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3 6957msgid "Unable to post completion status"
c06efacb 6958msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden"
5325c2e3 6959
b490c636 6960#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3 6961msgid "Unable to read from inotify descriptor"
c06efacb 6962msgstr "Konnte nicht vom Inotify Beschreibungselement lesen"
5325c2e3 6963
b490c636 6964#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3 6965msgid "Unable to remove inotify watch"
c06efacb 6966msgstr "Zurücksetzen der Inotify Überwachung nicht möglich"
5325c2e3 6967
b490c636 6968#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3 6969msgid "Unable to remove kqueue watch"
c06efacb 6970msgstr "Zurücksetzen der Kqueue Überwachung nicht möglich"
5325c2e3 6971
b490c636 6972#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
c06efacb 6973#, c-format
5325c2e3 6974msgid "Unable to set up watch for '%s'"
c06efacb 6975msgstr "Konnte die Überwachung für '%s' nicht aufsetzen."
5325c2e3 6976
b490c636 6977#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3 6978msgid "Unable to start IOCP worker thread"
c06efacb 6979msgstr "Nicht möglich den Arbeits Thread IOCP zu starten"
5325c2e3 6980
b490c636 6981#: ../src/common/stockitem.cpp:201
040ecf9b 6982msgid "Undelete"
ecc8721a 6983msgstr "Löschen rückgängig machen"
040ecf9b 6984
b490c636 6985#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6986msgid "Underline"
c06efacb 6987msgstr "Unterstreichen"
5325c2e3 6988
b490c636
VZ
6989#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6990#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
040ecf9b
VZ
6991msgid "Underlined"
6992msgstr "Unterstrichen"
6993
b490c636 6994#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
5325c2e3 6995msgid "Undo"
c06efacb 6996msgstr "Rückgängig"
5325c2e3 6997
b490c636 6998#: ../src/common/stockitem.cpp:265
040ecf9b 6999msgid "Undo last action"
ecc8721a 7000msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
040ecf9b 7001
b490c636 7002#: ../src/common/cmdline.cpp:864
040ecf9b
VZ
7003#, c-format
7004msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7005msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option '%s'."
7006
b490c636 7007#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7008#, c-format
7009msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7010msgstr ""
7011
b490c636 7012#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
040ecf9b
VZ
7013#, c-format
7014msgid "Unexpected parameter '%s'"
7015msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
7016
b490c636 7017#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3 7018msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
c06efacb 7019msgstr "Neue unerwartete I/O Ausführungs Port wurde erstellt"
5325c2e3 7020
b490c636 7021#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3 7022msgid "Ungraceful worker thread termination"
c06efacb 7023msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads"
5325c2e3 7024
b490c636 7025#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7026#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7027#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
040ecf9b
VZ
7028msgid "Unicode"
7029msgstr "Unicode"
7030
b490c636 7031#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
040ecf9b
VZ
7032msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7033msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7034
b490c636 7035#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
040ecf9b
VZ
7036msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7037msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)"
7038
b490c636 7039#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
040ecf9b
VZ
7040msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7041msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)"
7042
b490c636 7043#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
040ecf9b
VZ
7044msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7045msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)"
7046
b490c636 7047#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
040ecf9b
VZ
7048msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7049msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)"
7050
b490c636 7051#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
040ecf9b
VZ
7052msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7053msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)"
7054
b490c636 7055#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
040ecf9b
VZ
7056msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7057msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7058
b490c636 7059#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
040ecf9b
VZ
7060msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7061msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7062
b490c636 7063#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7064msgid "Unindent"
c06efacb 7065msgstr "Einrücken aufheben"
5325c2e3
VZ
7066
7067#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7068#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7069msgid "Units for the bottom border width."
c06efacb 7070msgstr "Einheit für die untere Randbreite."
5325c2e3
VZ
7071
7072#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7074msgid "Units for the bottom margin."
c06efacb 7075msgstr "Einheiten für den unteren Bundsteg"
5325c2e3
VZ
7076
7077#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7079msgid "Units for the bottom outline width."
c06efacb 7080msgstr "Einheiten für die untere Umrissbreite."
5325c2e3
VZ
7081
7082#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7084msgid "Units for the bottom padding."
c06efacb 7085msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
5325c2e3 7086
6d876f2a
VZ
7087#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7088#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7089#, fuzzy
7090msgid "Units for the bottom position."
7091msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
7092
5325c2e3
VZ
7093#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7095msgid "Units for the left border width."
c06efacb 7096msgstr "Einheiten für die linke Randbreite."
5325c2e3
VZ
7097
7098#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7099#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7100msgid "Units for the left margin."
c06efacb 7101msgstr "Einheiten für den linken Bundsteg"
5325c2e3
VZ
7102
7103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7105msgid "Units for the left outline width."
c06efacb 7106msgstr "Einheiten für die linke Umrissbreite."
5325c2e3
VZ
7107
7108#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7110msgid "Units for the left padding."
c06efacb 7111msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung"
5325c2e3 7112
6d876f2a
VZ
7113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7115#, fuzzy
7116msgid "Units for the left position."
7117msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung"
7118
6d876f2a
VZ
7119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7121msgid "Units for the maximum object height."
c06efacb 7122msgstr "Einheiten für die maximale Objekthöhe."
be546c6f 7123
6d876f2a
VZ
7124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7126msgid "Units for the maximum object width."
c06efacb 7127msgstr "Einheiten für die maximale Objektbreite."
be546c6f 7128
6d876f2a
VZ
7129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7131msgid "Units for the minimum object height."
c06efacb 7132msgstr "Einheiten für die minximale Objekthöhe."
be546c6f 7133
6d876f2a
VZ
7134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7136msgid "Units for the minimum object width."
c06efacb 7137msgstr "Einheiten für die minimale Objektbreite."
be546c6f 7138
6d876f2a
VZ
7139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3 7141msgid "Units for the object height."
c06efacb 7142msgstr "Einheiten für dir Objekthöhe."
5325c2e3 7143
6d876f2a
VZ
7144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7146msgid "Units for the object width."
c06efacb 7147msgstr "Einheiten für die Objektbreite."
5325c2e3
VZ
7148
7149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7151msgid "Units for the right border width."
c06efacb 7152msgstr "Einheiten für die rechte Randbreite."
5325c2e3
VZ
7153
7154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7156msgid "Units for the right margin."
c06efacb 7157msgstr "Einheiten für den rechten Bundsteg."
5325c2e3
VZ
7158
7159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7161msgid "Units for the right outline width."
c06efacb 7162msgstr "Einheiten für die rechte Umrissbreite."
5325c2e3
VZ
7163
7164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7166msgid "Units for the right padding."
c06efacb 7167msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
5325c2e3 7168
6d876f2a
VZ
7169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7171#, fuzzy
7172msgid "Units for the right position."
7173msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
7174
5325c2e3
VZ
7175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7177msgid "Units for the top border width."
c06efacb 7178msgstr "Einheit für die Breite des oberen Randes."
5325c2e3
VZ
7179
7180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7182msgid "Units for the top margin."
c06efacb 7183msgstr "Einheiten für den oberen Rand."
5325c2e3
VZ
7184
7185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7187msgid "Units for the top outline width."
c06efacb 7188msgstr "Einheit für die Breite des obren Umrisses."
5325c2e3
VZ
7189
7190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7192msgid "Units for the top padding."
c06efacb 7193msgstr "Einheit für die obere Auffüllung"
5325c2e3 7194
6d876f2a
VZ
7195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7197#, fuzzy
7198msgid "Units for the top position."
7199msgstr "Einheit für die obere Auffüllung"
7200
b490c636 7201#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
040ecf9b
VZ
7202msgid "Unknown"
7203msgstr "Unbekannt"
7204
b490c636 7205#: ../src/msw/dde.cpp:1177
040ecf9b
VZ
7206#, c-format
7207msgid "Unknown DDE error %08x"
7208msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
7209
b490c636 7210#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
040ecf9b 7211msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
ecc8721a 7212msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 7213
b490c636 7214#: ../src/common/imagpng.cpp:614
c06efacb 7215#, c-format
5325c2e3 7216msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
c06efacb 7217msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG Auflösung %d"
5325c2e3 7218
b490c636 7219#: ../src/common/xtixml.cpp:327
c06efacb 7220#, c-format
5325c2e3
VZ
7221msgid "Unknown Property %s"
7222msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
7223
b490c636 7224#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
5325c2e3
VZ
7225#, c-format
7226msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
c06efacb 7227msgstr "Unbekannter TIFF Auflösungseinheit %d ignoriert"
5325c2e3 7228
b490c636 7229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3 7230msgid "Unknown data format"
c06efacb 7231msgstr "Unbekanntes Datenformat"
5325c2e3 7232
b490c636 7233#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
040ecf9b 7234msgid "Unknown dynamic library error"
c276efd9 7235msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek"
040ecf9b 7236
b490c636 7237#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
040ecf9b
VZ
7238#, c-format
7239msgid "Unknown encoding (%d)"
7240msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
7241
b490c636 7242#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
c06efacb 7243#, c-format
5325c2e3 7244msgid "Unknown error %08x"
c06efacb 7245msgstr "Unbekannter Fehler %08x"
5325c2e3 7246
b490c636 7247#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7248msgid "Unknown exception"
c06efacb 7249msgstr "Unbekannte Ausnahme"
5325c2e3 7250
b490c636 7251#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7252msgid "Unknown image data format."
c06efacb 7253msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat"
5325c2e3 7254
b490c636 7255#: ../src/common/cmdline.cpp:749
040ecf9b
VZ
7256#, c-format
7257msgid "Unknown long option '%s'"
7258msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
7259
b490c636 7260#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7261msgid "Unknown name or named argument."
c06efacb 7262msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument."
040ecf9b 7263
b490c636 7264#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
040ecf9b 7265#, c-format
5325c2e3
VZ
7266msgid "Unknown option '%s'"
7267msgstr "Unbekannte Option '%s'"
040ecf9b 7268
b490c636 7269#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
040ecf9b
VZ
7270#, c-format
7271msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7272msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
7273
b490c636
VZ
7274#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7275#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
040ecf9b
VZ
7276msgid "Unnamed command"
7277msgstr "Unbenanntes Kommando"
7278
b490c636 7279#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3 7280msgid "Unspecified"
c06efacb 7281msgstr "Nicht angegeben"
040ecf9b 7282
b490c636 7283#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
040ecf9b 7284msgid "Unsupported clipboard format."
ecc8721a 7285msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
040ecf9b 7286
b490c636 7287#: ../src/common/appcmn.cpp:228
040ecf9b
VZ
7288#, c-format
7289msgid "Unsupported theme '%s'."
7290msgstr "Unbekanntes Thema '%s'."
7291
b490c636 7292#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
040ecf9b
VZ
7293msgid "Up"
7294msgstr "Hoch"
7295
b490c636
VZ
7296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
040ecf9b 7298msgid "Upper case letters"
ecc8721a 7299msgstr "Großbuchstaben"
040ecf9b 7300
b490c636
VZ
7301#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7302#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
040ecf9b 7303msgid "Upper case roman numerals"
ecc8721a 7304msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben"
040ecf9b 7305
b490c636 7306#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
040ecf9b
VZ
7307#, c-format
7308msgid "Usage: %s"
7309msgstr "Verwendung: %s"
7310
b490c636
VZ
7311#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7312#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
040ecf9b 7315msgid "Use the current alignment setting."
ecc8721a 7316msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung."
040ecf9b 7317
b490c636 7318#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
5325c2e3 7319msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
95bf8d1b
VZ
7320msgstr ""
7321"Es existiert kein gültiger Zeiger auf das Kontrollelement zur der "
7322"ursprünglichen Daten"
5325c2e3 7323
b490c636 7324#: ../src/common/valtext.cpp:174
040ecf9b 7325msgid "Validation conflict"
ce316f28 7326msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
040ecf9b 7327
b490c636 7328#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 7329msgid "Value"
c06efacb 7330msgstr "Wert"
5325c2e3 7331
b490c636 7332#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7333#, c-format
7334msgid "Value must be %s or higher."
c06efacb 7335msgstr "Wert muss %s oder höher sein."
5325c2e3 7336
b490c636 7337#: ../src/propgrid/props.cpp:411
040ecf9b 7338#, c-format
5325c2e3 7339msgid "Value must be %s or less."
c06efacb 7340msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein."
5325c2e3 7341
b490c636 7342#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
c06efacb 7343#, c-format
5325c2e3 7344msgid "Value must be between %s and %s."
c06efacb 7345msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen."
5325c2e3 7346
b490c636 7347#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3 7348msgid "Version "
c06efacb 7349msgstr "Version "
5325c2e3 7350
6d876f2a
VZ
7351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7352#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7353msgid "Vertical alignment."
c06efacb 7354msgstr "Vertikalabgleich"
040ecf9b 7355
b490c636 7356#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
040ecf9b
VZ
7357msgid "View files as a detailed view"
7358msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
7359
b490c636 7360#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
040ecf9b
VZ
7361msgid "View files as a list view"
7362msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
7363
b490c636 7364#: ../src/common/docview.cpp:1953
040ecf9b
VZ
7365msgid "Views"
7366msgstr "Darstellung"
7367
b490c636 7368#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
040ecf9b 7369msgid "WINDOWS_LEFT"
041a4f6d 7370msgstr "WINDOWS_LINKS"
040ecf9b 7371
b490c636 7372#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
040ecf9b 7373msgid "WINDOWS_MENU"
ecc8721a 7374msgstr "WINDOWS_MENÜ"
040ecf9b 7375
b490c636 7376#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
040ecf9b 7377msgid "WINDOWS_RIGHT"
041a4f6d 7378msgstr "WINDOWS_RECHTS"
040ecf9b 7379
b490c636 7380#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
c06efacb 7381#, c-format
5325c2e3 7382msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
95bf8d1b
VZ
7383msgstr ""
7384"Warten auf ein Eingabe-/Ausgabe Epoll Beschreibungselement %d fehlgeschlagen"
040ecf9b 7385
b490c636 7386#: ../src/common/log.cpp:229
040ecf9b
VZ
7387msgid "Warning: "
7388msgstr "Warnung: "
7389
b490c636 7390#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3 7391msgid "Weight"
c06efacb 7392msgstr "Dicke"
040ecf9b 7393
b490c636 7394#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
040ecf9b 7395msgid "Western European (ISO-8859-1)"
ecc8721a 7396msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
040ecf9b 7397
b490c636 7398#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
040ecf9b 7399msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
ecc8721a 7400msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
040ecf9b 7401
b490c636 7402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
040ecf9b
VZ
7403msgid "Whether the font is underlined."
7404msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
7405
b490c636 7406#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
040ecf9b
VZ
7407msgid "Whole word"
7408msgstr "Ganzes Wort"
7409
6d876f2a 7410#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
040ecf9b
VZ
7411msgid "Whole words only"
7412msgstr "Nur ganze Worte"
7413
b490c636 7414#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
040ecf9b
VZ
7415msgid "Win32 theme"
7416msgstr "Win32 Thema"
7417
b490c636 7418#: ../src/msw/utils.cpp:1220
040ecf9b
VZ
7419msgid "Win32s on Windows 3.1"
7420msgstr "Win32s on Windows 3.1"
7421
b490c636 7422#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7423msgid "Windows 2000"
c06efacb 7424msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7425
b490c636 7426#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7427msgid "Windows 7"
c06efacb 7428msgstr "Windows 7"
040ecf9b 7429
b490c636 7430#: ../src/msw/utils.cpp:1234
040ecf9b
VZ
7431msgid "Windows 95"
7432msgstr "Windows 95"
7433
b490c636 7434#: ../src/msw/utils.cpp:1230
040ecf9b
VZ
7435msgid "Windows 95 OSR2"
7436msgstr "Windows 95 OSR2"
7437
b490c636 7438#: ../src/msw/utils.cpp:1245
040ecf9b
VZ
7439msgid "Windows 98"
7440msgstr "Windows 98"
7441
b490c636 7442#: ../src/msw/utils.cpp:1241
040ecf9b
VZ
7443msgid "Windows 98 SE"
7444msgstr "Windows 98 SE"
7445
b490c636 7446#: ../src/msw/utils.cpp:1252
040ecf9b
VZ
7447#, c-format
7448msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7449msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
7450
b490c636 7451#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
040ecf9b
VZ
7452msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7453msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7454
b490c636 7455#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
040ecf9b
VZ
7456msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7457msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7458
b490c636 7459#: ../src/msw/utils.cpp:1214
040ecf9b
VZ
7460#, c-format
7461msgid "Windows CE (%d.%d)"
7462msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7463
b490c636 7464#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
040ecf9b 7465msgid "Windows Central European (CP 1250)"
ecc8721a 7466msgstr "Windows Zentral Europäisch (CP 1250)"
040ecf9b 7467
b490c636 7468#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7469msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
c06efacb 7470msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312"
040ecf9b 7471
b490c636 7472#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7473msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
c06efacb 7474msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5"
040ecf9b 7475
b490c636 7476#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
040ecf9b
VZ
7477msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7478msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
7479
b490c636 7480#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
040ecf9b
VZ
7481msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7482msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
7483
b490c636 7484#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
040ecf9b 7485msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
ecc8721a 7486msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
040ecf9b 7487
b490c636 7488#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7489msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
c06efacb 7490msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
040ecf9b 7491
b490c636 7492#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7493#, fuzzy
7494msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7495msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7496
b490c636 7497#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
040ecf9b
VZ
7498msgid "Windows Korean (CP 949)"
7499msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)"
7500
b490c636 7501#: ../src/msw/utils.cpp:1249
040ecf9b
VZ
7502msgid "Windows ME"
7503msgstr "Windows ME"
7504
b490c636 7505#: ../src/msw/utils.cpp:1310
c06efacb 7506#, c-format
5325c2e3 7507msgid "Windows NT %lu.%lu"
c06efacb 7508msgstr "Windows NT %lu.%lu"
040ecf9b 7509
b490c636 7510#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7511msgid "Windows Server 2003"
c06efacb 7512msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7513
b490c636 7514#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7515msgid "Windows Server 2008"
c06efacb 7516msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7517
b490c636 7518#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7519msgid "Windows Server 2008 R2"
c06efacb 7520msgstr "Windows Server 2008 R2"
040ecf9b 7521
b490c636 7522#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
040ecf9b 7523msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7524msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)"
040ecf9b 7525
b490c636 7526#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
040ecf9b 7527msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
ecc8721a 7528msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
040ecf9b 7529
b490c636 7530#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7531#, fuzzy
7532msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7533msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
7534
b490c636 7535#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7536msgid "Windows Vista"
c06efacb 7537msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7538
b490c636 7539#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
040ecf9b 7540msgid "Windows Western European (CP 1252)"
ecc8721a 7541msgstr "Windows West Europäisch (CP 1252)"
040ecf9b 7542
b490c636 7543#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7544msgid "Windows XP"
c06efacb 7545msgstr "Windows XP"
040ecf9b 7546
b490c636 7547#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
040ecf9b
VZ
7548msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7549msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7550
b490c636 7551#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7552msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
c06efacb 7553msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)"
5325c2e3 7554
b490c636 7555#: ../src/common/ffile.cpp:148
040ecf9b
VZ
7556#, c-format
7557msgid "Write error on file '%s'"
7558msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
7559
b490c636 7560#: ../src/xml/xml.cpp:844
040ecf9b
VZ
7561#, c-format
7562msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7563msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d"
7564
b490c636 7565#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
040ecf9b 7566msgid "XPM: Malformed pixel data!"
c276efd9 7567msgstr "XPM: Pixeldaten in falscher Form!"
040ecf9b 7568
b490c636 7569#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
040ecf9b
VZ
7570#, c-format
7571msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7572msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d"
7573
b490c636 7574#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
040ecf9b
VZ
7575msgid "XPM: incorrect header format!"
7576msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!"
7577
b490c636 7578#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
040ecf9b
VZ
7579#, c-format
7580msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7581msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition '%s' in Zeile %d!"
040ecf9b 7582
b490c636 7583#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
5325c2e3 7584msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
c06efacb 7585msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!"
5325c2e3 7586
b490c636 7587#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
040ecf9b
VZ
7588#, c-format
7589msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7590msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
7591
b490c636
VZ
7592#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7593#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
040ecf9b
VZ
7594msgid "Yes"
7595msgstr "Ja"
7596
b490c636 7597#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
040ecf9b 7598msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7599msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde"
040ecf9b 7600
b490c636 7601#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
040ecf9b 7602msgid "You cannot Init an overlay twice"
ecc8721a 7603msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden"
040ecf9b 7604
b490c636 7605#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
040ecf9b 7606msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7607msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
040ecf9b 7608
b490c636 7609#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7610msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
95bf8d1b
VZ
7611msgstr ""
7612"Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die "
7613"Bearbeitung zu beenden."
5325c2e3 7614
b490c636 7615#: ../src/common/stockitem.cpp:209
040ecf9b 7616msgid "Zoom &In"
ecc8721a 7617msgstr "Ver&größern"
040ecf9b 7618
b490c636 7619#: ../src/common/stockitem.cpp:210
040ecf9b
VZ
7620msgid "Zoom &Out"
7621msgstr "Ver&kleinern"
7622
b490c636 7623#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7624msgid "Zoom In"
c06efacb 7625msgstr "Vergrößern"
5325c2e3 7626
b490c636 7627#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7628msgid "Zoom Out"
c06efacb 7629msgstr "Verkleinern"
5325c2e3 7630
b490c636 7631#: ../src/common/stockitem.cpp:208
040ecf9b 7632msgid "Zoom to &Fit"
ecc8721a 7633msgstr "&Passende Grösse"
040ecf9b 7634
b490c636 7635#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7636msgid "Zoom to Fit"
c06efacb 7637msgstr "Einpassen"
040ecf9b 7638
b490c636 7639#: ../src/msw/dde.cpp:1144
040ecf9b
VZ
7640msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7641msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest."
7642
b490c636 7643#: ../src/msw/dde.cpp:1132
040ecf9b 7644msgid ""
95bf8d1b
VZ
7645"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7646"function,\n"
040ecf9b
VZ
7647"or an invalid instance identifier\n"
7648"was passed to a DDEML function."
7649msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7650"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-"
7651"Funktion aufzurufen,\n"
ecc8721a
DS
7652"oder ein ungültiger 'instance identifier'\n"
7653"wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
040ecf9b 7654
b490c636 7655#: ../src/msw/dde.cpp:1150
040ecf9b 7656msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
95bf8d1b
VZ
7657msgstr ""
7658"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
040ecf9b 7659
b490c636 7660#: ../src/msw/dde.cpp:1147
040ecf9b
VZ
7661msgid "a memory allocation failed."
7662msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert."
7663
b490c636 7664#: ../src/msw/dde.cpp:1141
040ecf9b
VZ
7665msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7666msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
7667
b490c636 7668#: ../src/msw/dde.cpp:1123
040ecf9b 7669msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7670msgstr ""
7671"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-"
7672"out)"
040ecf9b 7673
b490c636 7674#: ../src/msw/dde.cpp:1129
040ecf9b 7675msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7676msgstr ""
7677"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-"
7678"out)"
040ecf9b 7679
b490c636 7680#: ../src/msw/dde.cpp:1138
040ecf9b 7681msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7682msgstr ""
7683"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert "
7684"(time-out)"
040ecf9b 7685
b490c636 7686#: ../src/msw/dde.cpp:1156
040ecf9b 7687msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7688msgstr ""
7689"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-"
7690"out)"
040ecf9b 7691
b490c636 7692#: ../src/msw/dde.cpp:1171
040ecf9b 7693msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7694msgstr ""
7695"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-"
7696"out)"
040ecf9b 7697
b490c636 7698#: ../src/msw/dde.cpp:1165
040ecf9b
VZ
7699msgid ""
7700"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7701"that was terminated by the client, or the server\n"
7702"terminated before completing a transaction."
7703msgstr ""
7704"Ein Verbindungs-Versuch vom Server\n"
7705"wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
ecc8721a 7706"terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
040ecf9b 7707
b490c636 7708#: ../src/msw/dde.cpp:1153
040ecf9b
VZ
7709msgid "a transaction failed."
7710msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
7711
b490c636 7712#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
040ecf9b
VZ
7713msgid "alt"
7714msgstr "alt"
7715
b490c636 7716#: ../src/msw/dde.cpp:1135
040ecf9b
VZ
7717msgid ""
7718"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7719"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7720"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7721"attempted to perform server transactions."
7722msgstr ""
7723"Eine Anwendung, die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n"
ecc8721a 7724"versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
040ecf9b 7725"oder eine Anwendung, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
ecc8721a 7726"versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
040ecf9b 7727
b490c636 7728#: ../src/msw/dde.cpp:1159
040ecf9b
VZ
7729msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7730msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. "
7731
b490c636 7732#: ../src/msw/dde.cpp:1168
040ecf9b 7733msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8000083c 7734msgstr "Ein interne Fehler ist im DDEML aufgetreten."
040ecf9b 7735
b490c636 7736#: ../src/msw/dde.cpp:1174
040ecf9b
VZ
7737msgid ""
7738"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7739"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7740"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7741msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7742"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
7743"übergeben.\n"
7744"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt "
7745"ist,\n"
ecc8721a 7746"ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
040ecf9b 7747
b490c636 7748#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
040ecf9b
VZ
7749msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7750msgstr "Nehme mehrteiliges, konkateniertes Zip an."
7751
b490c636 7752#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
040ecf9b
VZ
7753#, c-format
7754msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
7755msgstr ""
7756"Versuch den unveränderlichen Schlüssel '%s' anzupassen wurde ignoriert."
040ecf9b 7757
b490c636 7758#: ../src/html/chm.cpp:329
040ecf9b 7759msgid "bad arguments to library function"
ecc8721a 7760msgstr "Falsche Argumente für die Bibliotheksfunktion"
040ecf9b 7761
b490c636 7762#: ../src/html/chm.cpp:341
040ecf9b
VZ
7763msgid "bad signature"
7764msgstr "Falsche Unterschrift"
7765
b490c636 7766#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
040ecf9b
VZ
7767msgid "bad zipfile offset to entry"
7768msgstr "Falsches Offset zum Einsprung in der Zipdatei."
7769
b490c636 7770#: ../src/common/ftp.cpp:405
040ecf9b 7771msgid "binary"
ecc8721a 7772msgstr "binär"
040ecf9b 7773
b490c636 7774#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
040ecf9b
VZ
7775msgid "bold"
7776msgstr "fett"
7777
b490c636 7778#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
040ecf9b 7779msgid "buffer is too small for Windows directory."
ecc8721a 7780msgstr "Puffer zu klein für Windows-Verzeichnis."
040ecf9b 7781
b490c636 7782#: ../src/msw/utils.cpp:1316
c06efacb 7783#, c-format
5325c2e3 7784msgid "build %lu"
c06efacb 7785msgstr "Erzeugungsversion %lu"
5325c2e3 7786
b490c636 7787#: ../src/common/ffile.cpp:79
040ecf9b
VZ
7788#, c-format
7789msgid "can't close file '%s'"
ecc8721a 7790msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
040ecf9b 7791
b490c636 7792#: ../src/common/file.cpp:278
040ecf9b
VZ
7793#, c-format
7794msgid "can't close file descriptor %d"
ecc8721a 7795msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen"
040ecf9b 7796
b490c636 7797#: ../src/common/file.cpp:604
040ecf9b
VZ
7798#, c-format
7799msgid "can't commit changes to file '%s'"
ecc8721a 7800msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern"
040ecf9b 7801
b490c636 7802#: ../src/common/file.cpp:212
040ecf9b
VZ
7803#, c-format
7804msgid "can't create file '%s'"
970b8299 7805msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen"
040ecf9b 7806
b490c636 7807#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
040ecf9b
VZ
7808#, c-format
7809msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 7810msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 7811
b490c636 7812#: ../src/common/file.cpp:511
040ecf9b
VZ
7813#, c-format
7814msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7815msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen"
7816
b490c636 7817#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
040ecf9b
VZ
7818#, c-format
7819msgid "can't execute '%s'"
ecc8721a 7820msgstr "Kann '%s' nicht ausführen"
040ecf9b 7821
b490c636 7822#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
040ecf9b
VZ
7823msgid "can't find central directory in zip"
7824msgstr "Kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden."
7825
b490c636 7826#: ../src/common/file.cpp:481
040ecf9b
VZ
7827#, c-format
7828msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
ecc8721a 7829msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden"
040ecf9b 7830
b490c636 7831#: ../src/msw/utils.cpp:373
040ecf9b
VZ
7832msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7833msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
7834
b490c636 7835#: ../src/common/file.cpp:382
040ecf9b
VZ
7836#, c-format
7837msgid "can't flush file descriptor %d"
7838msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
7839
b490c636 7840#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
040ecf9b
VZ
7841#, c-format
7842msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7843msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
7844
b490c636 7845#: ../src/common/fontmap.cpp:325
040ecf9b 7846msgid "can't load any font, aborting"
c276efd9 7847msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch"
040ecf9b 7848
b490c636 7849#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
040ecf9b
VZ
7850#, c-format
7851msgid "can't open file '%s'"
ecc8721a 7852msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
040ecf9b 7853
b490c636 7854#: ../src/common/fileconf.cpp:351
040ecf9b
VZ
7855#, c-format
7856msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 7857msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
040ecf9b 7858
b490c636 7859#: ../src/common/fileconf.cpp:367
040ecf9b
VZ
7860#, c-format
7861msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 7862msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
040ecf9b 7863
b490c636 7864#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
040ecf9b 7865msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 7866msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
040ecf9b 7867
b490c636 7868#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
040ecf9b 7869msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
970b8299 7870msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
040ecf9b 7871
b490c636 7872#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
040ecf9b 7873msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
970b8299 7874msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
040ecf9b 7875
b490c636 7876#: ../src/common/file.cpp:334
040ecf9b
VZ
7877#, c-format
7878msgid "can't read from file descriptor %d"
7879msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
7880
b490c636 7881#: ../src/common/file.cpp:599
040ecf9b
VZ
7882#, c-format
7883msgid "can't remove file '%s'"
ecc8721a 7884msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 7885
b490c636 7886#: ../src/common/file.cpp:616
040ecf9b
VZ
7887#, c-format
7888msgid "can't remove temporary file '%s'"
ecc8721a 7889msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 7890
b490c636 7891#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
040ecf9b
VZ
7892#, c-format
7893msgid "can't seek on file descriptor %d"
7894msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
7895
b490c636 7896#: ../src/common/textfile.cpp:299
040ecf9b
VZ
7897#, c-format
7898msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7899msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben."
7900
b490c636 7901#: ../src/common/file.cpp:350
040ecf9b
VZ
7902#, c-format
7903msgid "can't write to file descriptor %d"
7904msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben"
7905
b490c636 7906#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
040ecf9b 7907msgid "can't write user configuration file."
c276efd9 7908msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
040ecf9b 7909
b490c636 7910#: ../src/html/chm.cpp:345
040ecf9b 7911msgid "checksum error"
ecc8721a 7912msgstr "Prüfsummen-Fehler"
040ecf9b 7913
b490c636 7914#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
040ecf9b 7915msgid "checksum failure reading tar header block"
ecc8721a 7916msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar Kopfeintrages"
040ecf9b 7917
5325c2e3
VZ
7918#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7919#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7920#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7921#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7922#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7923#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7924#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7925#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7926#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7927#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7928#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7929#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7930#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7931#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7932#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7933#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7936#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7937#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7941#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7942#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7943#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7944msgid "cm"
c06efacb 7945msgstr "cm"
5325c2e3 7946
b490c636 7947#: ../src/html/chm.cpp:347
040ecf9b
VZ
7948msgid "compression error"
7949msgstr "Fehler beim Komprimieren"
7950
b490c636 7951#: ../src/common/regex.cpp:239
040ecf9b 7952msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8000083c 7953msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen"
040ecf9b 7954
b490c636 7955#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
040ecf9b
VZ
7956msgid "ctrl"
7957msgstr "strg"
7958
b490c636 7959#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
040ecf9b
VZ
7960msgid "date"
7961msgstr "Datum"
7962
b490c636 7963#: ../src/html/chm.cpp:349
040ecf9b 7964msgid "decompression error"
c276efd9 7965msgstr "Fehler beim Entpacken"
040ecf9b 7966
b490c636 7967#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
040ecf9b
VZ
7968msgid "default"
7969msgstr "Standard"
7970
b490c636 7971#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
5325c2e3 7972msgid "double"
c06efacb 7973msgstr "Doppelte Genauigkeit"
040ecf9b 7974
b490c636 7975#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
040ecf9b 7976msgid "dump of the process state (binary)"
ecc8721a 7977msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)"
040ecf9b 7978
b490c636 7979#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
040ecf9b
VZ
7980msgid "eighteenth"
7981msgstr "achtzehnte"
7982
b490c636 7983#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
040ecf9b
VZ
7984msgid "eighth"
7985msgstr "achte"
7986
b490c636 7987#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
040ecf9b
VZ
7988msgid "eleventh"
7989msgstr "elfte"
7990
b490c636 7991#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
040ecf9b
VZ
7992#, c-format
7993msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7994msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
7995
b490c636 7996#: ../src/html/chm.cpp:343
040ecf9b
VZ
7997msgid "error in data format"
7998msgstr "Fehler im Datenformat"
7999
b490c636 8000#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
040ecf9b
VZ
8001#, c-format
8002msgid "error opening '%s'"
ecc8721a 8003msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
040ecf9b 8004
b490c636 8005#: ../src/html/chm.cpp:331
040ecf9b 8006msgid "error opening file"
ecc8721a 8007msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
040ecf9b 8008
b490c636 8009#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
040ecf9b
VZ
8010msgid "error reading zip central directory"
8011msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
8012
b490c636 8013#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
040ecf9b 8014msgid "error reading zip local header"
970b8299 8015msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
040ecf9b 8016
b490c636 8017#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
040ecf9b
VZ
8018#, c-format
8019msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
95bf8d1b
VZ
8020msgstr ""
8021"Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prüfsumme oder Länge"
040ecf9b 8022
b490c636 8023#: ../src/common/ffile.cpp:170
040ecf9b
VZ
8024#, c-format
8025msgid "failed to flush the file '%s'"
8026msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
8027
b490c636 8028#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
040ecf9b 8029msgid "fifteenth"
ecc8721a 8030msgstr "fünfzehnte"
040ecf9b 8031
b490c636 8032#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
040ecf9b 8033msgid "fifth"
ecc8721a 8034msgstr "fünfte"
040ecf9b 8035
b490c636 8036#: ../src/common/fileconf.cpp:610
040ecf9b
VZ
8037#, c-format
8038msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8039msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
8040
b490c636 8041#: ../src/common/fileconf.cpp:639
040ecf9b
VZ
8042#, c-format
8043msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8044msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
8045
b490c636 8046#: ../src/common/fileconf.cpp:662
040ecf9b
VZ
8047#, c-format
8048msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8049msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
8050
b490c636 8051#: ../src/common/fileconf.cpp:652
040ecf9b
VZ
8052#, c-format
8053msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
8054msgstr ""
8055"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
040ecf9b 8056
b490c636 8057#: ../src/common/fileconf.cpp:574
040ecf9b
VZ
8058#, c-format
8059msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8060msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
8061
b490c636 8062#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
040ecf9b
VZ
8063msgid "files"
8064msgstr "Dateien"
8065
b490c636 8066#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
040ecf9b
VZ
8067msgid "first"
8068msgstr "erste"
8069
6d876f2a 8070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
040ecf9b 8071msgid "font size"
ecc8721a 8072msgstr "Schriftgröße:"
040ecf9b 8073
b490c636 8074#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
040ecf9b
VZ
8075msgid "fourteenth"
8076msgstr "vierzehnte"
8077
b490c636 8078#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
040ecf9b
VZ
8079msgid "fourth"
8080msgstr "vierte"
8081
b490c636 8082#: ../src/common/appbase.cpp:695
040ecf9b 8083msgid "generate verbose log messages"
ecc8721a 8084msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen"
040ecf9b 8085
b490c636
VZ
8086#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8087#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
040ecf9b
VZ
8088msgid "image"
8089msgstr "Bild"
8090
b490c636 8091#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
040ecf9b 8092msgid "incomplete header block in tar"
ecc8721a 8093msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar"
040ecf9b 8094
b490c636 8095#: ../src/common/xtixml.cpp:489
040ecf9b 8096msgid "incorrect event handler string, missing dot"
c276efd9 8097msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt"
040ecf9b 8098
b490c636 8099#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
040ecf9b 8100msgid "incorrect size given for tar entry"
ecc8721a 8101msgstr "Nicht korrekte Größe für tar-Eintrag gegeben"
040ecf9b 8102
b490c636 8103#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
040ecf9b 8104msgid "invalid data in extended tar header"
ecc8721a 8105msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
040ecf9b 8106
b490c636 8107#: ../src/generic/logg.cpp:1050
040ecf9b 8108msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8109msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert"
040ecf9b 8110
b490c636 8111#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
040ecf9b 8112msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8113msgstr "Ungültige Zip-Datei"
040ecf9b 8114
b490c636 8115#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
040ecf9b
VZ
8116msgid "italic"
8117msgstr "kursiv"
8118
b490c636 8119#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
040ecf9b 8120msgid "light"
ecc8721a 8121msgstr "dünn"
040ecf9b 8122
b490c636 8123#: ../src/common/intl.cpp:293
040ecf9b 8124#, c-format
4c51a665 8125msgid "locale '%s' cannot be set."
040ecf9b
VZ
8126msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
8127
b490c636 8128#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
040ecf9b
VZ
8129msgid "midnight"
8130msgstr "Mitternacht"
8131
b490c636 8132#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
040ecf9b
VZ
8133msgid "nineteenth"
8134msgstr "neunzehnte"
8135
b490c636 8136#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
040ecf9b
VZ
8137msgid "ninth"
8138msgstr "neunte"
8139
b490c636 8140#: ../src/msw/dde.cpp:1119
040ecf9b 8141msgid "no DDE error."
970b8299 8142msgstr "kein DDE-Fehler."
040ecf9b 8143
b490c636 8144#: ../src/html/chm.cpp:327
040ecf9b
VZ
8145msgid "no error"
8146msgstr "kein Fehler"
8147
b490c636 8148#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
c06efacb 8149#, c-format
5325c2e3 8150msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
c06efacb 8151msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden"
5325c2e3 8152
b490c636 8153#: ../src/html/helpdata.cpp:654
040ecf9b
VZ
8154msgid "noname"
8155msgstr "namenlos"
8156
b490c636 8157#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
040ecf9b
VZ
8158msgid "noon"
8159msgstr "mittags"
8160
b490c636 8161#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8162msgid "normal"
8163msgstr "Normal"
8164
b490c636 8165#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
5325c2e3 8166msgid "not implemented"
c06efacb 8167msgstr "nicht ausgeführt"
5325c2e3 8168
b490c636 8169#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
040ecf9b
VZ
8170msgid "num"
8171msgstr "num"
8172
b490c636 8173#: ../src/common/xtixml.cpp:259
040ecf9b 8174msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
ecc8721a 8175msgstr "Objekte können keine XML-Text-Knoten haben"
040ecf9b 8176
b490c636 8177#: ../src/html/chm.cpp:339
040ecf9b 8178msgid "out of memory"
970b8299 8179msgstr "nicht genug Speicher"
040ecf9b 8180
6d876f2a
VZ
8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8191msgid "percent"
c06efacb 8192msgstr "Prozent"
5325c2e3 8193
b490c636 8194#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
040ecf9b 8195msgid "process context description"
970b8299 8196msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
040ecf9b 8197
b490c636
VZ
8198#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8199#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8200msgid "pt"
8201msgstr ""
8202
b490c636 8203#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8210#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8213#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8214#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8215#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8217#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8219#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8220#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8222#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8223#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8224#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8228#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8229#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8230#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8231#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8232#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8233#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8234#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8235#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8236#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8237#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8242#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8244#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8245#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8246#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8247#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8248#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8249#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8250#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8251#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8253#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8256#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8257#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8260#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8265#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8266#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8268#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8269#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8271#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8272#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8282msgid "px"
c06efacb 8283msgstr "px"
5325c2e3 8284
b490c636 8285#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8286msgid "rawctrl"
8287msgstr "strg"
8288
b490c636 8289#: ../src/html/chm.cpp:333
040ecf9b
VZ
8290msgid "read error"
8291msgstr "Lesefehler"
8292
b490c636 8293#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
040ecf9b
VZ
8294#, c-format
8295msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
ecc8721a 8296msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
040ecf9b 8297
b490c636 8298#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
040ecf9b
VZ
8299#, c-format
8300msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
ecc8721a 8301msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
040ecf9b 8302
b490c636 8303#: ../src/msw/dde.cpp:1162
040ecf9b 8304msgid "reentrancy problem."
970b8299 8305msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
040ecf9b 8306
b490c636 8307#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
040ecf9b
VZ
8308msgid "second"
8309msgstr "zweite"
8310
b490c636 8311#: ../src/html/chm.cpp:337
040ecf9b
VZ
8312msgid "seek error"
8313msgstr "Seek-Fehler"
8314
b490c636 8315#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
040ecf9b
VZ
8316msgid "seventeenth"
8317msgstr "siebzehnte"
8318
b490c636 8319#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
040ecf9b
VZ
8320msgid "seventh"
8321msgstr "siebte"
8322
b490c636 8323#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
040ecf9b
VZ
8324msgid "shift"
8325msgstr "Umschalt"
8326
b490c636 8327#: ../src/common/appbase.cpp:685
040ecf9b
VZ
8328msgid "show this help message"
8329msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
8330
b490c636 8331#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
040ecf9b
VZ
8332msgid "sixteenth"
8333msgstr "sechzehnte"
8334
b490c636 8335#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
040ecf9b
VZ
8336msgid "sixth"
8337msgstr "sechste"
8338
b490c636 8339#: ../src/common/appcmn.cpp:206
040ecf9b 8340msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
ecc8721a 8341msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (Z.B. 640x48-16)"
040ecf9b 8342
b490c636 8343#: ../src/common/appcmn.cpp:192
040ecf9b
VZ
8344msgid "specify the theme to use"
8345msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
8346
b490c636 8347#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3 8348msgid "standard/circle"
c06efacb 8349msgstr "Standard/Kreis"
5325c2e3 8350
b490c636 8351#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8352msgid "standard/circle-outline"
c06efacb 8353msgstr "Standard/ Kreisumriss"
5325c2e3 8354
b490c636 8355#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3 8356msgid "standard/diamond"
c06efacb 8357msgstr "Standard/ Raute"
5325c2e3 8358
b490c636 8359#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3 8360msgid "standard/square"
c06efacb 8361msgstr "Standard/Quadrat"
5325c2e3 8362
b490c636 8363#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3 8364msgid "standard/triangle"
c06efacb 8365msgstr "Standard/ Dreieck"
5325c2e3 8366
b490c636 8367#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
040ecf9b 8368msgid "stored file length not in Zip header"
ecc8721a 8369msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header"
040ecf9b 8370
b490c636 8371#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
040ecf9b
VZ
8372msgid "str"
8373msgstr "str"
8374
b490c636 8375#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f 8376msgid "strikethrough"
c06efacb 8377msgstr "Durchstreichen"
be546c6f 8378
b490c636
VZ
8379#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8380#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
040ecf9b
VZ
8381msgid "tar entry not open"
8382msgstr "tar Eintrag nicht offen"
8383
b490c636 8384#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
040ecf9b
VZ
8385msgid "tenth"
8386msgstr "zehnte"
8387
b490c636 8388#: ../src/msw/dde.cpp:1126
040ecf9b 8389msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8000083c 8390msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
040ecf9b 8391
b490c636 8392#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
040ecf9b
VZ
8393msgid "third"
8394msgstr "dritte"
8395
b490c636 8396#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
040ecf9b
VZ
8397msgid "thirteenth"
8398msgstr "dreizehnte"
8399
b490c636 8400#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
040ecf9b
VZ
8401msgid "today"
8402msgstr "heute"
8403
b490c636 8404#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
040ecf9b
VZ
8405msgid "tomorrow"
8406msgstr "morgen"
8407
b490c636 8408#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
5325c2e3
VZ
8409#, c-format
8410msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
c06efacb 8411msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in '%s' ignoriert"
5325c2e3 8412
b490c636 8413#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
040ecf9b 8414msgid "translator-credits"
ecc8721a 8415msgstr "Übersetzer"
040ecf9b 8416
b490c636 8417#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
040ecf9b 8418msgid "twelfth"
ecc8721a 8419msgstr "zwölfte"
040ecf9b 8420
b490c636 8421#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
040ecf9b
VZ
8422msgid "twentieth"
8423msgstr "zwanzigste"
8424
b490c636 8425#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
040ecf9b
VZ
8426msgid "underlined"
8427msgstr "unterstrichen"
8428
b490c636 8429#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
040ecf9b
VZ
8430#, c-format
8431msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8432msgstr "unerwartetes \" an Position %d in '%s'."
8433
b490c636 8434#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
040ecf9b
VZ
8435msgid "unexpected end of file"
8436msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
8437
b490c636
VZ
8438#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8439#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
040ecf9b
VZ
8440msgid "unknown"
8441msgstr "unbekannt"
8442
b490c636 8443#: ../src/common/xtixml.cpp:253
040ecf9b
VZ
8444#, c-format
8445msgid "unknown class %s"
8446msgstr "Unbekannte Klasse %s"
8447
b490c636 8448#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
040ecf9b
VZ
8449msgid "unknown error"
8450msgstr "unbekannter Fehler"
8451
b490c636 8452#: ../src/msw/dialup.cpp:490
040ecf9b
VZ
8453#, c-format
8454msgid "unknown error (error code %08x)."
8455msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
8456
b490c636 8457#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
040ecf9b
VZ
8458msgid "unknown seek origin"
8459msgstr "Unbekannte Suchposition"
8460
b490c636 8461#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
040ecf9b
VZ
8462#, c-format
8463msgid "unknown-%d"
8464msgstr "unbekannt-%d"
8465
b490c636 8466#: ../src/common/docview.cpp:507
040ecf9b
VZ
8467msgid "unnamed"
8468msgstr "Unbenannt"
8469
b490c636 8470#: ../src/common/docview.cpp:1607
040ecf9b
VZ
8471#, c-format
8472msgid "unnamed%d"
8473msgstr "Unbenannt%d"
8474
b490c636 8475#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
040ecf9b 8476msgid "unsupported Zip compression method"
ecc8721a 8477msgstr "Nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat."
040ecf9b 8478
b490c636 8479#: ../src/common/translation.cpp:1892
040ecf9b
VZ
8480#, c-format
8481msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8482msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
8483
b490c636 8484#: ../src/html/chm.cpp:335
040ecf9b
VZ
8485msgid "write error"
8486msgstr "Schreibfehler"
8487
b490c636 8488#: ../src/common/time.cpp:318
040ecf9b
VZ
8489msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8490msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
8491
b490c636 8492#: ../src/gtk/print.cpp:996
5325c2e3 8493msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
c06efacb 8494msgstr "wxPrintout::GetPageInfo liefert eine NULL maximale Seitengröße."
040ecf9b 8495
b490c636 8496#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
5325c2e3 8497msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
95bf8d1b
VZ
8498msgstr ""
8499"Zeiger auf ein wxwWidget Kontrollelement ist kein Zeiger auf eine "
8500"Datenanzeige"
040ecf9b 8501
b490c636 8502#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3 8503msgid "wxWidget's control not initialized."
c06efacb 8504msgstr "wxWidget Kontrollelement nicht initialisiert."
040ecf9b 8505
b490c636 8506#: ../src/motif/app.cpp:245
040ecf9b
VZ
8507#, c-format
8508msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8509msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
040ecf9b 8510
b490c636 8511#: ../src/x11/app.cpp:164
040ecf9b 8512msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8513msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch."
040ecf9b 8514
b490c636 8515#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
040ecf9b
VZ
8516msgid "xxxx"
8517msgstr "xxxx"
8518
b490c636 8519#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
040ecf9b
VZ
8520msgid "yesterday"
8521msgstr "Gestern"
8522
b490c636 8523#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
040ecf9b
VZ
8524#, c-format
8525msgid "zlib error %d"
666ce81a 8526msgstr "zlib-Fehler %d"
040ecf9b 8527
b490c636
VZ
8528#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8529#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
040ecf9b
VZ
8530msgid "~"
8531msgstr "~"
8532
b490c636
VZ
8533#~ msgid "'"
8534#~ msgstr "'"
8535
6d876f2a
VZ
8536#~ msgid "1"
8537#~ msgstr "1"
8538
8539#~ msgid "10"
8540#~ msgstr "10"
8541
8542#~ msgid "3"
8543#~ msgstr "3"
8544
8545#~ msgid "4"
8546#~ msgstr "4"
8547
8548#~ msgid "5"
8549#~ msgstr "5"
8550
8551#~ msgid "6"
8552#~ msgstr "6"
8553
8554#~ msgid "7"
8555#~ msgstr "7"
8556
8557#~ msgid "8"
8558#~ msgstr "8"
8559
8560#~ msgid "9"
8561#~ msgstr "9"
8562
8563#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8564#~ msgstr ""
8565#~ "Der nicht vorhandene Pfad \"%s\" kann nicht nach Änderungen durchsucht "
8566#~ "werden."
8567
8568#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8569#~ msgstr ""
8570#~ "Das Dateisystem das die beobachteten Objekte enthält wurde ausgehängt"
8571
95bf8d1b
VZ
8572#~ msgid "&Preview..."
8573#~ msgstr "& Vorschau..."
8574
8575#~ msgid "Enable vertical offset."
8576#~ msgstr "Vertikalen Absatz einschalten."
8577
8578#~ msgid "Preview..."
8579#~ msgstr "Vorschau..."
8580
8581#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8582#~ msgstr "Der vertikale Abstand relativ zum Absatz."
8583
8584#~ msgid "Units for the object offset."
8585#~ msgstr "Einheiten für den Objektabsatz."
8586
8587#~ msgid "Vertical &Offset:"
8588#~ msgstr "Vertikal &Absatz:"
8589
be546c6f
VZ
8590#~ msgid "&Save..."
8591#~ msgstr "&Speichern..."
8592
8593#~ msgid "About "
8594#~ msgstr "Über "
8595
8596#~ msgid "All files (*.*)|*"
8597#~ msgstr "Alle Dateien (*.\")|*"
8598
8599#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8600#~ msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!"
8601
8602#~ msgid "Cannot initialize display."
8603#~ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren."
8604
8605#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8606#~ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim TLS-Schreiben"
8607
8608#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8609#~ msgstr "Schließen\tAlt-F4"
8610
8611#~ msgid "Couldn't create cursor."
8612#~ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen."
8613
8614#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8615#~ msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht."
8616
8617#~ msgid "File %s does not exist."
8618#~ msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
8619
8620#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8621#~ msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden"
8622
8623#~ msgid "Paper Size"
8624#~ msgstr "Papierformat"
8625
5325c2e3
VZ
8626#~ msgid "\t%s: %s\n"
8627#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8628
8629#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8630#~ msgstr "Konnte den UnicodeConverter nicht erzeugen"
8631
8632#~ msgid "#define %s must be an integer."
8633#~ msgstr "#define %s muss eine Ganzzahl sein"
8634
8635#~ msgid "%.*f GB"
8636#~ msgstr "%.*f GB"
8637
8638#~ msgid "%.*f MB"
8639#~ msgstr "%.*f MB"
8640
8641#~ msgid "%.*f TB"
8642#~ msgstr "%.*f TB"
8643
8644#~ msgid "%.*f kB"
8645#~ msgstr "%.*f kB"
8646
8647#~ msgid "%s B"
8648#~ msgstr "%s B"
8649
8650#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 8651#~ msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Grafik an."
5325c2e3
VZ
8652
8653#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 8654#~ msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Icon-Grafik an."
5325c2e3
VZ
8655
8656#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8657#~ msgstr "%s: unkorrekte Syntax der Ressourcendatei."
8658
8659#~ msgid "&Goto..."
8660#~ msgstr "&Gehe zu ..."
8661
8662#~ msgid "&Open"
ecc8721a 8663#~ msgstr "&Öffnen"
5325c2e3
VZ
8664
8665#~ msgid "&Print"
8666#~ msgstr "&Drucken"
8667
8668#~ msgid ""
8669#~ ", expected static, #include or #define\n"
8670#~ "while parsing resource."
8671#~ msgstr ""
8672#~ ", Erwartete static, #include or #define\n"
8673#~ "beim Parsen der Ressource."
8674
8675#~ msgid "<<"
8676#~ msgstr "<<"
8677
8678#~ msgid ">>"
8679#~ msgstr ">>"
8680
8681#~ msgid ">>|"
8682#~ msgstr ">>|"
8683
8684#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
ecc8721a 8685#~ msgstr "Archiv enthält keine Datei #SYSTEM"
5325c2e3
VZ
8686
8687#~ msgid "BIG5"
8688#~ msgstr "BIG5"
8689
8690#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 8691#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s für Bitmap nicht gefunden."
5325c2e3
VZ
8692
8693#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8694#~ msgstr ""
ecc8721a 8695#~ "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
5325c2e3
VZ
8696
8697#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8698#~ msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden: Datei ist nicht vorhanden."
8699
8700#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8701#~ msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt."
8702
8703#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8704#~ msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren"
8705
8706#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
ecc8721a 8707#~ msgstr "Kann keinen Container für unbekanntes Steuerelement '%s' finden."
5325c2e3
VZ
8708
8709#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8710#~ msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden."
8711
8712#~ msgid "Cannot open file '%s'."
ecc8721a 8713#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
5325c2e3
VZ
8714
8715#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8716#~ msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus '%s' lesen."
8717
8718#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8719#~ msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen."
8720
8721#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8722#~ msgstr "Kann Ereignis-Warteschlange des Threads nicht erzeugen"
8723
8724#~ msgid "Click to cancel this window."
ecc8721a 8725#~ msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
5325c2e3
VZ
8726
8727#~ msgid "Click to confirm your selection."
ecc8721a 8728#~ msgstr "Klicken um die Auswahl zu bestätigen."
5325c2e3
VZ
8729
8730#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
ecc8721a 8731#~ msgstr "Schließt das Dokument ohne ein Symbol einzufügen."
5325c2e3
VZ
8732
8733#~ msgid ""
8734#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8735#~ "instead\n"
8736#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8737#~ msgstr ""
ecc8721a 8738#~ "Konnte Steuerelement-Klasse oder -Kennziffer '%s' nicht auflösen.\n"
5325c2e3
VZ
8739#~ "Ganzzahl (ungleich Null) verwenden, oder #define angeben (siehe Handbuch "
8740#~ "bei Problemen)"
8741
8742#~ msgid ""
8743#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8744#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8745#~ msgstr ""
ecc8721a 8746#~ "Konnte Menü-Id '%s' nicht auflösen. Benutzen Sie stattdessen Integer "
5325c2e3 8747#~ "(ungleich Null)\n"
ecc8721a 8748#~ "oder ein #define (s.a. Handbuch für mögliche Probleme damit)"
5325c2e3
VZ
8749
8750#~ msgid "Could not unlock mutex"
8751#~ msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben"
8752
8753#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
ecc8721a 8754#~ msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht beenden."
5325c2e3 8755
5325c2e3
VZ
8756#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8757#~ msgstr "Erwartete '*' beim Parsen der Ressource."
8758
8759#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8760#~ msgstr "Erwartete '=' beim Parsen der Ressource."
8761
8762#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8763#~ msgstr "Erwartete 'char' beim Parsen der Ressource."
8764
8765#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
ecc8721a 8766#~ msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
5325c2e3
VZ
8767
8768#~ msgid ""
8769#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8770#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8771#~ msgstr ""
8772#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n"
8773#~ "Vergessen wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?"
8774
8775#~ msgid ""
8776#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8777#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8778#~ msgstr ""
8779#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n"
8780#~ "Vergessen wxResourceLoadIconData zu benutzen?"
8781
8782#~ msgid ""
8783#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8784#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8785#~ msgstr ""
8786#~ "Konnte XPM-Ressource %s nicht finden.\n"
8787#~ "Vergessen wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?"
8788
8789#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8790#~ msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage holen."
8791
8792#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8793#~ msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek '%s' gescheitert: Fehler '%s'"
8794
8795#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8796#~ msgstr "Konnte OpenGL Fensterklasse nicht registrieren."
8797
8798#~ msgid "Fatal error"
8799#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
8800
8801#~ msgid "Fatal error: "
8802#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: "
8803
8804#~ msgid "Found "
8805#~ msgstr "Gefunden "
8806
8807#~ msgid "GB-2312"
8808#~ msgstr "GB-2312"
8809
8810#~ msgid "Goto Page"
8811#~ msgstr "Gehe zur Seite"
8812
8813#~ msgid ""
8814#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8815#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8816#~ msgstr ""
8817#~ "Der Algorithmus zur HTML-Seitengenerierung hat mehr als die maximal "
8818#~ "erlaubten Seiten erzeugt und kann nicht fortfahren!"
8819
8820#~ msgid "I64"
8821#~ msgstr "I64"
8822
8823#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8824#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s des Icons nicht gefunden."
8825
8826#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
ecc8721a 8827#~ msgstr "Nicht wohlgeformte Syntax für Ressourcendatei."
5325c2e3
VZ
8828
8829#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
ecc8721a 8830#~ msgstr "Fügt das ausgewählte Symbol ein"
5325c2e3
VZ
8831
8832#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
ecc8721a 8833#~ msgstr "interner Fehler (ungültige wxCustomTypeinfo)"
5325c2e3
VZ
8834
8835#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8836#~ msgstr "Ungültige XRC-Ressource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'."
5325c2e3
VZ
8837
8838#~ msgid "Long Conversions not supported"
ecc8721a 8839#~ msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt"
5325c2e3
VZ
8840
8841#~ msgid "No XPM icon facility available!"
ecc8721a 8842#~ msgstr "Keine Möglichkeit mit XPM-Icons umzugehen!"
5325c2e3
VZ
8843
8844#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8845#~ msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden!\""
8846
8847#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
ecc8721a 8848#~ msgstr "Kein Bild-Handler für Typ %ld definiert."
5325c2e3
VZ
8849
8850#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8851#~ msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet."
8852
8853#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
ecc8721a 8854#~ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname übergeben"
5325c2e3 8855
5325c2e3
VZ
8856#~ msgid "Program aborted."
8857#~ msgstr "Programm abgebrochen."
8858
8859#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8860#~ msgstr "Der angesprochene Objektknoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden!"
8861
5325c2e3
VZ
8862#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8863#~ msgstr "Ressourcen-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
8864
8865#~ msgid "SHIFT-JIS"
8866#~ msgstr "Shift-JIS"
8867
5325c2e3 8868#~ msgid "Select a file"
ecc8721a 8869#~ msgstr "Datei wählen"
5325c2e3
VZ
8870
8871#~ msgid "Select all"
ecc8721a 8872#~ msgstr "Alles auswählen"
5325c2e3
VZ
8873
8874#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8875#~ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zum Speichern nicht geöffnet werden."
5325c2e3
VZ
8876
8877#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8878#~ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gespeichert werden."
8879
8880#~ msgid ""
8881#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8882#~ "wxGTK"
8883#~ msgstr ""
ecc8721a 8884#~ "Entschuldigung, Andocken wird nicht unterstützt für Portierungen außer "
5325c2e3
VZ
8885#~ "wxMSW, wxMac und wxGTK"
8886
8887#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8888#~ msgstr ""
ecc8721a 8889#~ "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker"
5325c2e3
VZ
8890
8891#~ msgid "Status: "
8892#~ msgstr "Status: "
8893
8894#~ msgid ""
8895#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8896#~ msgstr ""
ecc8721a 8897#~ "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht "
5325c2e3
VZ
8898#~ "bereits um streaming objects handelt"
8899
8900#~ msgid "String conversions not supported"
ecc8721a 8901#~ msgstr "Umwandlung in Zeichenkette wird nicht unterstützt"
5325c2e3
VZ
8902
8903#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8904#~ msgstr ""
ecc8721a 8905#~ "Unterklasse '%s' für Ressource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse "
5325c2e3
VZ
8906#~ "erstellt!"
8907
5325c2e3
VZ
8908#~ msgid "TIFF library error."
8909#~ msgstr "Fehler in TIFF-Bibliothek."
8910
8911#~ msgid "TIFF library warning."
8912#~ msgstr "Warnung in TIFF-Bibliothek."
8913
8914#~ msgid ""
8915#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8916#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8917#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8918#~ "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8919#~ "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
5325c2e3
VZ
8920
8921#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8922#~ msgstr "Das Verzeichnis '%s' enthält zu viele \"..\"."
5325c2e3
VZ
8923
8924#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 8925#~ msgstr "Auflösen eines NULL-Hostnamens fehlgeschlagen"
5325c2e3
VZ
8926
8927#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8928#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Parsen der Ressource."
8929
8930#~ msgid "Unknown style flag "
8931#~ msgstr "Unbekanntes Stil-Flag "
8932
8933#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8934#~ msgstr "Unbekannter Stil %s beim Parsen der Ressource."
8935
8936#~ msgid "Version %s"
8937#~ msgstr "Version %s"
8938
8939#~ msgid "Video Output"
8940#~ msgstr "Video-Ausgabe"
8941
8942#~ msgid "Warning"
8943#~ msgstr "Warnung"
8944
8945#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8946#~ msgstr ""
8947#~ "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren "
8948#~ "Stack zu entfernen."
8949
8950#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8951#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8952
8953#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8954#~ msgstr "XRC-Ressource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden!"
8955
8956#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8957#~ msgstr "XRC-Ressource: Kann aus '%s' keine Animation erstellen."
8958
8959#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8960#~ msgstr "XRC-Ressource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
8961
8962#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
ecc8721a 8963#~ msgstr "XRC-Ressource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'."
5325c2e3
VZ
8964
8965#~ msgid "[EMPTY]"
8966#~ msgstr "[leer]"
8967
8968#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 8969#~ msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
5325c2e3
VZ
8970
8971#~ msgid "delegate has no type info"
8972#~ msgstr "Delegate hat keine Typ-Info"
8973
8974#~ msgid "encoding %i"
8975#~ msgstr "Kodierung %i"
8976
8977#~ msgid "establish"
8978#~ msgstr "Verbunden"
8979
8980#~ msgid "initiate"
8981#~ msgstr "einleiten"
8982
8983#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 8984#~ msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
5325c2e3
VZ
8985
8986#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8987#~ msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
8988
8989#~ msgid "unknown line terminator"
8990#~ msgstr "Unbekanntes Zeilenende"
8991
8992#~ msgid "writing"
8993#~ msgstr "Schreiben"
8994
8995#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8996#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
8997
8998#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8999#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9000
9001#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9002#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9003
9004#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9005#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9006
9007#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9008#~ msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
5325c2e3
VZ
9009
9010#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9011#~ msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
9012
9013#~ msgid "|<<"
9014#~ msgstr "|<<"