]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca@valencia.po
Applied #15226 with modifications: wxRichTextCtrl: Implement setting properties with...
[wxWidgets.git] / locale / ca@valencia.po
CommitLineData
70797979
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
70797979 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
70797979
VZ
6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
7"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
cdbd62d6 9"Language: ca@valencia\n"
70797979 10"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
70797979
VZ
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
b490c636 14#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
70797979
VZ
15msgid ""
16"\n"
17"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
18msgstr ""
19
b490c636
VZ
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
21#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
70797979
VZ
22msgid " "
23msgstr ""
24
b490c636 25#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
70797979
VZ
26msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
27msgstr ""
28
b490c636 29#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
30#, fuzzy, c-format
31msgid " (copy %d of %d)"
32msgstr "Pàgina %d de %d"
33
b490c636 34#: ../src/common/log.cpp:427
70797979
VZ
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (error %ld: %s)"
38
b490c636 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr ""
43
b490c636 44#: ../src/common/docview.cpp:1625
70797979
VZ
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
b490c636 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
70797979
VZ
49msgid " Preview"
50msgstr " Previsualitza"
51
b490c636 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
70797979
VZ
53#, fuzzy
54msgid " bold"
55msgstr "negreta"
56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
70797979
VZ
58#, fuzzy
59msgid " italic"
60msgstr "cursiva"
61
b490c636 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
70797979
VZ
63#, fuzzy
64msgid " light"
65msgstr "clar"
66
b490c636 67#: ../src/common/paper.cpp:118
70797979
VZ
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:119
70797979
VZ
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:120
70797979
VZ
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:121
70797979
VZ
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:117
70797979
VZ
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
88#, fuzzy, c-format
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%i de %i"
70797979 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
70797979
VZ
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i de %i"
96
b490c636 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
70797979
VZ
98#, c-format
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] ""
102msgstr[1] ""
103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
105#, fuzzy, c-format
106msgid "%lu of %lu"
107msgstr "%i de %i"
70797979 108
b490c636 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
70797979
VZ
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
b490c636 114#: ../src/generic/logg.cpp:230
70797979
VZ
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "Error %s"
118
b490c636 119#: ../src/generic/logg.cpp:242
70797979
VZ
120#, c-format
121msgid "%s Information"
ecc8721a 122msgstr "Informació %s"
70797979 123
b490c636 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
125#, c-format
126msgid "%s Preferences"
127msgstr ""
128
b490c636 129#: ../src/generic/logg.cpp:234
70797979
VZ
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
ecc8721a 132msgstr "Atenció %s"
70797979 133
b490c636 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
70797979
VZ
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr ""
138
b490c636 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
70797979
VZ
140#, fuzzy, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "Fitxers (%s)|%s"
143
b490c636
VZ
144#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66 146msgid "&About"
70797979
VZ
147msgstr ""
148
b490c636 149#: ../src/common/stockitem.cpp:207
70797979
VZ
150msgid "&Actual Size"
151msgstr ""
152
b490c636 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
70797979
VZ
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr ""
156
b490c636
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
70797979
VZ
159#, fuzzy
160msgid "&Alignment"
ecc8721a 161msgstr "dinovè"
70797979 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
70797979
VZ
164msgid "&Apply"
165msgstr ""
166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
70797979
VZ
168msgid "&Apply Style"
169msgstr ""
170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
70797979
VZ
172msgid "&Arrange Icons"
173msgstr "&Organitza les icones"
174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
176msgid "&Ascending"
177msgstr ""
178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
70797979
VZ
180#, fuzzy
181msgid "&Back"
182msgstr "< &Enrere"
183
b490c636 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
70797979
VZ
185msgid "&Based on:"
186msgstr ""
187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
70797979
VZ
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr ""
191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
193msgid "&Bg colour:"
194msgstr ""
195
b490c636 196#: ../src/common/stockitem.cpp:143
70797979
VZ
197#, fuzzy
198msgid "&Bold"
199msgstr "Negreta"
200
b490c636 201#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
b490c636 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "Negreta"
218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
70797979
VZ
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr ""
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
70797979 231msgid "&Cancel"
ecc8721a 232msgstr "&Anul·la"
70797979 233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
70797979
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "&Cascada"
237
b490c636 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
ecc8721a 241msgstr "&Anul·la"
5325c2e3 242
b490c636 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
70797979
VZ
244msgid "&Character code:"
245msgstr ""
246
b490c636 247#: ../src/common/stockitem.cpp:147
70797979
VZ
248#, fuzzy
249msgid "&Clear"
250msgstr "&Neteja"
251
b490c636
VZ
252#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
253#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
254#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
70797979
VZ
255msgid "&Close"
256msgstr "&Tanca"
257
b490c636 258#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
259#, fuzzy
260msgid "&Color"
261msgstr "Trieu la font"
262
b490c636 263#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
70797979
VZ
264msgid "&Colour:"
265msgstr ""
266
b490c636 267#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
268#, fuzzy
269msgid "&Convert"
270msgstr "Contingut"
271
b490c636
VZ
272#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
273#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
70797979
VZ
274msgid "&Copy"
275msgstr "&Copia"
276
b490c636 277#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
70797979
VZ
278#, fuzzy
279msgid "&Copy URL"
280msgstr "&Copia"
281
b490c636 282#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
283#, fuzzy
284msgid "&Customize..."
ecc8721a 285msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 286
b490c636 287#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
70797979
VZ
288msgid "&Debug report preview:"
289msgstr ""
290
b490c636
VZ
291#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
292#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
293#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
70797979
VZ
294msgid "&Delete"
295msgstr "&Elimina"
296
b490c636 297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
70797979
VZ
298#, fuzzy
299msgid "&Delete Style..."
300msgstr "&Elimina"
301
b490c636 302#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
303msgid "&Descending"
304msgstr ""
305
b490c636 306#: ../src/generic/logg.cpp:688
70797979
VZ
307msgid "&Details"
308msgstr "&Detalls"
309
b490c636 310#: ../src/common/stockitem.cpp:153
70797979
VZ
311#, fuzzy
312msgid "&Down"
313msgstr "Avall"
314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
316msgid "&Edit"
317msgstr ""
318
b490c636 319#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
70797979
VZ
320msgid "&Edit Style..."
321msgstr ""
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
324msgid "&Execute"
325msgstr ""
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
70797979
VZ
328#, fuzzy
329msgid "&File"
330msgstr "&Mida"
331
b490c636 332#: ../src/common/stockitem.cpp:158
70797979
VZ
333msgid "&Find"
334msgstr "&Cerca"
335
b490c636 336#: ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979
VZ
337msgid "&Finish"
338msgstr "&Fi"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "primer"
344
6d876f2a 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&Copia"
353
b490c636 354#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
ecc8721a 357msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 358
b490c636 359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
70797979
VZ
360#, fuzzy
361msgid "&Font family:"
ecc8721a 362msgstr "Grandària de la font:"
70797979 363
b490c636 364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
70797979
VZ
365msgid "&Font for Level..."
366msgstr ""
367
b490c636
VZ
368#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
70797979
VZ
370#, fuzzy
371msgid "&Font:"
ecc8721a 372msgstr "Grandària de la font:"
70797979 373
b490c636 374#: ../src/common/stockitem.cpp:161
70797979
VZ
375#, fuzzy
376msgid "&Forward"
377msgstr "Avant"
378
b490c636 379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
70797979
VZ
380#, fuzzy
381msgid "&From:"
382msgstr "De:"
383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 385msgid "&Harddisk"
70797979
VZ
386msgstr ""
387
6d876f2a
VZ
388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
390#, fuzzy
391msgid "&Height:"
ecc8721a 392msgstr "vuitè"
5325c2e3 393
b490c636
VZ
394#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
395#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
396#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
70797979
VZ
397msgid "&Help"
398msgstr "&Ajuda"
399
b490c636 400#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
401#, fuzzy
402msgid "&Hide details"
403msgstr "&Detalls"
404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:164
70797979
VZ
406#, fuzzy
407msgid "&Home"
408msgstr "&Mou"
409
b490c636
VZ
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
70797979
VZ
412msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
413msgstr ""
414
b490c636
VZ
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
70797979
VZ
417#, fuzzy
418msgid "&Indeterminate"
419msgstr "Subratllat"
420
b490c636 421#: ../src/common/stockitem.cpp:166
70797979
VZ
422#, fuzzy
423msgid "&Index"
ecc8721a 424msgstr "Índex"
70797979 425
b490c636 426#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
427#, fuzzy
428msgid "&Info"
ecc8721a 429msgstr "&Desfés"
5325c2e3 430
b490c636 431#: ../src/common/stockitem.cpp:168
70797979
VZ
432#, fuzzy
433msgid "&Italic"
434msgstr "Cursiva"
435
b490c636 436#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
437msgid "&Jump to"
438msgstr ""
439
b490c636
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
70797979
VZ
442msgid "&Justified"
443msgstr ""
444
b490c636 445#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
446#, fuzzy
447msgid "&Last"
448msgstr "&Enganxa"
449
b490c636
VZ
450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
70797979
VZ
452msgid "&Left"
453msgstr ""
454
b490c636 455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
456#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
457#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
460#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
70797979
VZ
463msgid "&Left:"
464msgstr ""
465
b490c636 466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
70797979
VZ
467msgid "&List level:"
468msgstr ""
469
b490c636 470#: ../src/generic/logg.cpp:523
70797979
VZ
471msgid "&Log"
472msgstr "&Registre"
473
b490c636 474#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
70797979
VZ
475msgid "&Move"
476msgstr "&Mou"
477
6d876f2a 478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
479msgid "&Move the object to:"
480msgstr ""
481
b490c636 482#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
483#, fuzzy
484msgid "&Network"
ecc8721a 485msgstr "&Següent"
5325c2e3 486
b490c636 487#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
70797979
VZ
488#, fuzzy
489msgid "&New"
ecc8721a 490msgstr "&Següent"
70797979 491
b490c636
VZ
492#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
493#: ../src/msw/mdi.cpp:176
70797979 494msgid "&Next"
ecc8721a 495msgstr "&Següent"
70797979 496
b490c636 497#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979 498msgid "&Next >"
ecc8721a 499msgstr "&Següent >"
70797979 500
6d876f2a 501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
502msgid "&Next Paragraph"
503msgstr ""
504
b490c636 505#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
70797979 506msgid "&Next Tip"
ecc8721a 507msgstr "Consell &següent"
70797979 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
70797979
VZ
510#, fuzzy
511msgid "&Next style:"
ecc8721a 512msgstr "&Següent >"
70797979 513
b490c636 514#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
515#, fuzzy
516msgid "&No"
517msgstr "No"
518
b490c636 519#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
70797979
VZ
520#, fuzzy
521msgid "&Notes:"
522msgstr "No"
523
b490c636 524#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
70797979
VZ
525msgid "&Number:"
526msgstr ""
527
b490c636
VZ
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
529#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
70797979
VZ
530#, fuzzy
531msgid "&OK"
532msgstr "D'acord"
533
b490c636
VZ
534#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
535#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
70797979
VZ
536#, fuzzy
537msgid "&Open..."
538msgstr "&Desa..."
539
b490c636 540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
70797979
VZ
541msgid "&Outline level:"
542msgstr ""
543
b490c636 544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
545msgid "&Page Break"
546msgstr ""
547
b490c636
VZ
548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
549#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
70797979
VZ
550msgid "&Paste"
551msgstr "&Enganxa"
552
b490c636 553#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
554msgid "&Picture"
555msgstr ""
556
b490c636 557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
70797979
VZ
558#, fuzzy
559msgid "&Point size:"
ecc8721a 560msgstr "Grandària de la font:"
70797979 561
b490c636 562#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
70797979
VZ
563msgid "&Position (tenths of a mm):"
564msgstr ""
565
6d876f2a 566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
567#, fuzzy
568msgid "&Position mode:"
569msgstr "Pregunta"
570
b490c636 571#: ../src/common/stockitem.cpp:181
70797979
VZ
572msgid "&Preferences"
573msgstr ""
574
b490c636
VZ
575#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
576#: ../src/msw/mdi.cpp:177
70797979
VZ
577msgid "&Previous"
578msgstr "&Previ"
579
6d876f2a 580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
581#, fuzzy
582msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 583msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3 584
b490c636 585#: ../src/common/stockitem.cpp:183
70797979
VZ
586#, fuzzy
587msgid "&Print..."
588msgstr "Imprimix..."
589
b490c636
VZ
590#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
591#: ../src/common/stockitem.cpp:184
70797979
VZ
592#, fuzzy
593msgid "&Properties"
594msgstr "&Previ"
595
b490c636 596#: ../src/common/stockitem.cpp:156
70797979
VZ
597msgid "&Quit"
598msgstr ""
599
b490c636
VZ
600#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
601#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
602#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
70797979 603msgid "&Redo"
ecc8721a 604msgstr "&Refés"
70797979 605
b490c636 606#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
70797979 607msgid "&Redo "
ecc8721a 608msgstr "&Refés"
70797979 609
b490c636 610#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
70797979
VZ
611msgid "&Rename Style..."
612msgstr ""
613
b490c636 614#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
70797979
VZ
615msgid "&Replace"
616msgstr "&Substituix"
617
b490c636 618#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
70797979
VZ
619msgid "&Restart numbering"
620msgstr ""
621
b490c636 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
70797979
VZ
623msgid "&Restore"
624msgstr "&Restaura"
625
b490c636
VZ
626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
70797979
VZ
628#, fuzzy
629msgid "&Right"
630msgstr "Clar"
631
b490c636 632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
633#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
634#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
636#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
637#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
70797979
VZ
640#, fuzzy
641msgid "&Right:"
ecc8721a 642msgstr "vuitè"
70797979 643
b490c636 644#: ../src/common/stockitem.cpp:190
70797979
VZ
645#, fuzzy
646msgid "&Save"
647msgstr "&Desa..."
648
b490c636 649#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
650#, fuzzy
651msgid "&Save as"
ecc8721a 652msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3 653
b490c636 654#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
655#, fuzzy
656msgid "&See details"
657msgstr "&Detalls"
658
b490c636 659#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
70797979 660msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 661msgstr "&Mostra els consells al començar"
70797979 662
b490c636 663#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
70797979
VZ
664msgid "&Size"
665msgstr "&Mida"
666
b490c636 667#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
70797979
VZ
668#, fuzzy
669msgid "&Size:"
670msgstr "&Mida"
671
b490c636 672#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
70797979
VZ
673#, fuzzy
674msgid "&Skip"
675msgstr "Script"
676
b490c636
VZ
677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
70797979
VZ
679msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
680msgstr ""
681
b490c636 682#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
683msgid "&Spell Check"
684msgstr ""
685
b490c636 686#: ../src/common/stockitem.cpp:198
70797979
VZ
687#, fuzzy
688msgid "&Stop"
ecc8721a 689msgstr "Configuració"
70797979 690
b490c636 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
70797979
VZ
692msgid "&Strikethrough"
693msgstr ""
694
b490c636 695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
70797979
VZ
696msgid "&Style:"
697msgstr ""
698
b490c636 699#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
70797979
VZ
700#, fuzzy
701msgid "&Styles:"
702msgstr "No"
703
b490c636 704#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
70797979
VZ
705msgid "&Subset:"
706msgstr ""
707
b490c636
VZ
708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
70797979
VZ
710msgid "&Symbol:"
711msgstr ""
712
b490c636 713#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
714msgid "&Table"
715msgstr ""
716
b490c636 717#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
718#, fuzzy
719msgid "&Top"
720msgstr "&Copia"
721
722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
725#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
728#, fuzzy
729msgid "&Top:"
730msgstr "Per a:"
731
b490c636 732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
70797979
VZ
733#, fuzzy
734msgid "&Underline"
735msgstr "Subratllat"
736
b490c636 737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
70797979
VZ
738#, fuzzy
739msgid "&Underlining:"
740msgstr "Subratllat"
741
b490c636
VZ
742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
743#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
744#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
70797979 745msgid "&Undo"
ecc8721a 746msgstr "&Desfés"
70797979 747
b490c636 748#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
70797979 749msgid "&Undo "
ecc8721a 750msgstr "&Desfés"
70797979 751
b490c636 752#: ../src/common/stockitem.cpp:204
70797979
VZ
753#, fuzzy
754msgid "&Unindent"
ecc8721a 755msgstr "dinovè"
70797979 756
b490c636 757#: ../src/common/stockitem.cpp:205
70797979
VZ
758#, fuzzy
759msgid "&Up"
760msgstr "Amunt"
761
6d876f2a 762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
763#, fuzzy
764msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 765msgstr "dinovè"
5325c2e3 766
b490c636 767#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
768#, fuzzy
769msgid "&View..."
770msgstr "&Desa..."
771
b490c636 772#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
70797979
VZ
773#, fuzzy
774msgid "&Weight:"
ecc8721a 775msgstr "vuitè"
70797979 776
6d876f2a
VZ
777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
779#, fuzzy
780msgid "&Width:"
ecc8721a 781msgstr "vuitè"
5325c2e3 782
b490c636
VZ
783#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
784#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
785#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
786#: ../src/msw/mdi.cpp:77
70797979
VZ
787msgid "&Window"
788msgstr "&Finestra"
789
b490c636 790#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
70797979
VZ
791#, fuzzy
792msgid "&Yes"
ecc8721a 793msgstr "Sí"
70797979 794
b490c636 795#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
70797979
VZ
796#, c-format
797msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 798msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
70797979 799
b490c636
VZ
800#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
801#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
70797979
VZ
802#, c-format
803msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 804msgstr "'%s' és invàlid"
70797979 805
b490c636 806#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
70797979
VZ
807#, c-format
808msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 809msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
70797979 810
b490c636 811#: ../src/common/translation.cpp:1086
70797979
VZ
812#, c-format
813msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 814msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
70797979 815
b490c636 816#: ../src/common/textbuf.cpp:239
70797979
VZ
817#, c-format
818msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 819msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
70797979 820
b490c636 821#: ../src/common/valtext.cpp:247
70797979
VZ
822#, c-format
823msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 824msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
70797979 825
b490c636 826#: ../src/common/valtext.cpp:239
70797979
VZ
827#, c-format
828msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 829msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
70797979 830
b490c636 831#: ../src/common/valtext.cpp:241
70797979
VZ
832#, c-format
833msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 834msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
70797979 835
b490c636 836#: ../src/common/valtext.cpp:243
70797979
VZ
837#, c-format
838msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 839msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
70797979 840
b490c636 841#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
842#, fuzzy, c-format
843msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 844msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3 845
b490c636
VZ
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
70797979
VZ
848msgid "(*)"
849msgstr ""
850
6d876f2a 851#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
70797979
VZ
852msgid "(Help)"
853msgstr "(Ajuda)"
854
b490c636
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
70797979
VZ
857msgid "(None)"
858msgstr ""
859
b490c636 860#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
70797979
VZ
861#, fuzzy
862msgid "(Normal text)"
863msgstr "Font normal"
864
6d876f2a
VZ
865#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
866#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
70797979
VZ
867msgid "(bookmarks)"
868msgstr "(preferits)"
869
b490c636
VZ
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
875#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
876#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
70797979
VZ
882#, fuzzy
883msgid "(none)"
884msgstr "sense nom"
885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
887#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
70797979
VZ
888msgid "*"
889msgstr ""
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
892#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
70797979
VZ
893msgid "*)"
894msgstr ""
895
b490c636
VZ
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
70797979
VZ
898msgid "+"
899msgstr ""
900
b490c636 901#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
902msgid ", 64-bit edition"
903msgstr ""
904
b490c636
VZ
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
70797979
VZ
907msgid "-"
908msgstr ""
909
b490c636 910#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
911#, fuzzy
912msgid "..."
913msgstr ".."
914
b490c636
VZ
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
917msgid "1.1"
918msgstr ""
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
922msgid "1.2"
923msgstr ""
924
b490c636
VZ
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
927msgid "1.3"
928msgstr ""
929
b490c636
VZ
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
932msgid "1.4"
933msgstr ""
934
b490c636
VZ
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
70797979
VZ
937msgid "1.5"
938msgstr ""
939
b490c636
VZ
940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
942msgid "1.6"
943msgstr ""
944
b490c636
VZ
945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
947msgid "1.7"
948msgstr ""
949
b490c636
VZ
950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
952msgid "1.8"
953msgstr ""
954
b490c636
VZ
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
957msgid "1.9"
958msgstr ""
959
b490c636 960#: ../src/common/paper.cpp:141
70797979
VZ
961#, fuzzy
962msgid "10 x 11 in"
963msgstr "10 x 14 polz."
964
b490c636 965#: ../src/common/paper.cpp:114
70797979
VZ
966msgid "10 x 14 in"
967msgstr "10 x 14 polz."
968
b490c636 969#: ../src/common/paper.cpp:115
70797979
VZ
970msgid "11 x 17 in"
971msgstr "11 x 17 polz."
972
b490c636 973#: ../src/common/paper.cpp:185
70797979
VZ
974#, fuzzy
975msgid "12 x 11 in"
976msgstr "10 x 14 polz."
977
b490c636 978#: ../src/common/paper.cpp:142
70797979
VZ
979#, fuzzy
980msgid "15 x 11 in"
981msgstr "10 x 14 polz."
982
b490c636
VZ
983#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
984#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
70797979
VZ
985msgid "2"
986msgstr ""
987
b490c636 988#: ../src/common/paper.cpp:133
70797979
VZ
989msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
990msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
991
b490c636 992#: ../src/common/paper.cpp:140
70797979
VZ
993#, fuzzy
994msgid "9 x 11 in"
995msgstr "11 x 17 polz."
996
b490c636 997#: ../src/html/htmprint.cpp:431
70797979
VZ
998msgid ": file does not exist!"
999msgstr ": fitxer no existix!"
1000
b490c636 1001#: ../src/common/fontmap.cpp:199
70797979 1002msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1003msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979 1004
b490c636 1005#: ../src/common/fontmap.cpp:413
70797979 1006msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1007msgstr ": codificació desconeguda"
70797979 1008
b490c636 1009#: ../src/generic/wizard.cpp:437
70797979
VZ
1010msgid "< &Back"
1011msgstr "< &Enrere"
1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
70797979
VZ
1015#, fuzzy
1016msgid "<Any Decorative>"
1017msgstr "Decoratiu"
1018
b490c636
VZ
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
70797979
VZ
1021#, fuzzy
1022msgid "<Any Modern>"
1023msgstr "Modern"
1024
b490c636
VZ
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
70797979
VZ
1027#, fuzzy
1028msgid "<Any Roman>"
1029msgstr "Roman"
1030
b490c636
VZ
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
70797979
VZ
1033#, fuzzy
1034msgid "<Any Script>"
1035msgstr "Script"
1036
b490c636
VZ
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
70797979
VZ
1039#, fuzzy
1040msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1041msgstr "Suís"
70797979 1042
b490c636
VZ
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
70797979
VZ
1045#, fuzzy
1046msgid "<Any Teletype>"
1047msgstr "Teletip"
1048
b490c636 1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
70797979
VZ
1050msgid "<Any>"
1051msgstr ""
1052
b490c636 1053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
70797979
VZ
1054msgid "<DIR>"
1055msgstr "<DIR>"
1056
b490c636 1057#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
70797979
VZ
1058#, fuzzy
1059msgid "<DRIVE>"
1060msgstr "<DIR>"
1061
b490c636 1062#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
70797979 1063msgid "<LINK>"
ecc8721a 1064msgstr "<ENLLAÇ>"
70797979 1065
6d876f2a 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
70797979
VZ
1067msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1068msgstr ""
1069
6d876f2a 1070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
70797979
VZ
1071msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1072msgstr ""
1073
6d876f2a 1074#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
70797979
VZ
1075msgid "<b>Bold face.</b> "
1076msgstr ""
1077
6d876f2a 1078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
70797979
VZ
1079msgid "<i>Italic face.</i> "
1080msgstr ""
1081
b490c636
VZ
1082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
70797979
VZ
1084msgid ">"
1085msgstr ""
1086
b490c636 1087#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
70797979
VZ
1088msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1089msgstr ""
1090
b490c636 1091#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
70797979
VZ
1092msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1093msgstr ""
1094
b490c636 1095#: ../src/common/xtixml.cpp:418
70797979
VZ
1096msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1097msgstr ""
1098
b490c636
VZ
1099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1101#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1102#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
70797979
VZ
1103msgid "A standard bullet name."
1104msgstr ""
1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1107#, fuzzy
1108msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1109msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1110
b490c636 1111#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1112#, fuzzy
1113msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1114msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1115
b490c636 1116#: ../src/common/paper.cpp:160
70797979
VZ
1117msgid "A2 420 x 594 mm"
1118msgstr ""
1119
b490c636 1120#: ../src/common/paper.cpp:157
70797979
VZ
1121#, fuzzy
1122msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1123msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1124
b490c636 1125#: ../src/common/paper.cpp:162
70797979
VZ
1126#, fuzzy
1127msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1128msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1129
b490c636 1130#: ../src/common/paper.cpp:171
70797979
VZ
1131#, fuzzy
1132msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1133msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1134
b490c636 1135#: ../src/common/paper.cpp:161
70797979
VZ
1136#, fuzzy
1137msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1138msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1139
b490c636 1140#: ../src/common/paper.cpp:107
70797979
VZ
1141msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1142msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1143
b490c636 1144#: ../src/common/paper.cpp:147
70797979
VZ
1145msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1146msgstr ""
1147
b490c636 1148#: ../src/common/paper.cpp:154
70797979
VZ
1149#, fuzzy
1150msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1151msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1152
b490c636 1153#: ../src/common/paper.cpp:172
70797979
VZ
1154#, fuzzy
1155msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1156msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1157
b490c636 1158#: ../src/common/paper.cpp:149
70797979
VZ
1159#, fuzzy
1160msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1161msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1162
b490c636 1163#: ../src/common/paper.cpp:98
70797979
VZ
1164msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1165msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1166
b490c636 1167#: ../src/common/paper.cpp:108
70797979
VZ
1168msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1169msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1170
b490c636 1171#: ../src/common/paper.cpp:158
70797979
VZ
1172#, fuzzy
1173msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1174msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1175
b490c636 1176#: ../src/common/paper.cpp:173
70797979
VZ
1177msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1178msgstr ""
1179
b490c636 1180#: ../src/common/paper.cpp:155
70797979
VZ
1181#, fuzzy
1182msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1183msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1184
b490c636 1185#: ../src/common/paper.cpp:109
70797979
VZ
1186msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1187msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1188
b490c636 1189#: ../src/common/paper.cpp:165
70797979
VZ
1190#, fuzzy
1191msgid "A6 105 x 148 mm"
1192msgstr "10 x 14 polz."
1193
b490c636 1194#: ../src/common/paper.cpp:178
70797979
VZ
1195#, fuzzy
1196msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1197msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1198
b490c636
VZ
1199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
70797979
VZ
1201msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1202msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1203
b490c636 1204#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
70797979
VZ
1205msgid "ADD"
1206msgstr ""
1207
b490c636 1208#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
70797979
VZ
1209msgid "ASCII"
1210msgstr "ASCII"
1211
b490c636 1212#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1213msgid "About"
70797979
VZ
1214msgstr ""
1215
b490c636 1216#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
70797979
VZ
1217#, c-format
1218msgid "About %s"
1219msgstr ""
1220
6d876f2a 1221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1222msgid "Absolute"
1223msgstr ""
1224
b490c636 1225#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1226msgid "Actual Size"
1227msgstr ""
1228
b490c636 1229#: ../src/common/stockitem.cpp:140
70797979
VZ
1230msgid "Add"
1231msgstr ""
1232
b490c636 1233#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1234msgid "Add column"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
70797979 1238msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1239msgstr "Afig la pàgina actual a preferits"
70797979 1240
b490c636 1241#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1242msgid "Add row"
1243msgstr ""
1244
b490c636 1245#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
70797979
VZ
1246msgid "Add to custom colours"
1247msgstr "Afig a colors personalitzats"
1248
b490c636 1249#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1250msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1251msgstr ""
1252
b490c636 1253#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3 1254msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
70797979
VZ
1255msgstr ""
1256
b490c636 1257#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
70797979
VZ
1258#, c-format
1259msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1260msgstr "S'està afegint el llibre %s"
70797979 1261
b490c636 1262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1263msgid "Adding flavor TEXT failed"
1264msgstr ""
1265
b490c636 1266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1267msgid "Adding flavor utxt failed"
1268msgstr ""
1269
b490c636 1270#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1271msgid "Advanced"
1272msgstr ""
1273
b490c636 1274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
70797979
VZ
1275msgid "After a paragraph:"
1276msgstr ""
1277
b490c636 1278#: ../src/common/stockitem.cpp:172
70797979
VZ
1279msgid "Align Left"
1280msgstr ""
1281
b490c636 1282#: ../src/common/stockitem.cpp:173
70797979
VZ
1283#, fuzzy
1284msgid "Align Right"
1285msgstr "mitja nit"
1286
6d876f2a 1287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1288#, fuzzy
1289msgid "Alignment"
ecc8721a 1290msgstr "dinovè"
5325c2e3 1291
b490c636 1292#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
70797979
VZ
1293msgid "All"
1294msgstr "Tot"
1295
b490c636 1296#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
70797979
VZ
1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "All files (%s)|%s"
1299msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1300
b490c636 1301#: ../include/wx/defs.h:2884
70797979
VZ
1302msgid "All files (*)|*"
1303msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1304
b490c636 1305#: ../include/wx/defs.h:2881
70797979
VZ
1306msgid "All files (*.*)|*.*"
1307msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1308
b490c636 1309#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
70797979
VZ
1310msgid "All styles"
1311msgstr ""
1312
b490c636 1313#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1314msgid "Alphabetic Mode"
1315msgstr ""
1316
b490c636 1317#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
70797979
VZ
1318msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1319msgstr ""
1320
b490c636 1321#: ../src/unix/dialup.cpp:354
70797979 1322msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1323msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
70797979 1324
b490c636 1325#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1326msgid "Alt+"
70797979
VZ
1327msgstr ""
1328
b490c636 1329#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
70797979
VZ
1330msgid "And includes the following files:\n"
1331msgstr ""
1332
b490c636 1333#: ../src/generic/animateg.cpp:162
70797979
VZ
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1336msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 1337
b490c636 1338#: ../src/generic/logg.cpp:1034
70797979
VZ
1339#, c-format
1340msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1341msgstr ""
ecc8721a 1342"Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
70797979 1343
b490c636
VZ
1344#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1345#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1346#, fuzzy
1347msgid "Application"
1348msgstr "Seccions"
1349
b490c636 1350#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1351msgid "Apply"
1352msgstr ""
1353
b490c636
VZ
1354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1355#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
70797979
VZ
1356msgid "Arabic"
1357msgstr ""
1358
b490c636 1359#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
70797979 1360msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1361msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
70797979 1362
b490c636 1363#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1366msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 1367
b490c636 1368#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
70797979
VZ
1369msgid "Artists"
1370msgstr ""
1371
b490c636 1372#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1373#, fuzzy
1374msgid "Ascending"
ecc8721a 1375msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 1376
b490c636 1377#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
70797979
VZ
1378msgid "Attributes"
1379msgstr ""
1380
b490c636
VZ
1381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
70797979
VZ
1384msgid "Available fonts."
1385msgstr ""
1386
b490c636 1387#: ../src/common/paper.cpp:138
70797979
VZ
1388#, fuzzy
1389msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1390msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1391
b490c636 1392#: ../src/common/paper.cpp:174
70797979
VZ
1393msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1394msgstr ""
1395
b490c636 1396#: ../src/common/paper.cpp:128
70797979
VZ
1397msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1398msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/paper.cpp:110
70797979
VZ
1401msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1402msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/paper.cpp:159
70797979
VZ
1405msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1406msgstr ""
1407
b490c636 1408#: ../src/common/paper.cpp:175
70797979
VZ
1409msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1410msgstr ""
1411
b490c636 1412#: ../src/common/paper.cpp:156
70797979
VZ
1413#, fuzzy
1414msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1415msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979 1416
b490c636 1417#: ../src/common/paper.cpp:129
70797979
VZ
1418msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1419msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1420
b490c636 1421#: ../src/common/paper.cpp:111
70797979 1422msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1423msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979 1424
b490c636 1425#: ../src/common/paper.cpp:183
70797979
VZ
1426msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1427msgstr ""
1428
b490c636 1429#: ../src/common/paper.cpp:184
70797979
VZ
1430msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1431msgstr ""
1432
b490c636 1433#: ../src/common/paper.cpp:130
70797979
VZ
1434msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1435msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1436
b490c636 1437#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
70797979
VZ
1438msgid "BACK"
1439msgstr ""
1440
b490c636
VZ
1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1442#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
70797979 1443msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1444msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
70797979 1445
b490c636 1446#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
70797979 1447msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1448msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida."
70797979 1449
b490c636 1450#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
70797979
VZ
1451msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1452msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1453
b490c636 1454#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
70797979
VZ
1455msgid "BMP: Couldn't write data."
1456msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1457
b490c636 1458#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
70797979 1459msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1460msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
70797979 1461
b490c636 1462#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
70797979 1463msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1464msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
70797979 1465
b490c636 1466#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
70797979 1467msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1468msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
70797979 1469
b490c636 1470#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1471#, fuzzy
1472msgid "Back"
1473msgstr "< &Enrere"
1474
1475#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1476#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1477#, fuzzy
1478msgid "Background"
1479msgstr "Enrere"
1480
1481#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1482msgid "Background &colour:"
1483msgstr ""
1484
b490c636 1485#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
70797979
VZ
1486msgid "Background colour"
1487msgstr ""
1488
b490c636 1489#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
70797979 1490msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1491msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
70797979 1492
b490c636 1493#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
70797979 1494msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1495msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
70797979 1496
b490c636 1497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
70797979
VZ
1498msgid "Before a paragraph:"
1499msgstr ""
1500
b490c636
VZ
1501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1502#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
70797979
VZ
1503msgid "Bitmap"
1504msgstr ""
1505
b490c636 1506#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
70797979
VZ
1507msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1508msgstr ""
1509
b490c636
VZ
1510#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1511#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
70797979
VZ
1512msgid "Bold"
1513msgstr "Negreta"
1514
5325c2e3
VZ
1515#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1516#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1517#, fuzzy
1518msgid "Border"
1519msgstr "Modern"
1520
b490c636 1521#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1522#, fuzzy
1523msgid "Borders"
1524msgstr "Modern"
1525
b490c636 1526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1527msgid "Bottom"
1528msgstr ""
1529
b490c636 1530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
70797979
VZ
1531msgid "Bottom margin (mm):"
1532msgstr "Marge inferior (mm):"
1533
b490c636 1534#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1535#, fuzzy
1536msgid "Box Properties"
1537msgstr "&Previ"
1538
b490c636 1539#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1540#, fuzzy
1541msgid "Box styles"
ecc8721a 1542msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1543
b490c636 1544#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
70797979
VZ
1545msgid "Browse"
1546msgstr ""
1547
b490c636
VZ
1548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
70797979
VZ
1550msgid "Bullet &Alignment:"
1551msgstr ""
1552
b490c636 1553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
70797979
VZ
1554msgid "Bullet style"
1555msgstr ""
1556
b490c636 1557#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
70797979
VZ
1558msgid "Bullets"
1559msgstr ""
1560
b490c636 1561#: ../src/common/paper.cpp:99
70797979
VZ
1562msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1563msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1564
b490c636 1565#: ../src/generic/logg.cpp:520
70797979
VZ
1566msgid "C&lear"
1567msgstr "&Neteja"
1568
b490c636 1569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
70797979
VZ
1570msgid "C&olour:"
1571msgstr ""
1572
b490c636 1573#: ../src/common/paper.cpp:124
70797979
VZ
1574msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1575msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1576
b490c636 1577#: ../src/common/paper.cpp:125
70797979
VZ
1578msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1579msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1580
b490c636 1581#: ../src/common/paper.cpp:123
70797979
VZ
1582msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1583msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1584
b490c636 1585#: ../src/common/paper.cpp:126
70797979
VZ
1586msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1587msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1588
b490c636 1589#: ../src/common/paper.cpp:127
70797979
VZ
1590msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1591msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1592
b490c636 1593#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
70797979
VZ
1594msgid "CANCEL"
1595msgstr ""
1596
b490c636 1597#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
70797979
VZ
1598msgid "CAPITAL"
1599msgstr ""
1600
b490c636 1601#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1602msgid "CD-Rom"
1603msgstr ""
1604
b490c636 1605#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
70797979
VZ
1606#, fuzzy
1607msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1608msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979 1609
b490c636 1610#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
70797979
VZ
1611msgid "CLEAR"
1612msgstr ""
1613
b490c636 1614#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
70797979
VZ
1615msgid "COMMAND"
1616msgstr ""
1617
b490c636 1618#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
70797979
VZ
1619msgid "Ca&pitals"
1620msgstr ""
1621
b490c636 1622#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
70797979
VZ
1623msgid "Can't &Undo "
1624msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1625
b490c636 1626#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1627msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
70797979 1628msgstr ""
70797979 1629
b490c636 1630#: ../src/msw/registry.cpp:505
70797979
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't close registry key '%s'"
1633msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1634
b490c636 1635#: ../src/msw/registry.cpp:583
70797979
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1638msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1639
b490c636 1640#: ../src/msw/registry.cpp:486
70797979
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't create registry key '%s'"
1643msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1644
b490c636 1645#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
70797979
VZ
1646msgid "Can't create thread"
1647msgstr "No es pot crear un fil"
1648
b490c636 1649#: ../src/msw/window.cpp:3783
70797979
VZ
1650#, c-format
1651msgid "Can't create window of class %s"
1652msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1653
b490c636 1654#: ../src/msw/registry.cpp:776
70797979
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't delete key '%s'"
1657msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1658
b490c636 1659#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
70797979
VZ
1660#, c-format
1661msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1662msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1663
b490c636 1664#: ../src/msw/registry.cpp:804
70797979
VZ
1665#, c-format
1666msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1667msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1668
b490c636 1669#: ../src/msw/registry.cpp:1161
70797979
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1672msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1673
b490c636 1674#: ../src/msw/registry.cpp:1116
70797979
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1677msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1678
b490c636 1679#: ../src/msw/registry.cpp:1379
70797979
VZ
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1682msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1683
b490c636 1684#: ../src/common/ffile.cpp:236
70797979
VZ
1685#, c-format
1686msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1687msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 1688
b490c636 1689#: ../src/msw/registry.cpp:416
70797979
VZ
1690#, c-format
1691msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1692msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
70797979 1693
b490c636 1694#: ../src/common/zstream.cpp:346
70797979
VZ
1695#, fuzzy
1696msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1697msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1698
b490c636 1699#: ../src/common/zstream.cpp:185
70797979
VZ
1700#, fuzzy
1701msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1702msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1703
b490c636 1704#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1705#, c-format
1706msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1707msgstr ""
1708
b490c636 1709#: ../src/msw/registry.cpp:452
70797979
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Can't open registry key '%s'"
1712msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1713
b490c636 1714#: ../src/common/zstream.cpp:252
70797979
VZ
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1717msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1718
b490c636 1719#: ../src/common/zstream.cpp:244
70797979
VZ
1720msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1721msgstr ""
1722
b490c636 1723#: ../src/msw/registry.cpp:1048
70797979
VZ
1724#, c-format
1725msgid "Can't read value of '%s'"
1726msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1727
b490c636
VZ
1728#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1729#: ../src/msw/registry.cpp:971
70797979
VZ
1730#, c-format
1731msgid "Can't read value of key '%s'"
1732msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1733
b490c636 1734#: ../src/common/image.cpp:2483
70797979
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1737msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
70797979 1738
b490c636 1739#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
70797979 1740msgid "Can't save log contents to file."
ecc8721a 1741msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer."
70797979 1742
b490c636 1743#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
70797979
VZ
1744msgid "Can't set thread priority"
1745msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
1746
b490c636
VZ
1747#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1748#: ../src/msw/registry.cpp:1065
70797979
VZ
1749#, c-format
1750msgid "Can't set value of '%s'"
1751msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1752
b490c636 1753#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1754#, fuzzy
1755msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1756msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3 1757
b490c636 1758#: ../src/common/zstream.cpp:427
70797979
VZ
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1761msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1762
b490c636
VZ
1763#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1764#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1765#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1766#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
70797979 1767msgid "Cancel"
ecc8721a 1768msgstr "Anul·la"
70797979 1769
b490c636 1770#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1771#, fuzzy
1772msgid "Cannot create mutex."
1773msgstr "No es pot crear un fil"
70797979 1774
b490c636 1775#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
70797979
VZ
1776msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1777msgstr ""
1778
b490c636 1779#: ../src/common/filefn.cpp:1335
70797979 1780#, c-format
5325c2e3
VZ
1781msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1782msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
70797979 1783
b490c636 1784#: ../src/msw/dir.cpp:264
70797979 1785#, c-format
5325c2e3
VZ
1786msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1787msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
70797979 1788
b490c636 1789#: ../src/msw/dialup.cpp:542
70797979 1790#, c-format
5325c2e3 1791msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1792msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
70797979 1793
b490c636 1794#: ../src/msw/dialup.cpp:848
70797979
VZ
1795msgid "Cannot find the location of address book file"
1796msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1797
b490c636 1798#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1801msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3 1802
b490c636 1803#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
70797979
VZ
1804#, c-format
1805msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1806msgstr ""
ecc8721a 1807"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
70797979 1808
b490c636 1809#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
70797979
VZ
1810msgid "Cannot get the hostname"
1811msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1812
b490c636 1813#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
70797979
VZ
1814msgid "Cannot get the official hostname"
1815msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1816
b490c636 1817#: ../src/msw/dialup.cpp:949
70797979 1818msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1819msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
70797979 1820
b490c636 1821#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
70797979
VZ
1822msgid "Cannot initialize OLE"
1823msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1824
b490c636 1825#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1826#, fuzzy
1827msgid "Cannot initialize sockets"
1828msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1829
b490c636 1830#: ../src/msw/volume.cpp:620
70797979
VZ
1831#, c-format
1832msgid "Cannot load icon from '%s'."
1833msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1834
b490c636 1835#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Cannot load resources from '%s'."
1838msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1839
b490c636 1840#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
70797979
VZ
1841#, c-format
1842msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1843msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1844
b490c636 1845#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
70797979
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Cannot open HTML document: %s"
1848msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1849
b490c636 1850#: ../src/html/helpdata.cpp:664
70797979
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1853msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1854
b490c636 1855#: ../src/html/helpdata.cpp:297
70797979
VZ
1856#, c-format
1857msgid "Cannot open contents file: %s"
1858msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1859
b490c636 1860#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
70797979 1861msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1862msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
70797979 1863
b490c636 1864#: ../src/html/helpdata.cpp:311
70797979
VZ
1865#, c-format
1866msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1867msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
70797979 1868
b490c636 1869#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
70797979 1870#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1871msgid "Cannot open resources file '%s'."
1872msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
70797979 1873
6d876f2a 1874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
70797979 1875msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1876msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
70797979 1877
b490c636 1878#: ../src/msw/volume.cpp:507
70797979
VZ
1879#, c-format
1880msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1881msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1882
b490c636 1883#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Cannot resume thread %lu"
1886msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1887
b490c636 1888#: ../src/msw/thread.cpp:923
5325c2e3 1889#, fuzzy, c-format
6d876f2a 1890msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1891msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1892
b490c636 1893#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
70797979 1894msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1895msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
70797979 1896
b490c636 1897#: ../src/common/intl.cpp:542
70797979
VZ
1898#, c-format
1899msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1900msgstr ""
1901
b490c636 1902#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1903msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1904msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
70797979 1905
b490c636 1906#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Cannot suspend thread %lu"
1909msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
70797979 1910
b490c636 1911#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1914msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1915
b490c636 1916#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1917msgid "Cannot wait for thread termination"
1918msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1919
6d876f2a 1920#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
70797979 1921msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1922msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
70797979 1923
b490c636 1924#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1925msgid "Categorized Mode"
1926msgstr ""
1927
b490c636 1928#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1929#, fuzzy
1930msgid "Cell Properties"
1931msgstr "&Previ"
1932
b490c636 1933#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
70797979 1934msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1935msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
70797979 1936
b490c636
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
70797979
VZ
1939msgid "Cen&tred"
1940msgstr ""
1941
b490c636 1942#: ../src/common/stockitem.cpp:170
70797979
VZ
1943msgid "Centered"
1944msgstr ""
1945
b490c636 1946#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
70797979
VZ
1947msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1948msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
70797979
VZ
1952msgid "Centre"
1953msgstr ""
1954
b490c636
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
70797979
VZ
1959#, fuzzy
1960msgid "Centre text."
1961msgstr "No es pot crear un fil"
1962
6d876f2a 1963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1964#, fuzzy
1965msgid "Centred"
1966msgstr "No es pot crear un fil"
1967
b490c636
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1969#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
70797979
VZ
1970#, fuzzy
1971msgid "Ch&oose..."
1972msgstr "&Tanca"
1973
b490c636 1974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
70797979
VZ
1975msgid "Change List Style"
1976msgstr ""
1977
b490c636 1978#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1979msgid "Change Object Style"
70797979
VZ
1980msgstr ""
1981
b490c636 1982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
1983#, fuzzy
1984msgid "Change Properties"
1985msgstr "&Previ"
1986
b490c636 1987#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
5325c2e3 1988msgid "Change Style"
70797979
VZ
1989msgstr ""
1990
b490c636 1991#: ../src/common/fileconf.cpp:372
70797979
VZ
1992#, c-format
1993msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1994msgstr ""
1995
b490c636 1996#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
70797979
VZ
1997msgid "Character styles"
1998msgstr ""
1999
b490c636
VZ
2000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
2002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
2003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
70797979
VZ
2004msgid "Check to add a period after the bullet."
2005msgstr ""
2006
b490c636
VZ
2007#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
2009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
70797979
VZ
2011msgid "Check to add a right parenthesis."
2012msgstr ""
2013
b490c636
VZ
2014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
2015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
2016#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
70797979
VZ
2018msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2019msgstr ""
2020
b490c636 2021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
70797979
VZ
2022msgid "Check to make the font bold."
2023msgstr ""
2024
b490c636 2025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
70797979
VZ
2026msgid "Check to make the font italic."
2027msgstr ""
2028
b490c636 2029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
70797979
VZ
2030msgid "Check to make the font underlined."
2031msgstr ""
2032
b490c636
VZ
2033#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2034#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
70797979
VZ
2035msgid "Check to restart numbering."
2036msgstr ""
2037
b490c636
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
70797979
VZ
2040msgid "Check to show a line through the text."
2041msgstr ""
2042
b490c636
VZ
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
70797979
VZ
2045msgid "Check to show the text in capitals."
2046msgstr ""
2047
b490c636
VZ
2048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2050msgid "Check to show the text in small capitals."
2051msgstr ""
2052
b490c636
VZ
2053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
70797979
VZ
2055msgid "Check to show the text in subscript."
2056msgstr ""
2057
b490c636
VZ
2058#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2059#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
70797979
VZ
2060msgid "Check to show the text in superscript."
2061msgstr ""
2062
b490c636 2063#: ../src/msw/dialup.cpp:784
70797979
VZ
2064msgid "Choose ISP to dial"
2065msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2066
b490c636 2067#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2068#, fuzzy
2069msgid "Choose a directory:"
2070msgstr "Crea directori"
2071
b490c636 2072#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2073#, fuzzy
2074msgid "Choose a file"
2075msgstr "Trieu la font"
2076
b490c636 2077#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
70797979
VZ
2078#, fuzzy
2079msgid "Choose colour"
2080msgstr "Trieu la font"
2081
b490c636
VZ
2082#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2083#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
70797979
VZ
2084msgid "Choose font"
2085msgstr "Trieu la font"
2086
b490c636 2087#: ../src/common/module.cpp:74
70797979
VZ
2088#, c-format
2089msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2090msgstr ""
2091
b490c636 2092#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
70797979
VZ
2093msgid "Cl&ose"
2094msgstr "&Tanca"
2095
b490c636 2096#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2097#, fuzzy
2098msgid "Class not registered."
2099msgstr "No es pot crear un fil"
2100
b490c636 2101#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2102#, fuzzy
2103msgid "Clear"
2104msgstr "&Neteja"
2105
b490c636 2106#: ../src/generic/logg.cpp:520
70797979
VZ
2107msgid "Clear the log contents"
2108msgstr "Neteja els continguts del registre."
2109
b490c636
VZ
2110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
70797979
VZ
2112msgid "Click to apply the selected style."
2113msgstr ""
2114
b490c636
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2116#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2117#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2118#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
70797979
VZ
2119msgid "Click to browse for a symbol."
2120msgstr ""
2121
b490c636 2122#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
70797979
VZ
2123msgid "Click to cancel changes to the font."
2124msgstr ""
2125
b490c636 2126#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
70797979
VZ
2127msgid "Click to cancel the font selection."
2128msgstr ""
2129
b490c636 2130#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
70797979
VZ
2131msgid "Click to change the font colour."
2132msgstr ""
2133
b490c636
VZ
2134#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2136msgid "Click to change the text background colour."
2137msgstr ""
2138
b490c636
VZ
2139#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
70797979
VZ
2141msgid "Click to change the text colour."
2142msgstr ""
2143
b490c636
VZ
2144#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2145#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
70797979
VZ
2146msgid "Click to choose the font for this level."
2147msgstr ""
2148
b490c636
VZ
2149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
70797979
VZ
2151#, fuzzy
2152msgid "Click to close this window."
2153msgstr "Tanca esta finestra"
2154
b490c636 2155#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
70797979
VZ
2156msgid "Click to confirm changes to the font."
2157msgstr ""
2158
b490c636
VZ
2159#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2160#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
70797979
VZ
2161msgid "Click to confirm the font selection."
2162msgstr ""
2163
b490c636
VZ
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2166msgid "Click to create a new box style."
2167msgstr ""
2168
b490c636
VZ
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
70797979
VZ
2171msgid "Click to create a new character style."
2172msgstr ""
2173
b490c636
VZ
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
70797979
VZ
2176msgid "Click to create a new list style."
2177msgstr ""
2178
b490c636
VZ
2179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
70797979
VZ
2181msgid "Click to create a new paragraph style."
2182msgstr ""
2183
b490c636
VZ
2184#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2185#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
70797979
VZ
2186msgid "Click to create a new tab position."
2187msgstr ""
2188
b490c636
VZ
2189#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
70797979
VZ
2191msgid "Click to delete all tab positions."
2192msgstr ""
2193
b490c636
VZ
2194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
70797979
VZ
2196msgid "Click to delete the selected style."
2197msgstr ""
2198
b490c636
VZ
2199#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2200#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
70797979
VZ
2201msgid "Click to delete the selected tab position."
2202msgstr ""
2203
b490c636
VZ
2204#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2205#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
70797979
VZ
2206msgid "Click to edit the selected style."
2207msgstr ""
2208
b490c636
VZ
2209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
70797979
VZ
2211msgid "Click to rename the selected style."
2212msgstr ""
2213
b490c636
VZ
2214#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2215#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2216#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2217#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2218#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
70797979
VZ
2219msgid "Close"
2220msgstr "Tanca"
2221
b490c636 2222#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
70797979
VZ
2223msgid "Close All"
2224msgstr "Tanca-ho tot"
2225
b490c636 2226#: ../src/common/stockitem.cpp:266
70797979
VZ
2227msgid "Close current document"
2228msgstr ""
2229
b490c636 2230#: ../src/generic/logg.cpp:522
70797979
VZ
2231msgid "Close this window"
2232msgstr "Tanca esta finestra"
2233
b490c636 2234#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2235#, fuzzy
2236msgid "Color"
2237msgstr "Trieu la font"
2238
b490c636 2239#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
70797979
VZ
2240#, fuzzy
2241msgid "Colour"
2242msgstr "Trieu la font"
2243
b490c636 2244#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
70797979
VZ
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2247msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 2248
b490c636 2249#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
70797979
VZ
2250msgid "Colour:"
2251msgstr ""
2252
b490c636 2253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
70797979
VZ
2254#, fuzzy
2255msgid "Column could not be added."
2256msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2257
b490c636 2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
70797979
VZ
2259msgid "Column description could not be initialized."
2260msgstr ""
2261
b490c636 2262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
70797979
VZ
2263#, fuzzy
2264msgid "Column index not found."
ecc8721a 2265msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 2266
b490c636 2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
70797979
VZ
2268msgid "Column width could not be determined"
2269msgstr ""
2270
b490c636 2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
70797979
VZ
2272msgid "Column width could not be set."
2273msgstr ""
2274
b490c636 2275#: ../src/common/init.cpp:188
70797979
VZ
2276#, c-format
2277msgid ""
2278"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2279"ignored."
2280msgstr ""
2281
b490c636 2282#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2283#, fuzzy, c-format
2284msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2285msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 2286
b490c636 2287#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2288msgid ""
2289"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2290"Manager."
2291msgstr ""
2292
6d876f2a 2293#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
70797979
VZ
2294msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2295msgstr ""
2296
b490c636 2297#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
70797979
VZ
2298msgid "Computer"
2299msgstr "Ordinador"
2300
b490c636 2301#: ../src/common/fileconf.cpp:965
70797979
VZ
2302#, c-format
2303msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2304msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
70797979 2305
b490c636 2306#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
70797979
VZ
2307msgid "Confirm"
2308msgstr "Confirma"
2309
b490c636 2310#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
70797979 2311msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2312msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
70797979 2313
b490c636 2314#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
70797979 2315msgid "Connecting..."
ecc8721a 2316msgstr "S'està connectant"
70797979 2317
6d876f2a 2318#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
70797979
VZ
2319msgid "Contents"
2320msgstr "Contingut"
2321
b490c636 2322#: ../src/common/strconv.cpp:2261
70797979
VZ
2323#, c-format
2324msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2325msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
70797979 2326
b490c636 2327#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2328#, fuzzy
2329msgid "Convert"
2330msgstr "Contingut"
2331
b490c636 2332#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
5325c2e3 2333#, fuzzy, c-format
70797979
VZ
2334msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2335msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2336
b490c636 2337#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
70797979 2338msgid "Copies:"
ecc8721a 2339msgstr "Còpies:"
70797979 2340
b490c636 2341#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
70797979
VZ
2342#, fuzzy
2343msgid "Copy"
2344msgstr "&Copia"
2345
b490c636 2346#: ../src/common/stockitem.cpp:258
70797979
VZ
2347#, fuzzy
2348msgid "Copy selection"
2349msgstr "Seccions"
2350
b490c636 2351#: ../src/html/chm.cpp:718
70797979
VZ
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "Could not create temporary file '%s'"
2354msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2355
b490c636 2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
70797979
VZ
2357#, fuzzy
2358msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2359msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2360
b490c636 2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
70797979
VZ
2362msgid "Could not determine column's position"
2363msgstr ""
2364
b490c636 2365#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2366#, fuzzy
2367msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2368msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3 2369
b490c636 2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
70797979
VZ
2371#, fuzzy
2372msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2373msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
70797979 2374
b490c636 2375#: ../src/html/chm.cpp:273
70797979
VZ
2376#, c-format
2377msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2378msgstr ""
2379
b490c636 2380#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
70797979
VZ
2381msgid "Could not find tab for id"
2382msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2383
b490c636
VZ
2384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
70797979
VZ
2387#, fuzzy
2388msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2389msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2390
b490c636 2391#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
70797979
VZ
2392#, fuzzy
2393msgid "Could not get items."
2394msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2395
b490c636 2396#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
70797979
VZ
2397#, fuzzy
2398msgid "Could not get property flags."
2399msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2400
b490c636 2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
70797979
VZ
2402#, fuzzy
2403msgid "Could not get selected items."
2404msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2405
b490c636 2406#: ../src/html/chm.cpp:444
70797979
VZ
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Could not locate file '%s'."
2409msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2410
b490c636 2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
70797979
VZ
2412#, fuzzy
2413msgid "Could not remove column."
2414msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2415
b490c636 2416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
70797979
VZ
2417#, fuzzy
2418msgid "Could not retrieve number of items"
2419msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2420
b490c636 2421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
70797979
VZ
2422#, fuzzy
2423msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2424msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2425
b490c636 2426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
70797979
VZ
2427#, fuzzy
2428msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2429msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2430
b490c636 2431#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2432#, fuzzy
2433msgid "Could not set current working directory"
2434msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
2435
b490c636 2436#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
70797979
VZ
2437#, fuzzy
2438msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2439msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2440
b490c636 2441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
70797979
VZ
2442#, fuzzy
2443msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2444msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2445
b490c636 2446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
70797979
VZ
2447#, fuzzy
2448msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2449msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2450
b490c636 2451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
70797979
VZ
2452#, fuzzy
2453msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2454msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2455
b490c636 2456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
70797979
VZ
2457#, fuzzy
2458msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2459msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2460
b490c636 2461#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
70797979 2462msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2463msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2464
b490c636
VZ
2465#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2466#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
70797979 2467msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2468msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2469
b490c636 2470#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
70797979
VZ
2471msgid "Could not transfer data to window"
2472msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2473
b490c636 2474#: ../src/os2/thread.cpp:160
70797979
VZ
2475#, fuzzy
2476msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2477msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2478
b490c636
VZ
2479#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2480#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2481#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
70797979
VZ
2482msgid "Couldn't add an image to the image list."
2483msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2484
b490c636 2485#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
70797979
VZ
2486msgid "Couldn't create a timer"
2487msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2488
b490c636 2489#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
70797979
VZ
2490#, fuzzy
2491msgid "Couldn't create the overlay window"
2492msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2493
b490c636 2494#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3
VZ
2495#, fuzzy
2496msgid "Couldn't enumerate translations"
2497msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2498
b490c636 2499#: ../src/common/dynlib.cpp:152
70797979
VZ
2500#, c-format
2501msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2502msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
70797979 2503
b490c636 2504#: ../src/gtk/print.cpp:2023
70797979
VZ
2505msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2506msgstr ""
2507
b490c636 2508#: ../src/msw/thread.cpp:950
70797979
VZ
2509msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2510msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2511
b490c636 2512#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
70797979
VZ
2513#, fuzzy
2514msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2515msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2516
b490c636 2517#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2518#, fuzzy
2519msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2520msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 2521
b490c636 2522#: ../src/common/imagpng.cpp:657
70797979
VZ
2523msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2524msgstr ""
ecc8721a
DS
2525"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2526"prou memòria."
70797979 2527
b490c636 2528#: ../src/unix/sound.cpp:470
70797979
VZ
2529#, fuzzy, c-format
2530msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2531msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2532
b490c636 2533#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2534#, fuzzy
2535msgid "Couldn't obtain folder name"
2536msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2537
b490c636 2538#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
70797979
VZ
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "Couldn't open audio: %s"
2541msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
2542
b490c636 2543#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
70797979
VZ
2544#, c-format
2545msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2546msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2547
b490c636 2548#: ../src/os2/thread.cpp:177
70797979
VZ
2549#, fuzzy
2550msgid "Couldn't release a mutex"
2551msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2552
b490c636 2553#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
70797979
VZ
2554#, c-format
2555msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2556msgstr ""
ecc8721a 2557"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
70797979 2558
b490c636
VZ
2559#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2560#: ../src/common/imagpng.cpp:767
70797979 2561msgid "Couldn't save PNG image."
ecc8721a 2562msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG."
70797979 2563
b490c636 2564#: ../src/msw/thread.cpp:715
70797979
VZ
2565msgid "Couldn't terminate thread"
2566msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2567
b490c636 2568#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2569#, c-format
2570msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
70797979
VZ
2571msgstr ""
2572
b490c636 2573#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
70797979
VZ
2574msgid "Create directory"
2575msgstr "Crea directori"
2576
b490c636 2577#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
70797979
VZ
2578msgid "Create new directory"
2579msgstr "Crea un directori nou"
2580
b490c636 2581#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
70797979 2582#, fuzzy
5325c2e3 2583msgid "Ctrl+"
70797979
VZ
2584msgstr "control"
2585
b490c636
VZ
2586#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2587#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
70797979
VZ
2588msgid "Cu&t"
2589msgstr "Re&talla"
2590
b490c636 2591#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
70797979
VZ
2592msgid "Current directory:"
2593msgstr "Directori actual:"
2594
b490c636 2595#: ../src/gtk/print.cpp:768
70797979
VZ
2596#, fuzzy
2597msgid "Custom size"
ecc8721a 2598msgstr "Grandària de la font:"
70797979 2599
b490c636 2600#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2601#, fuzzy
2602msgid "Customize Columns"
ecc8721a 2603msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 2604
b490c636 2605#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
70797979
VZ
2606#, fuzzy
2607msgid "Cut"
2608msgstr "Re&talla"
2609
b490c636 2610#: ../src/common/stockitem.cpp:259
70797979
VZ
2611#, fuzzy
2612msgid "Cut selection"
2613msgstr "Seccions"
2614
b490c636 2615#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
70797979 2616msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2617msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
70797979 2618
b490c636 2619#: ../src/common/paper.cpp:100
70797979
VZ
2620msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2621msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
2622
b490c636 2623#: ../src/msw/dde.cpp:708
70797979 2624msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2625msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
70797979 2626
b490c636 2627#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
70797979
VZ
2628msgid "DECIMAL"
2629msgstr ""
2630
b490c636 2631#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
70797979
VZ
2632msgid "DEL"
2633msgstr ""
2634
b490c636 2635#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
70797979
VZ
2636msgid "DELETE"
2637msgstr ""
2638
b490c636 2639#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
70797979 2640msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
ecc8721a 2641msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits."
70797979 2642
b490c636 2643#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
70797979 2644msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2645msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2646
b490c636 2647#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
70797979 2648msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2649msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2650
b490c636 2651#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
70797979 2652msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2653msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
70797979 2654
b490c636 2655#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
70797979 2656msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2657msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
70797979 2658
b490c636 2659#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
70797979
VZ
2660#, fuzzy
2661msgid "DIVIDE"
2662msgstr "<DIR>"
2663
b490c636 2664#: ../src/common/paper.cpp:122
70797979
VZ
2665msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2666msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2667
b490c636 2668#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
70797979
VZ
2669msgid "DOWN"
2670msgstr ""
2671
5325c2e3
VZ
2672#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2673#, fuzzy
2674msgid "Dashed"
2675msgstr "Data"
2676
b490c636 2677#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2678msgid "Data object has invalid data format"
70797979
VZ
2679msgstr ""
2680
b490c636 2681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
70797979
VZ
2682msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2683msgstr ""
2684
b490c636 2685#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
70797979
VZ
2686#, c-format
2687msgid "Debug report \"%s\""
2688msgstr ""
2689
b490c636 2690#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
70797979
VZ
2691#, fuzzy
2692msgid "Debug report couldn't be created."
2693msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2694
b490c636 2695#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
70797979
VZ
2696msgid "Debug report generation has failed."
2697msgstr ""
2698
b490c636 2699#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
70797979
VZ
2700msgid "Decorative"
2701msgstr "Decoratiu"
2702
b490c636 2703#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
70797979 2704msgid "Default encoding"
ecc8721a 2705msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2706
b490c636 2707#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
70797979
VZ
2708#, fuzzy
2709msgid "Default font"
ecc8721a 2710msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2711
b490c636 2712#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
70797979
VZ
2713#, fuzzy
2714msgid "Default printer"
ecc8721a 2715msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2716
b490c636
VZ
2717#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2718#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
70797979
VZ
2719#, fuzzy
2720msgid "Delete"
2721msgstr "&Elimina"
2722
b490c636 2723#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
70797979
VZ
2724#, fuzzy
2725msgid "Delete A&ll"
2726msgstr "Selecciona-ho &tot"
2727
b490c636 2728#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
70797979
VZ
2729#, fuzzy
2730msgid "Delete Style"
2731msgstr "&Elimina"
2732
b490c636 2733#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
70797979
VZ
2734#, fuzzy
2735msgid "Delete Text"
2736msgstr "&Elimina"
2737
b490c636 2738#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2739#, fuzzy
2740msgid "Delete column"
2741msgstr "Seccions"
2742
b490c636 2743#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
70797979
VZ
2744#, fuzzy
2745msgid "Delete item"
2746msgstr "&Elimina"
2747
b490c636 2748#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2749#, fuzzy
2750msgid "Delete row"
2751msgstr "&Elimina"
2752
b490c636 2753#: ../src/common/stockitem.cpp:260
70797979
VZ
2754#, fuzzy
2755msgid "Delete selection"
2756msgstr "Seccions"
2757
b490c636 2758#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
70797979
VZ
2759#, fuzzy, c-format
2760msgid "Delete style %s?"
2761msgstr "&Elimina"
2762
b490c636 2763#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
70797979
VZ
2764#, c-format
2765msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2766msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2767
b490c636 2768#: ../src/common/module.cpp:124
70797979
VZ
2769#, c-format
2770msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2771msgstr ""
2772
b490c636 2773#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2774#, fuzzy
2775msgid "Descending"
ecc8721a 2776msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3 2777
b490c636 2778#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
70797979
VZ
2779msgid "Desktop"
2780msgstr ""
2781
b490c636 2782#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
70797979
VZ
2783msgid "Developed by "
2784msgstr ""
2785
b490c636 2786#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
70797979
VZ
2787msgid "Developers"
2788msgstr ""
2789
b490c636 2790#: ../src/msw/dialup.cpp:393
70797979
VZ
2791msgid ""
2792"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2793"not installed on this machine. Please install it."
2794msgstr ""
2795"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servici "
ecc8721a 2796"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-"
70797979
VZ
2797"ho."
2798
b490c636 2799#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
70797979 2800msgid "Did you know..."
ecc8721a 2801msgstr "Sabíeu que..."
70797979 2802
b490c636 2803#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
70797979 2804#, c-format
95bf8d1b 2805msgid "DirectFB error %d occurred."
70797979
VZ
2806msgstr ""
2807
b490c636 2808#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
70797979
VZ
2809#, fuzzy
2810msgid "Directories"
2811msgstr "Decoratiu"
2812
b490c636 2813#: ../src/common/filefn.cpp:1250
70797979
VZ
2814#, c-format
2815msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2816msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2817
b490c636 2818#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2821msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2822
b490c636 2823#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
70797979
VZ
2824msgid "Directory does not exist"
2825msgstr "Directori no existix"
2826
b490c636 2827#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
70797979
VZ
2828#, fuzzy
2829msgid "Directory doesn't exist."
2830msgstr "Directori no existix"
2831
b490c636 2832#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2833msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2834msgstr ""
2835
6d876f2a 2836#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
70797979
VZ
2837msgid ""
2838"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2839"insensitive."
2840msgstr ""
ecc8721a
DS
2841"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2842"recerca no distingix majúscules de minúscules."
70797979 2843
6d876f2a 2844#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
70797979 2845msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2846msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
70797979 2847
b490c636 2848#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
70797979
VZ
2849msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2850msgstr ""
2851
b490c636 2852#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
70797979
VZ
2853msgid ""
2854"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2855"\" ?\n"
2856"Current value is \n"
2857"%s, \n"
2858"New value is \n"
2859"%s %1"
2860msgstr ""
ecc8721a 2861"Desitgeu sobrescriure l'orde utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió \"%s"
5325c2e3 2862"\" ?\n"
ecc8721a 2863"el valor actual és \n"
70797979 2864"%s, \n"
ecc8721a 2865"El nou valor és \n"
70797979
VZ
2866"%s %1"
2867
b490c636 2868#: ../src/common/docview.cpp:531
70797979 2869#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2870msgid "Do you want to save changes to %s?"
ecc8721a 2871msgstr "Voleu alçar els canvis del document"
70797979 2872
b490c636 2873#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2874msgid "Document:"
2875msgstr ""
2876
b490c636 2877#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
70797979
VZ
2878msgid "Documentation by "
2879msgstr ""
2880
b490c636 2881#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
70797979
VZ
2882msgid "Documentation writers"
2883msgstr ""
2884
b490c636 2885#: ../src/common/sizer.cpp:2680
70797979
VZ
2886msgid "Don't Save"
2887msgstr ""
2888
b490c636 2889#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
70797979
VZ
2890msgid "Done"
2891msgstr "Fet"
2892
b490c636 2893#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
70797979
VZ
2894msgid "Done."
2895msgstr "Fet."
2896
5325c2e3
VZ
2897#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2898#, fuzzy
2899msgid "Dotted"
2900msgstr "Fet"
2901
2902#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2903#, fuzzy
2904msgid "Double"
2905msgstr "Fet"
2906
b490c636 2907#: ../src/common/paper.cpp:177
70797979
VZ
2908msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2909msgstr ""
2910
b490c636 2911#: ../src/common/xtixml.cpp:273
70797979
VZ
2912#, c-format
2913msgid "Doubly used id : %d"
2914msgstr ""
2915
b490c636 2916#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
70797979
VZ
2917msgid "Down"
2918msgstr "Avall"
2919
b490c636 2920#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2921msgid "Drag"
2922msgstr ""
2923
b490c636 2924#: ../src/common/paper.cpp:101
70797979
VZ
2925msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2926msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2927
b490c636 2928#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
70797979
VZ
2929msgid "END"
2930msgstr ""
2931
b490c636 2932#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
70797979
VZ
2933msgid "ENTER"
2934msgstr ""
2935
b490c636 2936#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2937#, fuzzy
2938msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2939msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2940
b490c636 2941#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
70797979
VZ
2942msgid "ESC"
2943msgstr ""
2944
b490c636 2945#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
70797979
VZ
2946msgid "ESCAPE"
2947msgstr ""
2948
b490c636 2949#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
70797979
VZ
2950msgid "EXECUTE"
2951msgstr ""
2952
b490c636 2953#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2954msgid "Edit"
2955msgstr ""
2956
b490c636 2957#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
70797979
VZ
2958msgid "Edit item"
2959msgstr ""
2960
b490c636
VZ
2961#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2962#, fuzzy
2963msgid "Elapsed time:"
2964msgstr "Temps transcorregut:"
2965
6d876f2a
VZ
2966#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2970msgid "Enable the height value."
2971msgstr ""
2972
6d876f2a
VZ
2973#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2975#, fuzzy
2976msgid "Enable the maximum width value."
2977msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2978
6d876f2a
VZ
2979#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2980#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2981msgid "Enable the minimum height value."
2982msgstr ""
2983
6d876f2a
VZ
2984#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2986#, fuzzy
2987msgid "Enable the minimum width value."
2988msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
2989
6d876f2a
VZ
2990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2992msgid "Enable the width value."
2993msgstr ""
2994
6d876f2a
VZ
2995#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2996#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
70797979 2997#, fuzzy
5325c2e3 2998msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 2999msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 3000
5325c2e3
VZ
3001#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3002#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3003msgid "Enables a background colour."
3004msgstr ""
3005
b490c636 3006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
3007msgid "Enter a box style name"
3008msgstr ""
3009
b490c636 3010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
70797979
VZ
3011msgid "Enter a character style name"
3012msgstr ""
3013
b490c636 3014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
70797979
VZ
3015msgid "Enter a list style name"
3016msgstr ""
3017
b490c636 3018#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
70797979
VZ
3019msgid "Enter a new style name"
3020msgstr ""
3021
b490c636 3022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
70797979
VZ
3023msgid "Enter a paragraph style name"
3024msgstr ""
3025
b490c636 3026#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
70797979
VZ
3027#, fuzzy, c-format
3028msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3029msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3030
b490c636 3031#: ../src/generic/helpext.cpp:463
70797979
VZ
3032msgid "Entries found"
3033msgstr "Entrades trobades:"
3034
b490c636 3035#: ../src/common/paper.cpp:143
70797979
VZ
3036#, fuzzy
3037msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3038msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3039
b490c636 3040#: ../src/common/config.cpp:473
70797979
VZ
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid ""
3043"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3044msgstr ""
ecc8721a 3045"Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
70797979
VZ
3046"a '%s'."
3047
b490c636
VZ
3048#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
3049#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
3050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
3051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
3052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
3053#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
70797979
VZ
3054msgid "Error"
3055msgstr "Error"
3056
b490c636 3057#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
70797979
VZ
3058#, fuzzy
3059msgid "Error closing epoll descriptor"
3060msgstr "Error en crear directori"
3061
b490c636 3062#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3063#, fuzzy
3064msgid "Error closing kqueue instance"
3065msgstr "Error en crear directori"
3066
b490c636 3067#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
70797979
VZ
3068msgid "Error creating directory"
3069msgstr "Error en crear directori"
3070
b490c636 3071#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
70797979
VZ
3072#, fuzzy
3073msgid "Error in reading image DIB."
3074msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3075
b490c636 3076#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3077#, c-format
3078msgid "Error in resource: %s"
3079msgstr ""
3080
b490c636 3081#: ../src/common/fileconf.cpp:453
70797979
VZ
3082#, fuzzy
3083msgid "Error reading config options."
3084msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3085
b490c636 3086#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
70797979
VZ
3087#, fuzzy
3088msgid "Error saving user configuration data."
3089msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3090
b490c636 3091#: ../src/gtk/print.cpp:680
70797979
VZ
3092#, fuzzy
3093msgid "Error while printing: "
3094msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
3095
b490c636 3096#: ../src/common/log.cpp:225
70797979
VZ
3097msgid "Error: "
3098msgstr "Error: "
3099
b490c636 3100#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
70797979
VZ
3101msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3102msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3103
b490c636
VZ
3104#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3105#, fuzzy
3106msgid "Estimated time:"
3107msgstr "Temps estimat:"
3108
3109#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3110msgid "Event queue overflowed"
3111msgstr ""
70797979 3112
b490c636 3113#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3114#, fuzzy
3115msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3116msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
70797979 3117
b490c636 3118#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3119msgid "Execute"
3120msgstr ""
3121
b490c636 3122#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
70797979
VZ
3123#, c-format
3124msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3125msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3126
b490c636 3127#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
70797979
VZ
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3130msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3131
b490c636 3132#: ../src/common/paper.cpp:106
70797979
VZ
3133msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3134msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3135
b490c636 3136#: ../src/msw/registry.cpp:1230
70797979
VZ
3137#, c-format
3138msgid ""
3139"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3140msgstr ""
3141
b490c636 3142#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
70797979 3143msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3144msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
70797979 3145
b490c636 3146#: ../src/html/chm.cpp:725
70797979
VZ
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3149msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3150
b490c636 3151#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
70797979
VZ
3152msgid "F"
3153msgstr ""
3154
b490c636 3155#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3156#, fuzzy
3157msgid "Face Name"
3158msgstr "Nou nom"
3159
b490c636 3160#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
70797979
VZ
3161msgid "Failed to access lock file."
3162msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3163
b490c636 3164#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
70797979
VZ
3165#, fuzzy, c-format
3166msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3167msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3168
b490c636 3169#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3170#, fuzzy, c-format
3171msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3172msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3173
b490c636 3174#: ../src/common/glcmn.cpp:87
70797979
VZ
3175#, fuzzy
3176msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3177msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3178
b490c636 3179#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
70797979
VZ
3180#, fuzzy
3181msgid "Failed to change video mode"
3182msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3183
b490c636 3184#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3185#, fuzzy, c-format
3186msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3187msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3188
b490c636 3189#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
70797979
VZ
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3192msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3193
6d876f2a 3194#: ../src/common/filename.cpp:211
70797979
VZ
3195msgid "Failed to close file handle"
3196msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3197
b490c636 3198#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
70797979
VZ
3199#, c-format
3200msgid "Failed to close lock file '%s'"
3201msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3202
b490c636 3203#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
70797979
VZ
3204msgid "Failed to close the clipboard."
3205msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3206
95bf8d1b 3207#: ../src/x11/utils.cpp:204
70797979
VZ
3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "Failed to close the display \"%s\""
3210msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3211
b490c636 3212#: ../src/msw/dialup.cpp:818
70797979 3213msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3214msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
70797979 3215
b490c636 3216#: ../src/msw/dialup.cpp:764
70797979
VZ
3217msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3218msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3219
b490c636 3220#: ../src/common/textfile.cpp:200
70797979
VZ
3221#, fuzzy, c-format
3222msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3223msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3224
b490c636 3225#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3226#, fuzzy
3227msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3228msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3229
b490c636 3230#: ../src/msw/registry.cpp:691
70797979
VZ
3231#, c-format
3232msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3233msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3234
b490c636 3235#: ../src/msw/registry.cpp:700
70797979
VZ
3236#, c-format
3237msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3238msgstr ""
3239"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
3240
b490c636 3241#: ../src/common/filefn.cpp:1058
70797979
VZ
3242#, c-format
3243msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3244msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3245
b490c636 3246#: ../src/msw/registry.cpp:678
70797979
VZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3249msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3250
b490c636 3251#: ../src/msw/dde.cpp:1073
70797979
VZ
3252msgid "Failed to create DDE string"
3253msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3254
b490c636 3255#: ../src/msw/mdi.cpp:590
70797979
VZ
3256msgid "Failed to create MDI parent frame."
3257msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3258
b490c636 3259#: ../src/common/filename.cpp:1080
70797979
VZ
3260msgid "Failed to create a temporary file name"
3261msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3262
b490c636 3263#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
70797979 3264msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3265msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
70797979 3266
b490c636 3267#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3270msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3271
b490c636 3272#: ../src/msw/dde.cpp:442
70797979
VZ
3273#, c-format
3274msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3275msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
70797979 3276
b490c636 3277#: ../src/msw/cursor.cpp:212
70797979
VZ
3278#, fuzzy
3279msgid "Failed to create cursor."
3280msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3281
b490c636 3282#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
70797979
VZ
3283#, fuzzy, c-format
3284msgid "Failed to create directory \"%s\""
3285msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3286
b490c636 3287#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
70797979
VZ
3288#, c-format
3289msgid ""
3290"Failed to create directory '%s'\n"
3291"(Do you have the required permissions?)"
3292msgstr ""
3293"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
3294"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3295
b490c636 3296#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
70797979
VZ
3297#, fuzzy
3298msgid "Failed to create epoll descriptor"
3299msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3300
b490c636 3301#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
70797979
VZ
3302#, c-format
3303msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3304msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3305
b490c636 3306#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
70797979
VZ
3307#, c-format
3308msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3309msgstr ""
ecc8721a 3310"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979 3311
b490c636 3312#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
70797979
VZ
3313#, fuzzy
3314msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3315msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3316
b490c636 3317#: ../src/html/winpars.cpp:739
70797979
VZ
3318#, c-format
3319msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3320msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
70797979 3321
b490c636 3322#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
70797979
VZ
3323msgid "Failed to empty the clipboard."
3324msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3325
b490c636 3326#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
70797979
VZ
3327#, fuzzy
3328msgid "Failed to enumerate video modes"
3329msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3330
b490c636 3331#: ../src/msw/dde.cpp:727
70797979 3332msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3333msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
70797979 3334
b490c636 3335#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
70797979
VZ
3336#, c-format
3337msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3338msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
70797979 3339
b490c636 3340#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
70797979
VZ
3341#, c-format
3342msgid "Failed to execute '%s'\n"
3343msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3344
b490c636 3345#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
70797979
VZ
3346msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3347msgstr ""
3348
b490c636 3349#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3352msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3353
b490c636 3354#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
70797979
VZ
3355#, fuzzy, c-format
3356msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3357msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
70797979 3358
b490c636 3359#: ../src/msw/dialup.cpp:716
70797979
VZ
3360#, c-format
3361msgid "Failed to get ISP names: %s"
3362msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
3363
b490c636 3364#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3365#, fuzzy, c-format
3366msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3367msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3368
b490c636 3369#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
70797979
VZ
3370msgid "Failed to get data from the clipboard"
3371msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3372
b490c636 3373#: ../src/common/time.cpp:249
70797979
VZ
3374msgid "Failed to get the local system time"
3375msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3376
b490c636 3377#: ../src/common/filefn.cpp:1452
70797979
VZ
3378msgid "Failed to get the working directory"
3379msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3380
b490c636 3381#: ../src/univ/theme.cpp:113
70797979
VZ
3382msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3383msgstr ""
ecc8721a 3384"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
70797979 3385
b490c636 3386#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
70797979
VZ
3387msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3388msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3389
b490c636 3390#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
70797979
VZ
3391msgid "Failed to initialize OpenGL"
3392msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3393
b490c636 3394#: ../src/msw/dialup.cpp:879
70797979
VZ
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3397msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3398
b490c636 3399#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
70797979
VZ
3400#, fuzzy
3401msgid "Failed to insert text in the control."
3402msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3403
b490c636 3404#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
70797979
VZ
3405#, fuzzy, c-format
3406msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3407msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3408
b490c636 3409#: ../src/unix/appunix.cpp:182
70797979
VZ
3410#, fuzzy
3411msgid "Failed to install signal handler"
3412msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3413
b490c636 3414#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
70797979
VZ
3415msgid ""
3416"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3417"program"
3418msgstr ""
ecc8721a
DS
3419"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3420"de memòria - reinicieu el programa"
70797979 3421
b490c636 3422#: ../src/msw/utils.cpp:745
70797979
VZ
3423#, c-format
3424msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3425msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
70797979 3426
b490c636 3427#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3430msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3431
b490c636 3432#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3435msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3436
b490c636 3437#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3440msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3441
b490c636 3442#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Failed to load image %d from stream."
3445msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3446
b490c636 3447#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3448#, fuzzy, c-format
3449msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
70797979
VZ
3450msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3451
b490c636 3452#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
70797979
VZ
3453#, fuzzy, c-format
3454msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3455msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3456
b490c636 3457#: ../src/msw/volume.cpp:327
70797979
VZ
3458msgid "Failed to load mpr.dll."
3459msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3460
b490c636 3461#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3464msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3465
b490c636 3466#: ../src/common/dynlib.cpp:100
70797979
VZ
3467#, c-format
3468msgid "Failed to load shared library '%s'"
3469msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3470
b490c636 3471#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3472#, fuzzy, c-format
3473msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3474msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3475
b490c636 3476#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
70797979
VZ
3477#, c-format
3478msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3479msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3480
b490c636 3481#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
70797979
VZ
3482#, c-format
3483msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3484msgstr ""
3485
b490c636 3486#: ../src/common/filename.cpp:2681
70797979
VZ
3487#, c-format
3488msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3489msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3490
b490c636 3491#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
70797979
VZ
3492msgid "Failed to monitor I/O channels"
3493msgstr ""
3494
6d876f2a 3495#: ../src/common/filename.cpp:194
70797979
VZ
3496#, fuzzy, c-format
3497msgid "Failed to open '%s' for reading"
3498msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3499
6d876f2a 3500#: ../src/common/filename.cpp:199
70797979
VZ
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid "Failed to open '%s' for writing"
3503msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3504
b490c636 3505#: ../src/html/chm.cpp:141
70797979
VZ
3506#, fuzzy, c-format
3507msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3508msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3509
6d876f2a 3510#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
70797979
VZ
3511#, fuzzy, c-format
3512msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3513msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3514
b490c636 3515#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3516#, fuzzy, c-format
3517msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3518msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3519
95bf8d1b 3520#: ../src/x11/utils.cpp:223
70797979
VZ
3521#, fuzzy, c-format
3522msgid "Failed to open display \"%s\"."
3523msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3524
b490c636 3525#: ../src/common/filename.cpp:1115
70797979
VZ
3526msgid "Failed to open temporary file."
3527msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3528
b490c636 3529#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
70797979
VZ
3530msgid "Failed to open the clipboard."
3531msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3532
b490c636 3533#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3534#, fuzzy, c-format
3535msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3536msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3537
b490c636 3538#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3539#, fuzzy, c-format
3540msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3541msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3542
b490c636 3543#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
70797979
VZ
3544msgid "Failed to put data on the clipboard"
3545msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3546
b490c636 3547#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
70797979
VZ
3548msgid "Failed to read PID from lock file."
3549msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3550
b490c636 3551#: ../src/common/fileconf.cpp:464
70797979
VZ
3552#, fuzzy
3553msgid "Failed to read config options."
3554msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3555
b490c636 3556#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3557#, fuzzy, c-format
3558msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3559msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3560
b490c636 3561#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3562#, fuzzy
3563msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3564msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3565
b490c636 3566#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
70797979
VZ
3567#, fuzzy
3568msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3569msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3570
b490c636 3571#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
70797979 3572msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3573msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida"
70797979 3574
b490c636 3575#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
70797979 3576msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3577msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
70797979 3578
b490c636 3579#: ../src/msw/dde.cpp:293
70797979
VZ
3580#, c-format
3581msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3582msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3583
b490c636 3584#: ../src/common/fontmap.cpp:245
70797979
VZ
3585#, c-format
3586msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3587msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
70797979 3588
b490c636 3589#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
70797979
VZ
3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3592msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979 3593
b490c636 3594#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
70797979
VZ
3595#, c-format
3596msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3597msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979 3598
b490c636 3599#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
70797979
VZ
3600#, c-format
3601msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3602msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3603
b490c636 3604#: ../src/msw/registry.cpp:528
70797979
VZ
3605#, c-format
3606msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3607msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3608
b490c636 3609#: ../src/common/filefn.cpp:1168
70797979
VZ
3610#, c-format
3611msgid ""
3612"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3613"exists."
3614msgstr ""
3615
b490c636 3616#: ../src/msw/registry.cpp:633
70797979
VZ
3617#, c-format
3618msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3619msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3620
b490c636 3621#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
70797979
VZ
3622msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3623msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3624
b490c636 3625#: ../src/common/filename.cpp:2777
70797979
VZ
3626#, c-format
3627msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3628msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3629
b490c636 3630#: ../src/msw/dialup.cpp:487
70797979
VZ
3631msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3632msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3633
b490c636 3634#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
70797979
VZ
3635msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3636msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3637
b490c636 3638#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3639#, fuzzy, c-format
3640msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3641msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3642
b490c636 3643#: ../src/msw/dib.cpp:326
70797979
VZ
3644#, fuzzy, c-format
3645msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3646msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3647
b490c636 3648#: ../src/msw/dde.cpp:768
70797979 3649msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3650msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
70797979 3651
b490c636 3652#: ../src/common/ftp.cpp:404
70797979
VZ
3653#, c-format
3654msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3655msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
70797979 3656
b490c636 3657#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
70797979
VZ
3658msgid "Failed to set clipboard data."
3659msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3660
b490c636 3661#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
70797979
VZ
3662#, fuzzy, c-format
3663msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3664msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 3665
b490c636 3666#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3667#, fuzzy
3668msgid "Failed to set process priority"
3669msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3670
b490c636 3671#: ../src/common/file.cpp:576
70797979
VZ
3672msgid "Failed to set temporary file permissions"
3673msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3674
b490c636 3675#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
70797979
VZ
3676#, fuzzy
3677msgid "Failed to set text in the text control."
3678msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3679
b490c636 3680#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3683msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3684
b490c636 3685#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
70797979
VZ
3686#, c-format
3687msgid "Failed to set thread priority %d."
3688msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3689
b490c636 3690#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3691msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3692msgstr ""
3693
b490c636 3694#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
70797979
VZ
3695#, c-format
3696msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3697msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
70797979 3698
b490c636 3699#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3700msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3701msgstr ""
3702
b490c636 3703#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
70797979
VZ
3704msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3705msgstr ""
3706
b490c636 3707#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
70797979
VZ
3708msgid "Failed to terminate a thread."
3709msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3710
b490c636 3711#: ../src/msw/dde.cpp:746
70797979 3712msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3713msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
70797979 3714
b490c636 3715#: ../src/msw/dialup.cpp:959
70797979
VZ
3716#, c-format
3717msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3718msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3719
b490c636 3720#: ../src/common/filename.cpp:2696
70797979
VZ
3721#, c-format
3722msgid "Failed to touch the file '%s'"
3723msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3724
b490c636 3725#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
70797979
VZ
3726#, c-format
3727msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3728msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3729
b490c636 3730#: ../src/msw/dde.cpp:314
70797979
VZ
3731#, c-format
3732msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3733msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3734
b490c636 3735#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
70797979
VZ
3736#, fuzzy, c-format
3737msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3738msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3739
b490c636 3740#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
70797979
VZ
3741#, fuzzy
3742msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3743msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979 3744
b490c636 3745#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
70797979
VZ
3746#, fuzzy, c-format
3747msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3748msgstr ""
ecc8721a 3749"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979 3750
b490c636 3751#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
70797979
VZ
3752#, c-format
3753msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3754msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3755
b490c636 3756#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3757#, fuzzy
3758msgid "False"
3759msgstr "&Mida"
70797979 3760
b490c636 3761#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3762#, fuzzy
3763msgid "Family"
ecc8721a 3764msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3765
b490c636 3766#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
70797979
VZ
3767#, fuzzy
3768msgid "File"
3769msgstr "&Mida"
3770
b490c636 3771#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3772#, fuzzy, c-format
3773msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3774msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3775
b490c636 3776#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3777#, fuzzy, c-format
3778msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3779msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3780
b490c636 3781#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
70797979
VZ
3782#, fuzzy, c-format
3783msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3784msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3785
b490c636 3786#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
70797979
VZ
3787#, c-format
3788msgid ""
3789"File '%s' already exists.\n"
3790"Do you want to replace it?"
3791msgstr ""
3792"El fitxer '%s' ja existix,\n"
3793"Desitgeu substituir-lo?"
3794
b490c636 3795#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3796#, fuzzy, c-format
3797msgid "File '%s' couldn't be removed"
3798msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3799
b490c636 3800#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3801#, fuzzy, c-format
3802msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3803msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
3804
b490c636 3805#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
70797979
VZ
3806msgid "File couldn't be loaded."
3807msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3808
b490c636 3809#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3810#, fuzzy, c-format
3811msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3812msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3 3813
b490c636 3814#: ../src/common/docview.cpp:1772
70797979
VZ
3815msgid "File error"
3816msgstr "Error de fitxer"
3817
b490c636 3818#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
70797979
VZ
3819msgid "File name exists already."
3820msgstr "Este nom de fitxer ja existix."
3821
b490c636 3822#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
70797979
VZ
3823#, fuzzy
3824msgid "Files"
3825msgstr "&Mida"
3826
b490c636 3827#: ../src/common/filefn.cpp:1760
70797979
VZ
3828#, fuzzy, c-format
3829msgid "Files (%s)"
3830msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3831
b490c636 3832#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
70797979
VZ
3833#, fuzzy
3834msgid "Filter"
3835msgstr "&Mida"
3836
b490c636 3837#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
70797979
VZ
3838msgid "Find"
3839msgstr "Cerca"
3840
b490c636 3841#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3842#, fuzzy
3843msgid "First"
3844msgstr "primer"
3845
b490c636 3846#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3847#, fuzzy
3848msgid "First page"
ecc8721a 3849msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 3850
6d876f2a 3851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3852#, fuzzy
3853msgid "Fixed"
3854msgstr "Font fixada:"
3855
6d876f2a 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
70797979
VZ
3857msgid "Fixed font:"
3858msgstr "Font fixada:"
3859
6d876f2a 3860#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
70797979
VZ
3861msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3862msgstr ""
3863
6d876f2a 3864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3865msgid "Floating"
3866msgstr ""
3867
b490c636 3868#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3869#, fuzzy
3870msgid "Floppy"
3871msgstr "&Copia"
3872
b490c636 3873#: ../src/common/paper.cpp:112
70797979
VZ
3874msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3875msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3876
b490c636
VZ
3877#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3878#: ../src/common/stockitem.cpp:194
70797979
VZ
3879msgid "Font"
3880msgstr ""
3881
b490c636 3882#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
70797979
VZ
3883#, fuzzy
3884msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3885msgstr "vuitè"
70797979 3886
6d876f2a 3887#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
70797979 3888msgid "Font size:"
ecc8721a 3889msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3890
b490c636 3891#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
70797979
VZ
3892#, fuzzy
3893msgid "Font st&yle:"
ecc8721a 3894msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3895
b490c636 3896#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
70797979
VZ
3897#, fuzzy
3898msgid "Font:"
ecc8721a 3899msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3900
b490c636 3901#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
70797979
VZ
3902#, c-format
3903msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3904msgstr ""
3905
b490c636 3906#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
70797979
VZ
3907msgid "Fork failed"
3908msgstr "El fork ha fallat!"
3909
b490c636 3910#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3911#, fuzzy
3912msgid "Forward"
3913msgstr "Avant"
3914
b490c636 3915#: ../src/common/xtixml.cpp:235
70797979
VZ
3916msgid "Forward hrefs are not supported"
3917msgstr ""
3918
6d876f2a 3919#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
70797979
VZ
3920#, c-format
3921msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3922msgstr "S'han trobat %i coincidències"
70797979 3923
b490c636 3924#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
70797979
VZ
3925msgid "From:"
3926msgstr "De:"
3927
b490c636 3928#: ../src/common/imaggif.cpp:160
70797979 3929msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3930msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
70797979 3931
b490c636 3932#: ../src/common/imaggif.cpp:150
70797979
VZ
3933msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3934msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3935
b490c636 3936#: ../src/common/imaggif.cpp:134
70797979
VZ
3937msgid "GIF: error in GIF image format."
3938msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3939
b490c636 3940#: ../src/common/imaggif.cpp:137
70797979 3941msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3942msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 3943
b490c636 3944#: ../src/common/imaggif.cpp:140
70797979
VZ
3945msgid "GIF: unknown error!!!"
3946msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3947
b490c636 3948#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3949msgid ""
3950"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3951"please install GTK+ 2.12 or later."
3952msgstr ""
3953
b490c636 3954#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
70797979
VZ
3955msgid "GTK+ theme"
3956msgstr "GTK + tema"
3957
b490c636 3958#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3959msgid "General"
3960msgstr ""
3961
b490c636 3962#: ../src/common/prntbase.cpp:243
70797979
VZ
3963#, fuzzy
3964msgid "Generic PostScript"
3965msgstr "Fitxer PostScript"
3966
b490c636 3967#: ../src/common/paper.cpp:136
70797979
VZ
3968msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3969msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3970
b490c636 3971#: ../src/common/paper.cpp:135
70797979 3972msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3973msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
70797979 3974
b490c636 3975#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3976msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3977msgstr ""
3978
b490c636 3979#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3980msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3981msgstr ""
70797979 3982
b490c636 3983#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3 3984msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
70797979
VZ
3985msgstr ""
3986
6d876f2a 3987#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
5325c2e3 3988msgid "Go back"
ecc8721a 3989msgstr "Vés arrere"
5325c2e3 3990
6d876f2a 3991#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
70797979 3992msgid "Go forward"
ecc8721a 3993msgstr "Vés avant"
70797979 3994
6d876f2a 3995#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
70797979
VZ
3996msgid "Go one level up in document hierarchy"
3997msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
3998
b490c636 3999#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
70797979 4000msgid "Go to home directory"
ecc8721a 4001msgstr "Vés al directori principal"
70797979 4002
b490c636 4003#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
70797979
VZ
4004msgid "Go to parent directory"
4005msgstr "Puja un directori "
4006
b490c636 4007#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
70797979
VZ
4008msgid "Graphics art by "
4009msgstr ""
4010
b490c636 4011#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
70797979
VZ
4012msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4013msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
4014
5325c2e3
VZ
4015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
4016msgid "Groove"
4017msgstr ""
4018
b490c636 4019#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
70797979
VZ
4020msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4021msgstr ""
4022
b490c636 4023#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
70797979
VZ
4024msgid "HELP"
4025msgstr ""
4026
b490c636 4027#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
70797979
VZ
4028msgid "HOME"
4029msgstr ""
4030
6d876f2a 4031#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
70797979
VZ
4032msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4033msgstr ""
4034
b490c636 4035#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
70797979
VZ
4036#, fuzzy, c-format
4037msgid "HTML anchor %s does not exist."
4038msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix."
4039
6d876f2a 4040#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
70797979
VZ
4041msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4042msgstr ""
4043
b490c636 4044#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 4045msgid "Harddisk"
70797979
VZ
4046msgstr ""
4047
b490c636 4048#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
70797979
VZ
4049msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4050msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
4051
b490c636
VZ
4052#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
4053#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
4054#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
70797979
VZ
4055msgid "Help"
4056msgstr "Ajuda"
4057
6d876f2a 4058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
70797979
VZ
4059msgid "Help Browser Options"
4060msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
4061
b490c636 4062#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
70797979 4063msgid "Help Index"
ecc8721a 4064msgstr "Índex de l'ajuda"
70797979 4065
6d876f2a 4066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
70797979 4067msgid "Help Printing"
ecc8721a 4068msgstr "Ajuda de la impressió"
70797979 4069
6d876f2a 4070#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
70797979
VZ
4071#, fuzzy
4072msgid "Help Topics"
4073msgstr "Ajuda: %s"
4074
6d876f2a 4075#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
70797979
VZ
4076msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4077msgstr ""
4078
b490c636 4079#: ../src/generic/helpext.cpp:271
70797979
VZ
4080#, c-format
4081msgid "Help directory \"%s\" not found."
4082msgstr ""
4083
b490c636 4084#: ../src/generic/helpext.cpp:279
70797979
VZ
4085#, fuzzy, c-format
4086msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4087msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 4088
b490c636 4089#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
70797979
VZ
4090#, c-format
4091msgid "Help: %s"
4092msgstr "Ajuda: %s"
4093
b490c636 4094#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4095#, fuzzy, c-format
4096msgid "Hide %s"
4097msgstr "Ajuda: %s"
5325c2e3 4098
b490c636 4099#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4100msgid "Hide Others"
4101msgstr ""
4102
b490c636 4103#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4104msgid "Hide this notification message."
4105msgstr ""
4106
b490c636 4107#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
70797979
VZ
4108#, fuzzy
4109msgid "Home"
4110msgstr "sense nom"
4111
b490c636 4112#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
70797979
VZ
4113#, fuzzy
4114msgid "Home directory"
4115msgstr "Crea directori"
4116
6d876f2a
VZ
4117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 4119msgid "How the object will float relative to the text."
70797979
VZ
4120msgstr ""
4121
b490c636 4122#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
70797979 4123msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4124msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
70797979 4125
b490c636
VZ
4126#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4127#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4128#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4129#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
70797979
VZ
4130msgid "ICO: Error writing the image file!"
4131msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4132
b490c636 4133#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
70797979
VZ
4134msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4135msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4136
b490c636 4137#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
70797979
VZ
4138msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4139msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4140
b490c636 4141#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
70797979 4142msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4143msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
70797979 4144
b490c636 4145#: ../src/common/imagiff.cpp:759
70797979
VZ
4146msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4147msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4148
b490c636 4149#: ../src/common/imagiff.cpp:743
70797979
VZ
4150msgid "IFF: error in IFF image format."
4151msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4152
b490c636 4153#: ../src/common/imagiff.cpp:746
70797979 4154msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4155msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
70797979 4156
b490c636 4157#: ../src/common/imagiff.cpp:749
70797979
VZ
4158msgid "IFF: unknown error!!!"
4159msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4160
b490c636 4161#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
70797979
VZ
4162msgid "INS"
4163msgstr ""
4164
b490c636 4165#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
70797979
VZ
4166msgid "INSERT"
4167msgstr ""
4168
b490c636 4169#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
70797979
VZ
4170msgid "ISO-2022-JP"
4171msgstr ""
4172
b490c636 4173#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
70797979
VZ
4174msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4175msgstr ""
4176
b490c636 4177#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4178msgid ""
4179"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4180"narrow."
4181msgstr ""
4182
b490c636 4183#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
70797979
VZ
4184msgid ""
4185"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4186"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4187msgstr ""
4188
b490c636 4189#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
70797979
VZ
4190msgid ""
4191"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4192"\"Cancel\" button,\n"
4193"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4194"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4195msgstr ""
4196
b490c636 4197#: ../src/msw/registry.cpp:1395
70797979
VZ
4198#, c-format
4199msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4200msgstr ""
4201
b490c636 4202#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
70797979
VZ
4203msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4204msgstr ""
4205
b490c636 4206#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4207msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4208msgstr ""
4209
b490c636 4210#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4211msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4212msgstr ""
4213
b490c636 4214#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
70797979 4215msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4216msgstr "Nom il·legal de directori"
70797979 4217
b490c636 4218#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
70797979 4219msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4220msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
70797979 4221
b490c636 4222#: ../src/common/image.cpp:2158
70797979
VZ
4223#, fuzzy
4224msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4225msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries"
70797979 4226
b490c636 4227#: ../src/common/image.cpp:2609
70797979 4228#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4229msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4230msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4231
b490c636 4232#: ../src/common/image.cpp:2739
70797979 4233#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4234msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4235msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4236
b490c636 4237#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
70797979
VZ
4238msgid ""
4239"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4240"Please reinstall riched32.dll"
4241msgstr ""
ecc8721a
DS
4242"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4243"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
70797979 4244
b490c636 4245#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
70797979 4246msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4247msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
70797979 4248
b490c636 4249#: ../src/common/filefn.cpp:1074
70797979
VZ
4250#, c-format
4251msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4252msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4253
b490c636 4254#: ../src/common/filefn.cpp:1088
70797979
VZ
4255#, c-format
4256msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4257msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
70797979 4258
b490c636 4259#: ../src/common/filefn.cpp:1142
70797979
VZ
4260#, c-format
4261msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4262msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4263
b490c636 4264#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4265#, c-format
4266msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4267msgstr ""
4268
b490c636 4269#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4270msgid "Incorrect number of arguments."
4271msgstr ""
4272
b490c636 4273#: ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
4274#, fuzzy
4275msgid "Indent"
ecc8721a 4276msgstr "Índex"
70797979 4277
b490c636 4278#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
70797979
VZ
4279msgid "Indents && Spacing"
4280msgstr ""
4281
b490c636 4282#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
70797979 4283msgid "Index"
ecc8721a 4284msgstr "Índex"
70797979 4285
b490c636 4286#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
70797979
VZ
4287msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4288msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4289
b490c636 4290#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4291msgid "Info"
70797979
VZ
4292msgstr ""
4293
b490c636 4294#: ../src/common/init.cpp:276
5325c2e3
VZ
4295msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4296msgstr ""
4297
b490c636 4298#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
70797979
VZ
4299#, fuzzy
4300msgid "Insert"
ecc8721a 4301msgstr "Índex"
70797979 4302
b490c636 4303#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4304#, fuzzy
4305msgid "Insert Field"
4306msgstr "Índex"
4307
b490c636
VZ
4308#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4309#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
70797979
VZ
4310msgid "Insert Image"
4311msgstr ""
4312
b490c636 4313#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4314#, fuzzy
4315msgid "Insert Object"
ecc8721a 4316msgstr "Índex"
5325c2e3 4317
b490c636
VZ
4318#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4319#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4320#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4321#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
70797979
VZ
4322msgid "Insert Text"
4323msgstr ""
4324
b490c636
VZ
4325#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4326#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4327msgid "Inserts a page break before the paragraph."
70797979
VZ
4328msgstr ""
4329
5325c2e3
VZ
4330#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4331#, fuzzy
4332msgid "Inset"
ecc8721a 4333msgstr "Índex"
5325c2e3 4334
b490c636 4335#: ../src/gtk/app.cpp:429
70797979
VZ
4336#, c-format
4337msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4338msgstr ""
4339
b490c636 4340#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
70797979 4341msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4342msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
70797979 4343
b490c636 4344#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
70797979
VZ
4345msgid "Invalid data view item"
4346msgstr ""
4347
b490c636 4348#: ../src/common/appcmn.cpp:245
70797979
VZ
4349#, c-format
4350msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4351msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
70797979 4352
b490c636 4353#: ../src/x11/app.cpp:121
70797979
VZ
4354#, c-format
4355msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4356msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
70797979 4357
b490c636 4358#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4359#, c-format
4360msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4361msgstr ""
4362
b490c636 4363#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
70797979
VZ
4364#, c-format
4365msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4366msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 4367
b490c636 4368#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4369#, fuzzy
4370msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4371msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 4372
b490c636 4373#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
70797979
VZ
4374msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4375msgstr ""
4376
b490c636 4377#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
70797979
VZ
4378msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4379msgstr ""
4380
b490c636 4381#: ../src/common/regex.cpp:313
70797979
VZ
4382#, c-format
4383msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4384msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
70797979 4385
b490c636 4386#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4387#, c-format
4388msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4389msgstr ""
4390
b490c636
VZ
4391#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4392#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
70797979
VZ
4393msgid "Italic"
4394msgstr "Cursiva"
4395
b490c636 4396#: ../src/common/paper.cpp:131
70797979 4397msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4398msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
70797979 4399
b490c636 4400#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
70797979
VZ
4401msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4402msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4403
b490c636 4404#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
70797979 4405msgid "JPEG: Couldn't save image."
ecc8721a 4406msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge."
70797979 4407
b490c636 4408#: ../src/common/paper.cpp:164
70797979
VZ
4409msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4410msgstr ""
4411
b490c636 4412#: ../src/common/paper.cpp:168
70797979
VZ
4413msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4414msgstr ""
4415
b490c636 4416#: ../src/common/paper.cpp:181
70797979
VZ
4417msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4418msgstr ""
4419
b490c636 4420#: ../src/common/paper.cpp:169
70797979
VZ
4421msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4422msgstr ""
4423
b490c636 4424#: ../src/common/paper.cpp:182
70797979
VZ
4425msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4426msgstr ""
4427
b490c636 4428#: ../src/common/paper.cpp:166
70797979
VZ
4429msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4430msgstr ""
4431
b490c636 4432#: ../src/common/paper.cpp:179
70797979
VZ
4433msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4434msgstr ""
4435
b490c636 4436#: ../src/common/paper.cpp:167
70797979
VZ
4437msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4438msgstr ""
4439
b490c636 4440#: ../src/common/paper.cpp:180
70797979
VZ
4441msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4442msgstr ""
4443
b490c636 4444#: ../src/common/paper.cpp:186
70797979
VZ
4445msgid "Japanese Envelope You #4"
4446msgstr ""
4447
b490c636 4448#: ../src/common/paper.cpp:187
70797979
VZ
4449msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4450msgstr ""
4451
b490c636 4452#: ../src/common/paper.cpp:139
70797979
VZ
4453msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4454msgstr ""
4455
b490c636 4456#: ../src/common/paper.cpp:176
70797979
VZ
4457msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4458msgstr ""
4459
b490c636 4460#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4461msgid "Jump to"
4462msgstr ""
4463
b490c636 4464#: ../src/common/stockitem.cpp:171
70797979
VZ
4465msgid "Justified"
4466msgstr ""
4467
b490c636
VZ
4468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4469#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
70797979
VZ
4472msgid "Justify text left and right."
4473msgstr ""
4474
b490c636 4475#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
70797979
VZ
4476msgid "KOI8-R"
4477msgstr "KOI8-R"
4478
b490c636 4479#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
70797979
VZ
4480#, fuzzy
4481msgid "KOI8-U"
4482msgstr "KOI8-R"
4483
b490c636 4484#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
70797979
VZ
4485msgid "KP_"
4486msgstr ""
4487
b490c636 4488#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
70797979
VZ
4489msgid "KP_ADD"
4490msgstr ""
4491
b490c636 4492#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
70797979
VZ
4493msgid "KP_BEGIN"
4494msgstr ""
4495
b490c636 4496#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
70797979
VZ
4497msgid "KP_DECIMAL"
4498msgstr ""
4499
b490c636 4500#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
70797979
VZ
4501msgid "KP_DELETE"
4502msgstr ""
4503
b490c636 4504#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
70797979
VZ
4505msgid "KP_DIVIDE"
4506msgstr ""
4507
b490c636 4508#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
70797979
VZ
4509msgid "KP_DOWN"
4510msgstr ""
4511
b490c636 4512#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
70797979
VZ
4513msgid "KP_END"
4514msgstr ""
4515
b490c636 4516#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
70797979
VZ
4517msgid "KP_ENTER"
4518msgstr ""
4519
b490c636 4520#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
70797979
VZ
4521msgid "KP_EQUAL"
4522msgstr ""
4523
b490c636 4524#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
70797979
VZ
4525msgid "KP_HOME"
4526msgstr ""
4527
b490c636 4528#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
70797979
VZ
4529msgid "KP_INSERT"
4530msgstr ""
4531
b490c636 4532#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
70797979
VZ
4533msgid "KP_LEFT"
4534msgstr ""
4535
b490c636 4536#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
70797979
VZ
4537msgid "KP_MULTIPLY"
4538msgstr ""
4539
b490c636 4540#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
70797979
VZ
4541msgid "KP_NEXT"
4542msgstr ""
4543
b490c636 4544#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
70797979
VZ
4545msgid "KP_PAGEDOWN"
4546msgstr ""
4547
b490c636 4548#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
70797979
VZ
4549msgid "KP_PAGEUP"
4550msgstr ""
4551
b490c636 4552#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
70797979
VZ
4553msgid "KP_PRIOR"
4554msgstr ""
4555
b490c636 4556#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
70797979
VZ
4557msgid "KP_RIGHT"
4558msgstr ""
4559
b490c636 4560#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
70797979
VZ
4561msgid "KP_SEPARATOR"
4562msgstr ""
4563
b490c636 4564#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
70797979
VZ
4565msgid "KP_SPACE"
4566msgstr ""
4567
b490c636 4568#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
70797979
VZ
4569msgid "KP_SUBTRACT"
4570msgstr ""
4571
b490c636 4572#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
70797979
VZ
4573msgid "KP_TAB"
4574msgstr ""
4575
b490c636 4576#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
70797979
VZ
4577msgid "KP_UP"
4578msgstr ""
4579
b490c636 4580#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
70797979
VZ
4581msgid "L&ine spacing:"
4582msgstr ""
4583
b490c636 4584#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
70797979
VZ
4585msgid "LEFT"
4586msgstr ""
4587
b490c636 4588#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
70797979 4589msgid "Landscape"
ecc8721a 4590msgstr "Apaïsat"
70797979 4591
b490c636 4592#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4593#, fuzzy
4594msgid "Last"
4595msgstr "&Enganxa"
4596
b490c636 4597#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4598#, fuzzy
4599msgid "Last page"
ecc8721a 4600msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3 4601
b490c636 4602#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4603#, c-format
4604msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4605msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4606msgstr[0] ""
4607msgstr[1] ""
4608
b490c636 4609#: ../src/common/paper.cpp:104
70797979
VZ
4610msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4611msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4612
b490c636
VZ
4613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4615#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4616#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4617#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4618#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4619#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
70797979
VZ
4620msgid "Left"
4621msgstr ""
4622
b490c636
VZ
4623#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4624#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
70797979
VZ
4625msgid "Left (&first line):"
4626msgstr ""
4627
b490c636 4628#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
70797979
VZ
4629msgid "Left margin (mm):"
4630msgstr "Marge esquerra (mm):"
4631
b490c636
VZ
4632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4633#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4634#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
70797979
VZ
4636msgid "Left-align text."
4637msgstr ""
4638
b490c636 4639#: ../src/common/paper.cpp:145
70797979
VZ
4640#, fuzzy
4641msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4642msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4643
b490c636 4644#: ../src/common/paper.cpp:97
70797979
VZ
4645msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4646msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4647
b490c636 4648#: ../src/common/paper.cpp:144
70797979
VZ
4649#, fuzzy
4650msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4651msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4652
b490c636 4653#: ../src/common/paper.cpp:150
70797979
VZ
4654msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4655msgstr ""
4656
b490c636 4657#: ../src/common/paper.cpp:153
70797979
VZ
4658#, fuzzy
4659msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4660msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4661
b490c636 4662#: ../src/common/paper.cpp:170
70797979
VZ
4663#, fuzzy
4664msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4665msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4666
b490c636 4667#: ../src/common/paper.cpp:102
70797979
VZ
4668msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4669msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4670
b490c636 4671#: ../src/common/paper.cpp:148
70797979
VZ
4672#, fuzzy
4673msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4674msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4675
b490c636 4676#: ../src/common/paper.cpp:96
70797979
VZ
4677msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4678msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4679
b490c636 4680#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
70797979
VZ
4681msgid "License"
4682msgstr ""
4683
b490c636 4684#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
70797979
VZ
4685msgid "Light"
4686msgstr "Clar"
4687
b490c636 4688#: ../src/generic/helpext.cpp:298
70797979
VZ
4689#, c-format
4690msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4691msgstr ""
4692
b490c636 4693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
70797979
VZ
4694msgid "Line spacing:"
4695msgstr ""
4696
b490c636 4697#: ../src/html/chm.cpp:838
70797979
VZ
4698msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4699msgstr ""
4700
b490c636 4701#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
70797979
VZ
4702msgid "List Style"
4703msgstr ""
4704
b490c636 4705#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
70797979
VZ
4706msgid "List styles"
4707msgstr ""
4708
b490c636
VZ
4709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4710#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
70797979
VZ
4711msgid "Lists font sizes in points."
4712msgstr ""
4713
b490c636
VZ
4714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
70797979
VZ
4716#, fuzzy
4717msgid "Lists the available fonts."
4718msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4719
b490c636 4720#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
70797979
VZ
4721#, c-format
4722msgid "Load %s file"
4723msgstr "Carrega fitxer %s"
4724
b490c636 4725#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
70797979 4726msgid "Loading : "
ecc8721a 4727msgstr "S'està carregant:"
70797979 4728
b490c636 4729#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
70797979
VZ
4730#, c-format
4731msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4732msgstr ""
4733
b490c636 4734#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
70797979
VZ
4735#, c-format
4736msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4737msgstr ""
4738
b490c636 4739#: ../src/generic/logg.cpp:582
70797979
VZ
4740#, c-format
4741msgid "Log saved to the file '%s'."
ecc8721a 4742msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'."
70797979 4743
b490c636
VZ
4744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4745#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
70797979
VZ
4746msgid "Lower case letters"
4747msgstr ""
4748
b490c636
VZ
4749#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4750#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
70797979
VZ
4751msgid "Lower case roman numerals"
4752msgstr ""
4753
b490c636 4754#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
70797979
VZ
4755msgid "MDI child"
4756msgstr "MDI fill"
4757
b490c636 4758#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
70797979
VZ
4759msgid "MENU"
4760msgstr ""
4761
b490c636 4762#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
70797979
VZ
4763msgid ""
4764"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4765"not installed on this machine. Please install it."
4766msgstr ""
ecc8721a
DS
4767"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4768"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.."
70797979 4769
b490c636 4770#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
70797979
VZ
4771msgid "Ma&ximize"
4772msgstr "Ma&ximitza"
4773
b490c636 4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4775msgid "MacArabic"
4776msgstr ""
4777
b490c636 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4779msgid "MacArmenian"
4780msgstr ""
4781
b490c636 4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4783msgid "MacBengali"
4784msgstr ""
4785
b490c636 4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4787msgid "MacBurmese"
4788msgstr ""
4789
b490c636 4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4791msgid "MacCeltic"
4792msgstr ""
4793
b490c636 4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4795msgid "MacCentralEurRoman"
4796msgstr ""
4797
b490c636 4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4799msgid "MacChineseSimp"
4800msgstr ""
4801
b490c636 4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4803msgid "MacChineseTrad"
4804msgstr ""
4805
b490c636 4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4807msgid "MacCroatian"
4808msgstr ""
4809
b490c636 4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4811msgid "MacCyrillic"
4812msgstr ""
4813
b490c636 4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4815msgid "MacDevanagari"
4816msgstr ""
4817
b490c636 4818#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4819msgid "MacDingbats"
4820msgstr ""
4821
b490c636 4822#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4823msgid "MacEthiopic"
4824msgstr ""
4825
b490c636 4826#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4827msgid "MacExtArabic"
4828msgstr ""
4829
b490c636 4830#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4831msgid "MacGaelic"
4832msgstr ""
4833
b490c636 4834#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4835msgid "MacGeorgian"
4836msgstr ""
4837
b490c636 4838#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4839msgid "MacGreek"
4840msgstr ""
4841
b490c636 4842#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4843msgid "MacGujarati"
4844msgstr ""
4845
b490c636 4846#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4847msgid "MacGurmukhi"
4848msgstr ""
4849
b490c636 4850#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4851msgid "MacHebrew"
4852msgstr ""
4853
b490c636 4854#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4855msgid "MacIcelandic"
4856msgstr ""
4857
b490c636 4858#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4859msgid "MacJapanese"
4860msgstr ""
4861
b490c636 4862#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4863msgid "MacKannada"
4864msgstr ""
4865
b490c636 4866#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4867msgid "MacKeyboardGlyphs"
4868msgstr ""
4869
b490c636 4870#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4871msgid "MacKhmer"
4872msgstr ""
4873
b490c636 4874#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4875msgid "MacKorean"
4876msgstr ""
4877
b490c636 4878#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4879msgid "MacLaotian"
4880msgstr ""
4881
b490c636 4882#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4883msgid "MacMalayalam"
4884msgstr ""
4885
b490c636 4886#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4887msgid "MacMongolian"
4888msgstr ""
4889
b490c636 4890#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4891msgid "MacOriya"
4892msgstr ""
4893
b490c636 4894#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4895#, fuzzy
4896msgid "MacRoman"
4897msgstr "Roman"
4898
b490c636 4899#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4900#, fuzzy
4901msgid "MacRomanian"
4902msgstr "Roman"
4903
b490c636 4904#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4905#, fuzzy
4906msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4907msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3 4908
b490c636 4909#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4910msgid "MacSymbol"
4911msgstr ""
4912
b490c636 4913#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4914msgid "MacTamil"
4915msgstr ""
4916
b490c636 4917#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4918msgid "MacTelugu"
4919msgstr ""
4920
b490c636 4921#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4922msgid "MacThai"
4923msgstr ""
4924
b490c636 4925#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4926msgid "MacTibetan"
4927msgstr ""
4928
b490c636 4929#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4930msgid "MacTurkish"
4931msgstr ""
4932
b490c636 4933#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4934msgid "MacVietnamese"
4935msgstr ""
4936
b490c636 4937#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
4938#, fuzzy
4939msgid "Make a selection:"
4940msgstr "Seccions"
4941
b490c636 4942#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4943#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4944msgid "Margins"
4945msgstr ""
4946
b490c636 4947#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
70797979 4948msgid "Match case"
ecc8721a 4949msgstr "Coincidència exacta"
70797979 4950
6d876f2a 4951#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4952#, fuzzy
4953msgid "Max height:"
4954msgstr "vuitè"
4955
6d876f2a 4956#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4957#, fuzzy
4958msgid "Max width:"
4959msgstr "Substituix amb:"
4960
b490c636 4961#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4962#, c-format
4963msgid "Media playback error: %s"
4964msgstr ""
4965
b490c636 4966#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
70797979
VZ
4967#, c-format
4968msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4969msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
70797979 4970
b490c636 4971#: ../src/msw/frame.cpp:347
70797979
VZ
4972#, fuzzy
4973msgid "Menu"
4974msgstr "Modern"
4975
b490c636 4976#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4977#, fuzzy
4978msgid "Message"
4979msgstr "missatge %s"
4980
b490c636 4981#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
70797979 4982msgid "Metal theme"
ecc8721a 4983msgstr "Tema metal·litzat"
70797979 4984
b490c636 4985#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4986msgid "Method or property not found."
4987msgstr ""
4988
b490c636 4989#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
70797979
VZ
4990msgid "Mi&nimize"
4991msgstr "Mi&nimitza"
4992
6d876f2a 4993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4994#, fuzzy
4995msgid "Min height:"
4996msgstr "vuitè"
4997
6d876f2a 4998#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
4999msgid "Min width:"
5000msgstr ""
5001
b490c636 5002#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
5003msgid "Missing a required parameter."
5004msgstr ""
5005
b490c636 5006#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
70797979
VZ
5007msgid "Modern"
5008msgstr "Modern"
5009
b490c636 5010#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
70797979
VZ
5011msgid "Modified"
5012msgstr ""
5013
b490c636 5014#: ../src/common/module.cpp:133
70797979
VZ
5015#, c-format
5016msgid "Module \"%s\" initialization failed"
5017msgstr ""
5018
b490c636 5019#: ../src/common/paper.cpp:132
70797979
VZ
5020msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5021msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
5022
b490c636 5023#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
5024msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5025msgstr ""
5026
b490c636 5027#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
70797979
VZ
5028msgid "Move down"
5029msgstr ""
5030
b490c636 5031#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
70797979
VZ
5032#, fuzzy
5033msgid "Move up"
5034msgstr "&Mou"
5035
6d876f2a
VZ
5036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
5037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
5038msgid "Moves the object to the next paragraph."
5039msgstr ""
5040
6d876f2a
VZ
5041#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
5042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
5043msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5044msgstr ""
5045
b490c636 5046#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
5047msgid "Multiple Cell Properties"
5048msgstr ""
5049
b490c636 5050#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
70797979
VZ
5051msgid "NUM_LOCK"
5052msgstr ""
5053
b490c636 5054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
70797979
VZ
5055msgid "Name"
5056msgstr "Nom"
5057
b490c636 5058#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
5059msgid "Network"
5060msgstr ""
5061
b490c636 5062#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
5063#, fuzzy
5064msgid "New"
ecc8721a 5065msgstr "&Següent"
5325c2e3 5066
b490c636 5067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
5068#, fuzzy
5069msgid "New &Box Style..."
5070msgstr "&Elimina"
5071
b490c636 5072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
70797979
VZ
5073msgid "New &Character Style..."
5074msgstr ""
5075
b490c636 5076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
70797979
VZ
5077msgid "New &List Style..."
5078msgstr ""
5079
b490c636 5080#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
70797979
VZ
5081msgid "New &Paragraph Style..."
5082msgstr ""
5083
b490c636
VZ
5084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
70797979
VZ
5094msgid "New Style"
5095msgstr ""
5096
b490c636 5097#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
70797979
VZ
5098#, fuzzy
5099msgid "New directory"
5100msgstr "Crea directori"
5101
b490c636 5102#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
70797979
VZ
5103msgid "New item"
5104msgstr ""
5105
b490c636
VZ
5106#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5107#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
70797979
VZ
5108msgid "NewName"
5109msgstr "Nou nom"
5110
b490c636 5111#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
70797979
VZ
5112#, fuzzy
5113msgid "Next"
ecc8721a 5114msgstr "&Següent"
70797979 5115
b490c636 5116#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
70797979 5117msgid "Next page"
ecc8721a 5118msgstr "Pàgina següent"
70797979 5119
b490c636
VZ
5120#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5121#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
70797979
VZ
5122msgid "No"
5123msgstr "No"
5124
b490c636 5125#: ../src/generic/animateg.cpp:150
70797979
VZ
5126#, fuzzy, c-format
5127msgid "No animation handler for type %ld defined."
5128msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5129
b490c636 5130#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
70797979
VZ
5131#, fuzzy, c-format
5132msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5133msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5134
b490c636 5135#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
70797979
VZ
5136msgid "No column existing."
5137msgstr ""
5138
b490c636 5139#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5140msgid "No column for the specified column existing."
70797979
VZ
5141msgstr ""
5142
b490c636 5143#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
70797979
VZ
5144msgid "No column for the specified column position existing."
5145msgstr ""
5146
6d876f2a 5147#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
70797979
VZ
5148msgid "No default application configured for HTML files."
5149msgstr ""
5150
b490c636 5151#: ../src/generic/helpext.cpp:449
70797979
VZ
5152msgid "No entries found."
5153msgstr "No s'ha trobat entrades."
5154
b490c636 5155#: ../src/common/fontmap.cpp:421
70797979
VZ
5156#, c-format
5157msgid ""
5158"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5159"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5160"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5161"one)?"
5162msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5163"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5164"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5165"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5166"Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
70797979 5167
b490c636 5168#: ../src/common/fontmap.cpp:426
70797979
VZ
5169#, c-format
5170msgid ""
5171"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5172"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5173"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5174msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5175"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
5176"'%s'.\n"
ecc8721a
DS
5177"Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n"
5178"(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?"
70797979 5179
b490c636 5180#: ../src/generic/animateg.cpp:142
70797979
VZ
5181#, fuzzy
5182msgid "No handler found for animation type."
5183msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5184
b490c636 5185#: ../src/common/image.cpp:2591
70797979
VZ
5186msgid "No handler found for image type."
5187msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5188
b490c636
VZ
5189#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5190#: ../src/common/image.cpp:2763
70797979
VZ
5191#, c-format
5192msgid "No image handler for type %d defined."
5193msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5194
b490c636 5195#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
70797979
VZ
5196#, c-format
5197msgid "No image handler for type %s defined."
5198msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5199
6d876f2a 5200#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
70797979 5201msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5202msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca"
70797979 5203
b490c636 5204#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
70797979
VZ
5205msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5206msgstr ""
5207
b490c636 5208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
70797979
VZ
5209msgid "No renderer specified for column."
5210msgstr ""
5211
b490c636 5212#: ../src/unix/sound.cpp:81
70797979
VZ
5213#, fuzzy
5214msgid "No sound"
5215msgstr "No s'ha trobat entrades."
5216
b490c636 5217#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
70797979
VZ
5218#, fuzzy
5219msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5220msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5221
b490c636 5222#: ../src/common/image.cpp:3236
70797979
VZ
5223#, fuzzy
5224msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5225msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5226
b490c636 5227#: ../src/generic/helpext.cpp:306
70797979
VZ
5228#, c-format
5229msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5230msgstr ""
5231
5325c2e3 5232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5235#, fuzzy
5236msgid "None"
5237msgstr "Fet"
5238
b490c636 5239#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
70797979 5240msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5241msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
70797979 5242
b490c636 5243#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
70797979
VZ
5244msgid "Normal"
5245msgstr "Normal"
5246
6d876f2a 5247#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
70797979
VZ
5248msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5249msgstr ""
5250
6d876f2a 5251#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
70797979
VZ
5252msgid "Normal font:"
5253msgstr "Font normal"
5254
b490c636 5255#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5256#, fuzzy, c-format
5257msgid "Not %s"
5258msgstr "No"
5259
b490c636 5260#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5261#, fuzzy
5262msgid "Not available"
5263msgstr "Servei XBM no disponible!"
5264
b490c636 5265#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
70797979
VZ
5266#, fuzzy
5267msgid "Not underlined"
5268msgstr "subratllat"
5269
b490c636 5270#: ../src/common/paper.cpp:116
70797979
VZ
5271msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5272msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5273
b490c636 5274#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
70797979
VZ
5275#, fuzzy
5276msgid "Notice"
5277msgstr "No"
5278
b490c636 5279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5280#, fuzzy
5281msgid "Number of columns could not be determined."
5282msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5283
b490c636
VZ
5284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
70797979
VZ
5286msgid "Numbered outline"
5287msgstr ""
5288
b490c636
VZ
5289#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5290#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5291#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5292#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
70797979
VZ
5293msgid "OK"
5294msgstr "D'acord"
5295
b490c636 5296#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5297#, c-format
5298msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5299msgstr ""
5300
5301#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5302#, fuzzy
5303msgid "Object Properties"
5304msgstr "&Previ"
5305
b490c636 5306#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5307msgid "Object implementation does not support named arguments."
5308msgstr ""
5309
b490c636 5310#: ../src/common/xtixml.cpp:264
70797979
VZ
5311msgid "Objects must have an id attribute"
5312msgstr ""
5313
b490c636 5314#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
70797979
VZ
5315msgid "Open File"
5316msgstr "Selecciona un Fitxer"
5317
6d876f2a 5318#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
70797979
VZ
5319msgid "Open HTML document"
5320msgstr "Obri document HTML"
5321
b490c636 5322#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
70797979
VZ
5323#, fuzzy, c-format
5324msgid "Open file \"%s\""
5325msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5326
b490c636 5327#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5328#, fuzzy
5329msgid "Open..."
5330msgstr "&Desa..."
5331
b490c636 5332#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
70797979
VZ
5333#, c-format
5334msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5335msgstr ""
5336
b490c636
VZ
5337#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5338#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
70797979 5339msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5340msgstr "Operació no permesa."
70797979 5341
b490c636 5342#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5343#, fuzzy, c-format
5344msgid "Option '%s' can't be negated"
5345msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5346
b490c636 5347#: ../src/common/cmdline.cpp:899
70797979
VZ
5348#, c-format
5349msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5350msgstr "L'opció '%s' requerix un valor."
70797979 5351
b490c636 5352#: ../src/common/cmdline.cpp:982
70797979
VZ
5353#, c-format
5354msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5355msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
70797979 5356
b490c636 5357#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
70797979
VZ
5358msgid "Options"
5359msgstr "Opcions"
5360
b490c636 5361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
70797979 5362msgid "Orientation"
ecc8721a 5363msgstr "Orientació"
70797979 5364
b490c636 5365#: ../src/common/windowid.cpp:259
70797979
VZ
5366msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5367msgstr ""
5368
5325c2e3
VZ
5369#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5370#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5371msgid "Outline"
5372msgstr ""
70797979 5373
5325c2e3
VZ
5374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5375msgid "Outset"
5376msgstr ""
5377
b490c636 5378#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5379msgid "Overflow while coercing argument values."
5380msgstr ""
5381
b490c636 5382#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
70797979
VZ
5383msgid "PAGEDOWN"
5384msgstr ""
5385
b490c636 5386#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
70797979
VZ
5387msgid "PAGEUP"
5388msgstr ""
5389
b490c636 5390#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
70797979
VZ
5391msgid "PAUSE"
5392msgstr ""
5393
b490c636 5394#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
70797979 5395msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5396msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
70797979 5397
b490c636 5398#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
70797979
VZ
5399msgid "PCX: image format unsupported"
5400msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5401
b490c636 5402#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
70797979 5403msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5404msgstr "PCX: imatge invàlida"
70797979 5405
b490c636 5406#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
70797979 5407msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5408msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
70797979 5409
b490c636 5410#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
70797979
VZ
5411msgid "PCX: unknown error !!!"
5412msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5413
b490c636 5414#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
70797979 5415msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5416msgstr "PCX: número de versió massa baix"
70797979 5417
b490c636 5418#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
70797979
VZ
5419msgid "PGDN"
5420msgstr ""
5421
b490c636 5422#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
70797979
VZ
5423msgid "PGUP"
5424msgstr ""
5425
b490c636 5426#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
70797979 5427msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5428msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
70797979 5429
b490c636 5430#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
70797979
VZ
5431msgid "PNM: File format is not recognized."
5432msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5433
b490c636
VZ
5434#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5435#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
70797979
VZ
5436msgid "PNM: File seems truncated."
5437msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5438
b490c636 5439#: ../src/common/paper.cpp:188
70797979
VZ
5440msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5441msgstr ""
5442
b490c636 5443#: ../src/common/paper.cpp:201
70797979
VZ
5444msgid "PRC 16K Rotated"
5445msgstr ""
5446
b490c636 5447#: ../src/common/paper.cpp:189
70797979
VZ
5448msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5449msgstr ""
5450
b490c636 5451#: ../src/common/paper.cpp:202
70797979
VZ
5452msgid "PRC 32K Rotated"
5453msgstr ""
5454
b490c636 5455#: ../src/common/paper.cpp:190
70797979
VZ
5456msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5457msgstr ""
5458
b490c636 5459#: ../src/common/paper.cpp:203
70797979
VZ
5460msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5461msgstr ""
5462
b490c636 5463#: ../src/common/paper.cpp:191
70797979
VZ
5464#, fuzzy
5465msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5466msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5467
b490c636 5468#: ../src/common/paper.cpp:204
70797979
VZ
5469#, fuzzy
5470msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5471msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5472
b490c636 5473#: ../src/common/paper.cpp:200
70797979
VZ
5474#, fuzzy
5475msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5476msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5477
b490c636 5478#: ../src/common/paper.cpp:213
70797979
VZ
5479#, fuzzy
5480msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5481msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5482
b490c636 5483#: ../src/common/paper.cpp:192
70797979
VZ
5484#, fuzzy
5485msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5486msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5487
b490c636 5488#: ../src/common/paper.cpp:205
70797979
VZ
5489#, fuzzy
5490msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5491msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5492
b490c636 5493#: ../src/common/paper.cpp:193
70797979
VZ
5494#, fuzzy
5495msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5496msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5497
b490c636 5498#: ../src/common/paper.cpp:206
70797979
VZ
5499#, fuzzy
5500msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5501msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5502
b490c636 5503#: ../src/common/paper.cpp:194
70797979
VZ
5504#, fuzzy
5505msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5506msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5507
b490c636 5508#: ../src/common/paper.cpp:207
70797979
VZ
5509#, fuzzy
5510msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5511msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5512
b490c636 5513#: ../src/common/paper.cpp:195
70797979
VZ
5514#, fuzzy
5515msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5516msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5517
b490c636 5518#: ../src/common/paper.cpp:208
70797979
VZ
5519#, fuzzy
5520msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5521msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5522
b490c636 5523#: ../src/common/paper.cpp:196
70797979
VZ
5524#, fuzzy
5525msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5526msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5527
b490c636 5528#: ../src/common/paper.cpp:209
70797979
VZ
5529#, fuzzy
5530msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5531msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5532
b490c636 5533#: ../src/common/paper.cpp:197
70797979
VZ
5534#, fuzzy
5535msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5536msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5537
b490c636 5538#: ../src/common/paper.cpp:210
70797979
VZ
5539#, fuzzy
5540msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5541msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5542
b490c636 5543#: ../src/common/paper.cpp:198
70797979
VZ
5544#, fuzzy
5545msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5546msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5547
b490c636 5548#: ../src/common/paper.cpp:211
70797979
VZ
5549#, fuzzy
5550msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5551msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5552
b490c636 5553#: ../src/common/paper.cpp:199
70797979
VZ
5554#, fuzzy
5555msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5556msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5557
b490c636 5558#: ../src/common/paper.cpp:212
70797979
VZ
5559#, fuzzy
5560msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5561msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5562
b490c636 5563#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
70797979
VZ
5564msgid "PRINT"
5565msgstr ""
5566
5325c2e3
VZ
5567#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5568#, fuzzy
5569msgid "Padding"
ecc8721a 5570msgstr "s'està llegint"
5325c2e3 5571
b490c636 5572#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
70797979
VZ
5573#, c-format
5574msgid "Page %d"
ecc8721a 5575msgstr "Pàgina %d"
70797979 5576
b490c636 5577#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
70797979
VZ
5578#, c-format
5579msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5580msgstr "Pàgina %d de %d"
70797979 5581
b490c636 5582#: ../src/gtk/print.cpp:783
70797979 5583msgid "Page Setup"
ecc8721a 5584msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979 5585
b490c636
VZ
5586#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5587#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
70797979
VZ
5588#, fuzzy
5589msgid "Page setup"
ecc8721a 5590msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979 5591
b490c636 5592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
70797979 5593msgid "Pages"
ecc8721a 5594msgstr "Pàgines"
70797979 5595
b490c636
VZ
5596#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5597#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
70797979 5599msgid "Paper size"
ecc8721a 5600msgstr "Grandària del paper"
70797979 5601
b490c636 5602#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
70797979
VZ
5603msgid "Paragraph styles"
5604msgstr ""
5605
b490c636 5606#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
70797979
VZ
5607msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5608msgstr ""
5609
b490c636 5610#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5611msgid "Passing an unknown object to GetObject"
70797979
VZ
5612msgstr ""
5613
b490c636
VZ
5614#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5615#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
70797979
VZ
5616#, fuzzy
5617msgid "Paste"
5618msgstr "&Enganxa"
5619
b490c636 5620#: ../src/common/stockitem.cpp:262
70797979
VZ
5621#, fuzzy
5622msgid "Paste selection"
5623msgstr "Seccions"
5624
b490c636
VZ
5625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5626#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
70797979
VZ
5627msgid "Peri&od"
5628msgstr ""
5629
b490c636 5630#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
70797979
VZ
5631msgid "Permissions"
5632msgstr "Permisos"
5633
b490c636 5634#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5635#, fuzzy
5636msgid "Picture Properties"
5637msgstr "&Previ"
5638
70797979
VZ
5639#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5640msgid "Pipe creation failed"
5641msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5642
b490c636 5643#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
70797979 5644msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5645msgstr "Trieu una font vàlida"
70797979 5646
b490c636 5647#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
70797979
VZ
5648msgid "Please choose an existing file."
5649msgstr "Trieu un fitxer existent."
5650
6d876f2a 5651#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
70797979
VZ
5652#, fuzzy
5653msgid "Please choose the page to display:"
5654msgstr "Trieu un fitxer existent."
5655
b490c636 5656#: ../src/msw/dialup.cpp:785
70797979
VZ
5657msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5658msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
5659
b490c636 5660#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
70797979
VZ
5661#, c-format
5662msgid ""
5663"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5664"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5665"or this program won't operate correctly."
5666msgstr ""
ecc8721a
DS
5667"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5668"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5669"o este programa no operarà correctament."
70797979 5670
b490c636 5671#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5672msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5673msgstr ""
5674
b490c636 5675#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5676#, fuzzy
5677msgid "Please wait while printing..."
70797979
VZ
5678msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
5679
b490c636 5680#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5681#, fuzzy
5682msgid "Point Size"
ecc8721a 5683msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 5684
b490c636
VZ
5685#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5686#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5687#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5688#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5689#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5690#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
70797979
VZ
5691msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5692msgstr ""
5693
b490c636
VZ
5694#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5695#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5696#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5697#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5698#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
70797979
VZ
5699msgid "Pointer to model not set correctly."
5700msgstr ""
5701
b490c636 5702#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
70797979
VZ
5703msgid "Portrait"
5704msgstr "Vertical"
5705
6d876f2a 5706#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5707#, fuzzy
5708msgid "Position"
5709msgstr "Pregunta"
5710
b490c636 5711#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
70797979
VZ
5712msgid "PostScript file"
5713msgstr "Fitxer PostScript"
5714
b490c636 5715#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5716msgid "Preferences"
70797979
VZ
5717msgstr ""
5718
b490c636 5719#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5720msgid "Preferences..."
5721msgstr ""
5722
b490c636 5723#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5724msgid "Preparing"
5725msgstr ""
5325c2e3 5726
b490c636 5727#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5728#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
70797979 5729msgid "Preview:"
ecc8721a 5730msgstr "Previsualització:"
70797979 5731
b490c636 5732#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
70797979 5733msgid "Previous page"
ecc8721a 5734msgstr "Pàgina anterior"
70797979 5735
b490c636
VZ
5736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5737#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5738#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5739#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
70797979
VZ
5740msgid "Print"
5741msgstr "Imprimix"
5742
b490c636 5743#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
70797979 5744msgid "Print Preview"
ecc8721a 5745msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5746
b490c636
VZ
5747#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5748#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
70797979 5749msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5750msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
70797979 5751
b490c636 5752#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
70797979 5753msgid "Print Range"
ecc8721a 5754msgstr "Rang d'impressió"
70797979 5755
b490c636 5756#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
70797979 5757msgid "Print Setup"
ecc8721a 5758msgstr "Paràmetres d'impressió"
70797979 5759
b490c636 5760#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
70797979
VZ
5761msgid "Print in colour"
5762msgstr "Imprimix en color"
5763
b490c636 5764#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5765#, fuzzy
5766msgid "Print previe&w..."
5767msgstr "Imprimix previsualització"
5768
b490c636 5769#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
70797979 5770#, fuzzy
5325c2e3 5771msgid "Print preview"
ecc8721a 5772msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5773
b490c636 5774#: ../src/common/docview.cpp:1244
70797979 5775#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5776msgid "Print preview creation failed."
5777msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
70797979 5778
b490c636 5779#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5780#, fuzzy
5781msgid "Print preview..."
5782msgstr "Imprimix previsualització"
5783
b490c636 5784#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
70797979 5785msgid "Print spooling"
ecc8721a 5786msgstr "Cua d'impressió"
70797979 5787
6d876f2a 5788#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
70797979 5789msgid "Print this page"
ecc8721a 5790msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979 5791
b490c636 5792#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
70797979
VZ
5793msgid "Print to File"
5794msgstr "Imprimix al fitxer"
5795
b490c636 5796#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5797#, fuzzy
5798msgid "Print..."
5799msgstr "Imprimix..."
5800
b490c636 5801#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
70797979
VZ
5802#, fuzzy
5803msgid "Printer"
5804msgstr "Imprimix"
5805
b490c636 5806#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
70797979 5807msgid "Printer command:"
ecc8721a 5808msgstr "Orde d'impressió"
70797979 5809
b490c636 5810#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
70797979 5811msgid "Printer options"
ecc8721a 5812msgstr "Opcions d'impressió"
70797979 5813
b490c636 5814#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
70797979 5815msgid "Printer options:"
ecc8721a 5816msgstr "Opcions d'impressió:"
70797979 5817
b490c636 5818#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
70797979 5819msgid "Printer..."
ecc8721a 5820msgstr "Impressió..."
70797979 5821
b490c636 5822#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
70797979
VZ
5823#, fuzzy
5824msgid "Printer:"
ecc8721a 5825msgstr "Impressió..."
70797979 5826
b490c636
VZ
5827#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5828#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5829#, fuzzy
5830msgid "Printing"
ecc8721a 5831msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3 5832
b490c636 5833#: ../src/common/prntbase.cpp:586
70797979 5834msgid "Printing "
ecc8721a 5835msgstr "S'està imprimint"
70797979 5836
b490c636 5837#: ../src/common/prntbase.cpp:330
70797979 5838msgid "Printing Error"
ecc8721a 5839msgstr "Error d'impressió"
70797979 5840
b490c636 5841#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5842#, fuzzy, c-format
5843msgid "Printing page %d of %d"
5844msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
5845
b490c636 5846#: ../src/generic/printps.cpp:201
70797979
VZ
5847#, c-format
5848msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5849msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
70797979 5850
b490c636 5851#: ../src/generic/printps.cpp:161
70797979 5852msgid "Printing..."
ecc8721a 5853msgstr "S'està imprimint..."
70797979 5854
b490c636
VZ
5855#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5856#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
5857#, fuzzy
5858msgid "Printout"
5859msgstr "Imprimix"
5860
b490c636 5861#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
70797979
VZ
5862#, c-format
5863msgid ""
5864"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5865msgstr ""
5866
b490c636 5867#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
70797979
VZ
5868msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5869msgstr ""
5870
b490c636 5871#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5872msgid "Progress:"
5873msgstr ""
5874
b490c636 5875#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5876#, fuzzy
5877msgid "Properties"
5878msgstr "&Previ"
5879
b490c636 5880#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5881#, fuzzy
5882msgid "Property"
5883msgstr "&Previ"
5884
b490c636 5885#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5886#, fuzzy
5887msgid "Property Error"
ecc8721a 5888msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5889
b490c636 5890#: ../src/common/paper.cpp:113
70797979
VZ
5891msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5892msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5893
b490c636 5894#: ../src/generic/logg.cpp:1036
70797979
VZ
5895msgid "Question"
5896msgstr "Pregunta"
5897
b490c636 5898#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5899msgid "Quit"
5900msgstr ""
5901
b490c636 5902#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5903#, fuzzy, c-format
5904msgid "Quit %s"
5905msgstr "No"
5906
b490c636 5907#: ../src/common/stockitem.cpp:263
70797979
VZ
5908#, fuzzy
5909msgid "Quit this program"
ecc8721a 5910msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979 5911
b490c636 5912#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
70797979
VZ
5913msgid "RETURN"
5914msgstr ""
5915
b490c636 5916#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
70797979
VZ
5917msgid "RIGHT"
5918msgstr ""
5919
b490c636 5920#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5921#, fuzzy
5922msgid "RawCtrl+"
5923msgstr "control"
5924
b490c636 5925#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
70797979
VZ
5926#, c-format
5927msgid "Read error on file '%s'"
5928msgstr "Llig error en el fitxer '%s'"
5929
b490c636 5930#: ../src/common/prntbase.cpp:257
70797979
VZ
5931#, fuzzy
5932msgid "Ready"
ecc8721a 5933msgstr "&Refés"
70797979 5934
b490c636 5935#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
70797979
VZ
5936#, fuzzy
5937msgid "Redo"
ecc8721a 5938msgstr "&Refés"
70797979 5939
b490c636 5940#: ../src/common/stockitem.cpp:264
70797979
VZ
5941msgid "Redo last action"
5942msgstr ""
5943
b490c636 5944#: ../src/common/stockitem.cpp:186
70797979
VZ
5945msgid "Refresh"
5946msgstr ""
5947
b490c636 5948#: ../src/msw/registry.cpp:625
70797979
VZ
5949#, c-format
5950msgid "Registry key '%s' already exists."
5951msgstr "La clau de registre '%s' ja existix."
5952
b490c636 5953#: ../src/msw/registry.cpp:594
70797979
VZ
5954#, c-format
5955msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5956msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar."
5957
b490c636 5958#: ../src/msw/registry.cpp:726
70797979
VZ
5959#, c-format
5960msgid ""
5961"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5962"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5963"operation aborted."
5964msgstr ""
ecc8721a
DS
5965"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5966"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5967"operació avortada."
70797979 5968
b490c636 5969#: ../src/msw/registry.cpp:520
70797979
VZ
5970#, c-format
5971msgid "Registry value '%s' already exists."
5972msgstr "El valor '%s' de registre encara existix."
5973
b490c636
VZ
5974#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5975#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
70797979
VZ
5976msgid "Regular"
5977msgstr ""
5978
6d876f2a 5979#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5980#, fuzzy
5981msgid "Relative"
5982msgstr "Decoratiu"
5983
b490c636 5984#: ../src/generic/helpext.cpp:462
70797979
VZ
5985msgid "Relevant entries:"
5986msgstr "Entrades rellevants:"
5987
b490c636
VZ
5988#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5989#, fuzzy
5990msgid "Remaining time:"
5991msgstr "Temps restant :"
5992
5993#: ../src/common/stockitem.cpp:187
70797979
VZ
5994msgid "Remove"
5995msgstr ""
5996
b490c636 5997#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5998msgid "Remove Bullet"
5999msgstr ""
6000
6d876f2a 6001#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
70797979 6002msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 6003msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
70797979 6004
b490c636 6005#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
70797979
VZ
6006#, c-format
6007msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6008msgstr ""
6009
b490c636 6010#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
70797979
VZ
6011#, fuzzy
6012msgid "Rendering failed."
6013msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
6014
b490c636 6015#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
70797979
VZ
6016msgid "Renumber List"
6017msgstr ""
6018
b490c636 6019#: ../src/common/stockitem.cpp:188
70797979
VZ
6020#, fuzzy
6021msgid "Rep&lace"
6022msgstr "&Substituix"
6023
b490c636 6024#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
70797979
VZ
6025#, fuzzy
6026msgid "Replace"
6027msgstr "&Substituix"
6028
b490c636 6029#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
70797979
VZ
6030msgid "Replace &all"
6031msgstr "Substituix-ho &tot"
6032
b490c636 6033#: ../src/common/stockitem.cpp:261
70797979
VZ
6034#, fuzzy
6035msgid "Replace selection"
6036msgstr "Substituix-ho &tot"
6037
b490c636 6038#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
70797979
VZ
6039msgid "Replace with:"
6040msgstr "Substituix amb:"
6041
b490c636 6042#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
6043msgid "Required information entry is empty."
6044msgstr ""
70797979 6045
b490c636 6046#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
6047#, fuzzy, c-format
6048msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 6049msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3 6050
b490c636 6051#: ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
6052msgid "Revert to Saved"
6053msgstr ""
6054
5325c2e3
VZ
6055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6056#, fuzzy
6057msgid "Ridge"
6058msgstr "Clar"
6059
b490c636
VZ
6060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
6061#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 6062#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
70797979
VZ
6063#, fuzzy
6064msgid "Right"
6065msgstr "Clar"
6066
b490c636 6067#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
70797979
VZ
6068msgid "Right margin (mm):"
6069msgstr "Marge dret (mm):"
6070
b490c636
VZ
6071#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
6072#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
6073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
6074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
70797979
VZ
6075msgid "Right-align text."
6076msgstr ""
6077
b490c636 6078#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
70797979
VZ
6079msgid "Roman"
6080msgstr "Roman"
6081
b490c636
VZ
6082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
6083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
70797979
VZ
6084msgid "S&tandard bullet name:"
6085msgstr ""
6086
b490c636 6087#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
70797979
VZ
6088msgid "SCROLL_LOCK"
6089msgstr ""
6090
b490c636 6091#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
70797979
VZ
6092msgid "SELECT"
6093msgstr ""
6094
b490c636 6095#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
70797979
VZ
6096msgid "SEPARATOR"
6097msgstr ""
6098
b490c636 6099#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
70797979
VZ
6100msgid "SNAPSHOT"
6101msgstr ""
6102
b490c636 6103#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
70797979
VZ
6104msgid "SPACE"
6105msgstr ""
6106
b490c636 6107#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
70797979
VZ
6108msgid "SPECIAL"
6109msgstr ""
6110
b490c636 6111#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
70797979
VZ
6112msgid "SUBTRACT"
6113msgstr ""
6114
b490c636 6115#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
70797979
VZ
6116#, fuzzy
6117msgid "Save"
6118msgstr "&Desa..."
6119
b490c636 6120#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
70797979
VZ
6121#, c-format
6122msgid "Save %s file"
ecc8721a 6123msgstr "Alça fitxer %s"
70797979 6124
b490c636 6125#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6126#, fuzzy
6127msgid "Save &As..."
6128msgstr "&Desa..."
6129
b490c636 6130#: ../src/common/docview.cpp:360
70797979 6131msgid "Save As"
ecc8721a 6132msgstr "Anomena i Alça"
70797979 6133
b490c636 6134#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6135#, fuzzy
6136msgid "Save as"
ecc8721a 6137msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3 6138
b490c636 6139#: ../src/common/stockitem.cpp:267
70797979
VZ
6140#, fuzzy
6141msgid "Save current document"
6142msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6143
b490c636 6144#: ../src/common/stockitem.cpp:268
70797979
VZ
6145msgid "Save current document with a different filename"
6146msgstr ""
6147
b490c636 6148#: ../src/generic/logg.cpp:518
70797979 6149msgid "Save log contents to file"
ecc8721a 6150msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer"
70797979 6151
b490c636 6152#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
70797979
VZ
6153msgid "Script"
6154msgstr "Script"
6155
b490c636 6156#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6157#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
70797979
VZ
6158msgid "Search"
6159msgstr "Cerca"
6160
6d876f2a 6161#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6162#, fuzzy
70797979 6163msgid ""
5325c2e3 6164"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
70797979
VZ
6165"above"
6166msgstr ""
ecc8721a 6167"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
70797979
VZ
6168"escrit"
6169
b490c636 6170#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
70797979 6171msgid "Search direction"
ecc8721a 6172msgstr "Direcció de cerca"
70797979 6173
b490c636 6174#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
70797979
VZ
6175msgid "Search for:"
6176msgstr "Cerca:"
6177
6d876f2a 6178#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
70797979
VZ
6179msgid "Search in all books"
6180msgstr "Cerca a tots els llibres"
6181
6d876f2a 6182#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
70797979 6183msgid "Searching..."
ecc8721a 6184msgstr "S'està cercant..."
70797979 6185
b490c636 6186#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
70797979
VZ
6187msgid "Sections"
6188msgstr "Seccions"
6189
b490c636 6190#: ../src/common/ffile.cpp:220
70797979
VZ
6191#, c-format
6192msgid "Seek error on file '%s'"
6193msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6194
b490c636 6195#: ../src/common/ffile.cpp:210
70797979
VZ
6196#, c-format
6197msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6198msgstr ""
6199
b490c636
VZ
6200#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6201#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
70797979
VZ
6202msgid "Select &All"
6203msgstr "Selecciona-ho &tot"
6204
b490c636 6205#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
70797979
VZ
6206#, fuzzy
6207msgid "Select All"
6208msgstr "Selecciona-ho &tot"
6209
b490c636 6210#: ../src/common/docview.cpp:1878
70797979
VZ
6211msgid "Select a document template"
6212msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6213
b490c636 6214#: ../src/common/docview.cpp:1952
70797979
VZ
6215msgid "Select a document view"
6216msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6217
b490c636
VZ
6218#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6219#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
70797979
VZ
6220msgid "Select regular or bold."
6221msgstr ""
6222
b490c636
VZ
6223#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6224#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
70797979
VZ
6225msgid "Select regular or italic style."
6226msgstr ""
6227
b490c636
VZ
6228#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6229#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
70797979
VZ
6230msgid "Select underlining or no underlining."
6231msgstr ""
6232
b490c636 6233#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
70797979
VZ
6234#, fuzzy
6235msgid "Selection"
6236msgstr "Seccions"
6237
b490c636
VZ
6238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
70797979
VZ
6240msgid "Selects the list level to edit."
6241msgstr ""
6242
b490c636 6243#: ../src/common/cmdline.cpp:918
70797979
VZ
6244#, c-format
6245msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6246msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
70797979 6247
b490c636 6248#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6249#, fuzzy
6250msgid "Set Cell Style"
6251msgstr "&Elimina"
6252
b490c636 6253#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6254msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6255msgstr ""
6256
b490c636 6257#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6258msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6259msgstr ""
6260
b490c636 6261#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
70797979
VZ
6262msgid "Setup..."
6263msgstr "Configura..."
6264
b490c636 6265#: ../src/msw/dialup.cpp:563
70797979
VZ
6266msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6267msgstr ""
6268"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6269"aleatòriament."
70797979 6270
b490c636 6271#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
70797979 6272#, fuzzy
5325c2e3 6273msgid "Shift+"
70797979
VZ
6274msgstr "Shift"
6275
b490c636 6276#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
70797979
VZ
6277#, fuzzy
6278msgid "Show &hidden directories"
6279msgstr "Mostra directoris ocults."
6280
b490c636 6281#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
70797979
VZ
6282#, fuzzy
6283msgid "Show &hidden files"
6284msgstr "Mostra fitgers ocults."
6285
b490c636 6286#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6287#, fuzzy
6288msgid "Show All"
6289msgstr "Mostra-ho tot"
6290
b490c636 6291#: ../src/common/stockitem.cpp:257
70797979
VZ
6292msgid "Show about dialog"
6293msgstr ""
6294
6d876f2a 6295#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
70797979
VZ
6296msgid "Show all"
6297msgstr "Mostra-ho tot"
6298
6d876f2a 6299#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
70797979 6300msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6301msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
70797979 6302
b490c636 6303#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
70797979
VZ
6304msgid "Show hidden directories"
6305msgstr "Mostra directoris ocults."
6306
6d876f2a 6307#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
70797979 6308msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6309msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
70797979 6310
b490c636
VZ
6311#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6312#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
70797979
VZ
6313msgid "Shows a Unicode subset."
6314msgstr ""
6315
b490c636
VZ
6316#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6317#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6318#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6319#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
70797979
VZ
6320msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6321msgstr ""
6322
b490c636
VZ
6323#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6324#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
70797979
VZ
6325msgid "Shows a preview of the font settings."
6326msgstr ""
6327
b490c636 6328#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
70797979
VZ
6329msgid "Shows a preview of the font."
6330msgstr ""
6331
b490c636
VZ
6332#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6333#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
70797979
VZ
6334msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6335msgstr ""
6336
b490c636 6337#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
70797979
VZ
6338msgid "Shows the font preview."
6339msgstr ""
6340
b490c636 6341#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
70797979
VZ
6342msgid "Simple monochrome theme"
6343msgstr ""
6344
b490c636
VZ
6345#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
70797979
VZ
6347msgid "Single"
6348msgstr ""
6349
b490c636 6350#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
70797979 6352msgid "Size"
ecc8721a 6353msgstr "Grandària"
70797979 6354
b490c636 6355#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
70797979
VZ
6356#, fuzzy
6357msgid "Size:"
ecc8721a 6358msgstr "Grandària"
70797979 6359
b490c636
VZ
6360#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6361#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
70797979
VZ
6362#, fuzzy
6363msgid "Skip"
6364msgstr "Script"
6365
b490c636 6366#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
70797979
VZ
6367msgid "Slant"
6368msgstr "Inclina"
6369
b490c636 6370#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6371msgid "Small C&apitals"
6372msgstr ""
6373
5325c2e3
VZ
6374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6375#, fuzzy
6376msgid "Solid"
6377msgstr "Negreta"
70797979 6378
b490c636 6379#: ../src/common/docview.cpp:1774
70797979
VZ
6380msgid "Sorry, could not open this file."
6381msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6382
b490c636 6383#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
70797979 6384msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6385msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
70797979 6386
b490c636
VZ
6387#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6388#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6389#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6390#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6391#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
70797979
VZ
6392msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6393msgstr ""
6394
b490c636 6395#: ../src/common/docview.cpp:1797
70797979
VZ
6396#, fuzzy
6397msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6398msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6399
b490c636 6400#: ../src/unix/sound.cpp:492
70797979
VZ
6401msgid "Sound data are in unsupported format."
6402msgstr ""
6403
b490c636 6404#: ../src/unix/sound.cpp:477
70797979
VZ
6405#, c-format
6406msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6407msgstr ""
6408
b490c636 6409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
70797979
VZ
6410#, fuzzy
6411msgid "Spacing"
ecc8721a 6412msgstr "S'està cercant..."
70797979 6413
b490c636 6414#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6415msgid "Spell Check"
6416msgstr ""
6417
b490c636
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6419#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
70797979
VZ
6420msgid "Standard"
6421msgstr ""
6422
b490c636 6423#: ../src/common/paper.cpp:105
70797979
VZ
6424msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6425msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6426
6d876f2a
VZ
6427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6429#, fuzzy
6430msgid "Static"
6431msgstr "Estat:"
6432
b490c636 6433#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
70797979
VZ
6434#, fuzzy
6435msgid "Status:"
6436msgstr "Estat:"
6437
b490c636 6438#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6439#, fuzzy
6440msgid "Stop"
ecc8721a 6441msgstr "Configuració"
70797979 6442
b490c636 6443#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6444msgid "Strikethrough"
70797979
VZ
6445msgstr ""
6446
b490c636 6447#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
70797979
VZ
6448#, fuzzy, c-format
6449msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6450msgstr ""
ecc8721a 6451"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
70797979 6452
b490c636 6453#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
70797979
VZ
6454msgid "Style"
6455msgstr ""
6456
b490c636 6457#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
70797979
VZ
6458msgid "Style Organiser"
6459msgstr ""
6460
b490c636 6461#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
70797979
VZ
6462msgid "Style:"
6463msgstr ""
6464
b490c636 6465#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
70797979
VZ
6466#, fuzzy
6467msgid "Subscrip&t"
6468msgstr "Script"
6469
b490c636 6470#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
70797979
VZ
6471#, fuzzy
6472msgid "Supe&rscript"
6473msgstr "Script"
6474
b490c636 6475#: ../src/common/paper.cpp:151
70797979
VZ
6476msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6477msgstr ""
6478
b490c636 6479#: ../src/common/paper.cpp:152
70797979
VZ
6480msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6481msgstr ""
6482
b490c636 6483#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
70797979 6484msgid "Swiss"
ecc8721a 6485msgstr "Suís"
70797979 6486
b490c636
VZ
6487#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6488#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
70797979
VZ
6489msgid "Symbol"
6490msgstr ""
6491
b490c636
VZ
6492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6493#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
70797979
VZ
6494#, fuzzy
6495msgid "Symbol &font:"
6496msgstr "Font normal"
6497
b490c636
VZ
6498#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6499#, fuzzy
6500msgid "Symbols"
6501msgstr "Font normal"
6502
6503#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
70797979
VZ
6504msgid "TAB"
6505msgstr ""
6506
b490c636
VZ
6507#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6508#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
70797979 6509msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6510msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
70797979 6511
b490c636 6512#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
70797979
VZ
6513msgid "TIFF: Error loading image."
6514msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6515
b490c636 6516#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
70797979
VZ
6517msgid "TIFF: Error reading image."
6518msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
6519
b490c636 6520#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
70797979 6521msgid "TIFF: Error saving image."
ecc8721a 6522msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge."
70797979 6523
b490c636 6524#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
70797979
VZ
6525msgid "TIFF: Error writing image."
6526msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6527
b490c636 6528#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6529msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6530msgstr ""
6531
b490c636 6532#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6533#, fuzzy
6534msgid "Table Properties"
6535msgstr "&Previ"
6536
b490c636 6537#: ../src/common/paper.cpp:146
70797979
VZ
6538#, fuzzy
6539msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6540msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6541
b490c636 6542#: ../src/common/paper.cpp:103
70797979
VZ
6543msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6544msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6545
b490c636 6546#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
70797979
VZ
6547msgid "Tabs"
6548msgstr ""
6549
b490c636 6550#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
70797979
VZ
6551msgid "Teletype"
6552msgstr "Teletip"
6553
b490c636 6554#: ../src/common/docview.cpp:1879
70797979
VZ
6555msgid "Templates"
6556msgstr "Plantilles"
6557
b490c636 6558#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
70797979
VZ
6559msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6560msgstr ""
6561
b490c636 6562#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
70797979 6563msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6564msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
70797979 6565
b490c636 6566#: ../src/common/ftp.cpp:620
70797979 6567msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6568msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6569
b490c636 6570#: ../src/common/ftp.cpp:606
70797979
VZ
6571#, fuzzy
6572msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6573msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6574
b490c636
VZ
6575#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6576#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6577#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6578#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
70797979
VZ
6579msgid "The available bullet styles."
6580msgstr ""
6581
b490c636
VZ
6582#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6583#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
70797979
VZ
6584msgid "The available styles."
6585msgstr ""
6586
5325c2e3
VZ
6587#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6588#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6589msgid "The background colour."
6590msgstr ""
6591
6592#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6593#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6594#, fuzzy
6595msgid "The bottom margin size."
ecc8721a 6596msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6597
6598#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6600#, fuzzy
6601msgid "The bottom padding size."
ecc8721a 6602msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6603
6d876f2a
VZ
6604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6605#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6606#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6607#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6608#, fuzzy
6609msgid "The bottom position."
6610msgstr "Grandària de la font:"
6611
b490c636
VZ
6612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6615#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6616#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6617#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6618#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
70797979
VZ
6620msgid "The bullet character."
6621msgstr ""
6622
b490c636
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6624#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
70797979
VZ
6625msgid "The character code."
6626msgstr ""
6627
b490c636 6628#: ../src/common/fontmap.cpp:203
70797979
VZ
6629#, c-format
6630msgid ""
6631"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6632"another charset to replace it with or choose\n"
6633"[Cancel] if it cannot be replaced"
6634msgstr ""
ecc8721a 6635"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
70797979 6636"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6637"[Anul·la] si no pot ser substituït."
70797979 6638
b490c636 6639#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
70797979
VZ
6640#, fuzzy, c-format
6641msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6642msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix."
6643
b490c636
VZ
6644#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6645#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
70797979
VZ
6646msgid "The default style for the next paragraph."
6647msgstr ""
6648
b490c636 6649#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
70797979
VZ
6650#, c-format
6651msgid ""
6652"The directory '%s' does not exist\n"
6653"Create it now?"
6654msgstr ""
6655"El directori '%s' not existix\n"
6656"Desitgeu crear-lo ara?"
6657
b490c636 6658#: ../src/html/htmprint.cpp:271
5325c2e3 6659#, c-format
70797979 6660msgid ""
5325c2e3
VZ
6661"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6662"truncated if printed.\n"
6663"\n"
6664"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
70797979 6665msgstr ""
70797979 6666
b490c636 6667#: ../src/common/docview.cpp:1184
70797979
VZ
6668#, c-format
6669msgid ""
6670"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6671"It has been removed from the most recently used files list."
6672msgstr ""
6673"El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6674"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
70797979 6675
b490c636
VZ
6676#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6679#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
70797979
VZ
6680#, fuzzy
6681msgid "The first line indent."
ecc8721a 6682msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6683
b490c636 6684#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
70797979
VZ
6685msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6686msgstr ""
6687
b490c636 6688#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
70797979
VZ
6689msgid "The font colour."
6690msgstr ""
6691
b490c636 6692#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
70797979
VZ
6693msgid "The font family."
6694msgstr ""
6695
b490c636
VZ
6696#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6697#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
70797979
VZ
6698msgid "The font from which to take the symbol."
6699msgstr ""
6700
b490c636
VZ
6701#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6702#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
70797979
VZ
6703#, fuzzy
6704msgid "The font point size."
ecc8721a 6705msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6706
b490c636 6707#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
70797979
VZ
6708#, fuzzy
6709msgid "The font size in points."
ecc8721a 6710msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6711
b490c636
VZ
6712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6713#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6714#, fuzzy
6715msgid "The font size units, points or pixels."
6716msgstr "Grandària de la font:"
6717
b490c636 6718#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
70797979
VZ
6719msgid "The font style."
6720msgstr ""
6721
b490c636 6722#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
70797979
VZ
6723msgid "The font weight."
6724msgstr ""
6725
b490c636 6726#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6727#, fuzzy, c-format
6728msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6729msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6730
b490c636
VZ
6731#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6732#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6733#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6734#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
70797979
VZ
6735#, fuzzy
6736msgid "The left indent."
ecc8721a 6737msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6738
5325c2e3
VZ
6739#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6740#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6741#, fuzzy
6742msgid "The left margin size."
ecc8721a 6743msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6744
6745#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6746#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6747#, fuzzy
6748msgid "The left padding size."
ecc8721a 6749msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6750
6d876f2a
VZ
6751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6755#, fuzzy
6756msgid "The left position."
6757msgstr "Grandària de la font:"
6758
b490c636
VZ
6759#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6760#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6761#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6762#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
70797979
VZ
6763msgid "The line spacing."
6764msgstr ""
6765
b490c636
VZ
6766#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
70797979
VZ
6768msgid "The list item number."
6769msgstr ""
6770
b490c636 6771#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6772msgid "The locale ID is unknown."
6773msgstr ""
6774
6d876f2a
VZ
6775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6776#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6777msgid "The object height."
6778msgstr ""
6779
6d876f2a
VZ
6780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6782#, fuzzy
6783msgid "The object maximum height."
6784msgstr "Grandària de la font:"
6785
6d876f2a
VZ
6786#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6787#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6788#, fuzzy
6789msgid "The object maximum width."
6790msgstr "Grandària de la font:"
6791
6d876f2a
VZ
6792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6793#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6794#, fuzzy
95bf8d1b 6795msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6796msgstr "Grandària de la font:"
6797
6d876f2a
VZ
6798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6800#, fuzzy
95bf8d1b 6801msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6802msgstr "Grandària de la font:"
6803
6d876f2a
VZ
6804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
70797979 6806#, fuzzy
5325c2e3 6807msgid "The object width."
ecc8721a 6808msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6809
b490c636
VZ
6810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
5325c2e3
VZ
6812#, fuzzy
6813msgid "The outline level."
ecc8721a 6814msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6815
b490c636 6816#: ../src/common/log.cpp:283
70797979 6817#, c-format
5325c2e3 6818msgid "The previous message repeated %lu time."
70797979
VZ
6819msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6820msgstr[0] ""
6821msgstr[1] ""
6822
b490c636 6823#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6824msgid "The previous message repeated once."
6825msgstr ""
6826
b490c636 6827#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
70797979
VZ
6828msgid "The print dialog returned an error."
6829msgstr ""
6830
b490c636
VZ
6831#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6832#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
70797979
VZ
6833msgid "The range to show."
6834msgstr ""
6835
b490c636 6836#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
70797979
VZ
6837msgid ""
6838"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6839"private information,\n"
6840"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6841msgstr ""
6842
b490c636 6843#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
70797979
VZ
6844#, c-format
6845msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6846msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
70797979 6847
b490c636
VZ
6848#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
70797979
VZ
6852msgid "The right indent."
6853msgstr ""
6854
5325c2e3
VZ
6855#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6856#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6857#, fuzzy
6858msgid "The right margin size."
ecc8721a 6859msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6860
6861#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6862#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6863#, fuzzy
6864msgid "The right padding size."
ecc8721a 6865msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6866
6d876f2a
VZ
6867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6871#, fuzzy
6872msgid "The right position."
6873msgstr "Grandària de la font:"
6874
b490c636
VZ
6875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
70797979
VZ
6878msgid "The spacing after the paragraph."
6879msgstr ""
6880
b490c636
VZ
6881#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
70797979
VZ
6885msgid "The spacing before the paragraph."
6886msgstr ""
6887
b490c636
VZ
6888#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6889#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
70797979
VZ
6890msgid "The style name."
6891msgstr ""
6892
b490c636
VZ
6893#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6894#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
70797979
VZ
6895msgid "The style on which this style is based."
6896msgstr ""
6897
b490c636
VZ
6898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
70797979
VZ
6900msgid "The style preview."
6901msgstr ""
6902
b490c636 6903#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6904msgid "The system cannot find the file specified."
6905msgstr ""
6906
b490c636
VZ
6907#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6908#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
70797979
VZ
6909#, fuzzy
6910msgid "The tab position."
ecc8721a 6911msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6912
b490c636 6913#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
70797979
VZ
6914#, fuzzy
6915msgid "The tab positions."
ecc8721a 6916msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6917
b490c636 6918#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
70797979 6919msgid "The text couldn't be saved."
ecc8721a 6920msgstr "No s'ha pogut alçar el text."
70797979 6921
5325c2e3
VZ
6922#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6923#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6924#, fuzzy
6925msgid "The top margin size."
ecc8721a 6926msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6927
6928#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6929#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6930#, fuzzy
6931msgid "The top padding size."
ecc8721a 6932msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6933
6d876f2a
VZ
6934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6936#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6937#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6938#, fuzzy
6939msgid "The top position."
6940msgstr "Grandària de la font:"
6941
b490c636 6942#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
70797979
VZ
6943#, c-format
6944msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6945msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
70797979 6946
b490c636 6947#: ../src/msw/dialup.cpp:452
70797979
VZ
6948#, fuzzy, c-format
6949msgid ""
6950"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6951"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6952msgstr ""
ecc8721a
DS
6953"La versió d'accés remot al servici (RAS) instal·lada en este maquinari és "
6954"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
70797979
VZ
6955"passat per alt: %s)."
6956
b490c636 6957#: ../src/gtk/print.cpp:968
70797979
VZ
6958msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6959msgstr ""
6960
b490c636 6961#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
70797979
VZ
6962msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6963msgstr ""
6964
b490c636 6965#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
70797979
VZ
6966msgid ""
6967"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6968msgstr ""
ecc8721a 6969"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
70797979
VZ
6970"establir la impressora predeterminada."
6971
b490c636 6972#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6973msgid ""
6974"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6975"when it is printed."
6976msgstr ""
6977
b490c636 6978#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6979#, fuzzy, c-format
6980msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6981msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6982
b490c636 6983#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
6984msgid "This platform does not support background transparency."
6985msgstr ""
6986
b490c636 6987#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6988msgid ""
6989"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6990"with GTK+ 2.12 or newer."
6991msgstr ""
6992
b490c636 6993#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
70797979
VZ
6994msgid ""
6995"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6996"comctl32.dll"
6997msgstr ""
6998
b490c636 6999#: ../src/msw/thread.cpp:1300
70797979 7000msgid ""
4c51a665 7001"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
70797979
VZ
7002"storage"
7003msgstr ""
ecc8721a 7004"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
70797979
VZ
7005"valor en cadena emmagatzemada localment"
7006
b490c636 7007#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
70797979
VZ
7008msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
7009msgstr ""
ecc8721a 7010"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
70797979
VZ
7011"clau de la cadena."
7012
b490c636 7013#: ../src/msw/thread.cpp:1288
70797979
VZ
7014msgid ""
7015"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
7016"local storage"
7017msgstr ""
ecc8721a
DS
7018"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
7019"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
70797979 7020
b490c636 7021#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
70797979 7022msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 7023msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
70797979 7024
b490c636 7025#: ../src/msw/mdi.cpp:172
70797979 7026msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 7027msgstr "Col·loca &horitzontalment"
70797979 7028
b490c636 7029#: ../src/msw/mdi.cpp:173
70797979 7030msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 7031msgstr "Col·loca &verticalment"
70797979 7032
b490c636 7033#: ../src/common/ftp.cpp:202
70797979
VZ
7034#, fuzzy
7035msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 7036msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 7037
b490c636 7038#: ../src/os2/timer.cpp:99
70797979
VZ
7039#, fuzzy
7040msgid "Timer creation failed."
7041msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
7042
b490c636 7043#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
70797979
VZ
7044msgid "Tip of the Day"
7045msgstr "Consell del dia"
7046
b490c636 7047#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
70797979
VZ
7048msgid "Tips not available, sorry!"
7049msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
7050
b490c636 7051#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
70797979
VZ
7052msgid "To:"
7053msgstr "Per a:"
7054
b490c636 7055#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
70797979
VZ
7056msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7057msgstr ""
7058
b490c636 7059#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
70797979
VZ
7060msgid "Too many EndStyle calls!"
7061msgstr ""
7062
b490c636 7063#: ../src/common/imagpng.cpp:286
70797979
VZ
7064msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
7065msgstr ""
7066
6d876f2a 7067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 7068#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
7069#, fuzzy
7070msgid "Top"
7071msgstr "Per a:"
7072
b490c636 7073#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
70797979
VZ
7074msgid "Top margin (mm):"
7075msgstr "Marge superior (mm):"
7076
b490c636 7077#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
70797979
VZ
7078msgid "Translations by "
7079msgstr ""
7080
b490c636 7081#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
70797979
VZ
7082msgid "Translators"
7083msgstr ""
7084
b490c636 7085#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
7086msgid "True"
7087msgstr ""
7088
b490c636 7089#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
70797979
VZ
7090#, c-format
7091msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
7092msgstr ""
ecc8721a 7093"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
70797979
VZ
7094"carregat!"
7095
b490c636 7096#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
70797979
VZ
7097msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7098msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
7099
b490c636 7100#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
70797979
VZ
7101#, fuzzy
7102msgid "Type"
7103msgstr "Teletip"
7104
b490c636
VZ
7105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
7106#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
70797979
VZ
7107msgid "Type a font name."
7108msgstr ""
7109
b490c636
VZ
7110#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
7111#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
70797979
VZ
7112msgid "Type a size in points."
7113msgstr ""
7114
b490c636 7115#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
7116#, c-format
7117msgid "Type mismatch in argument %u."
7118msgstr ""
7119
b490c636
VZ
7120#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
7121#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
70797979
VZ
7122msgid "Type must have enum - long conversion"
7123msgstr ""
7124
b490c636 7125#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
7126#, c-format
7127msgid ""
7128"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7129"\"%s\"."
7130msgstr ""
7131
b490c636 7132#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
70797979
VZ
7133msgid "UP"
7134msgstr ""
7135
b490c636 7136#: ../src/common/paper.cpp:134
70797979
VZ
7137msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7138msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
7139
b490c636 7140#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
70797979
VZ
7141#, fuzzy
7142msgid "US-ASCII"
7143msgstr "ASCII"
7144
b490c636 7145#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7146msgid "Unable to add inotify watch"
7147msgstr ""
7148
b490c636 7149#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7150msgid "Unable to add kqueue watch"
7151msgstr ""
7152
b490c636 7153#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7154msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7155msgstr ""
7156
b490c636 7157#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7158#, fuzzy
7159msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7160msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7161
b490c636 7162#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7163#, fuzzy
7164msgid "Unable to close inotify instance"
7165msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7166
b490c636 7167#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7168#, fuzzy, c-format
7169msgid "Unable to close path '%s'"
7170msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
7171
b490c636 7172#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7173#, fuzzy, c-format
7174msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7175msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
7176
b490c636 7177#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7178#, fuzzy
7179msgid "Unable to create I/O completion port"
7180msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
7181
b490c636 7182#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7183#, fuzzy
7184msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7185msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
7186
b490c636 7187#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7188#, fuzzy
7189msgid "Unable to create inotify instance"
7190msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7191
b490c636 7192#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7193#, fuzzy
7194msgid "Unable to create kqueue instance"
7195msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
7196
b490c636 7197#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7198msgid "Unable to dequeue completion packet"
7199msgstr ""
7200
b490c636 7201#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7202msgid "Unable to get events from kqueue"
7203msgstr ""
7204
b490c636 7205#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7206msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7207msgstr ""
7208
b490c636 7209#: ../src/gtk/app.cpp:439
70797979
VZ
7210msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7211msgstr ""
7212
b490c636 7213#: ../src/gtk/app.cpp:276
70797979
VZ
7214#, fuzzy
7215msgid "Unable to initialize Hildon program"
7216msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
7217
b490c636 7218#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7219#, fuzzy, c-format
7220msgid "Unable to open path '%s'"
7221msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
7222
b490c636 7223#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
70797979
VZ
7224#, c-format
7225msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 7226msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
70797979 7227
b490c636 7228#: ../src/unix/sound.cpp:368
70797979
VZ
7229msgid "Unable to play sound asynchronously."
7230msgstr ""
7231
b490c636 7232#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7233msgid "Unable to post completion status"
7234msgstr ""
7235
b490c636 7236#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7237#, fuzzy
7238msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7239msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7240
b490c636 7241#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7242msgid "Unable to remove inotify watch"
7243msgstr ""
7244
b490c636 7245#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7246msgid "Unable to remove kqueue watch"
7247msgstr ""
7248
b490c636 7249#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7250#, fuzzy, c-format
7251msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7252msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7253
b490c636 7254#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7255msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7256msgstr ""
7257
b490c636 7258#: ../src/common/stockitem.cpp:201
70797979
VZ
7259#, fuzzy
7260msgid "Undelete"
7261msgstr "Subratllat"
7262
b490c636 7263#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7264#, fuzzy
7265msgid "Underline"
7266msgstr "Subratllat"
7267
b490c636
VZ
7268#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7269#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
70797979
VZ
7270#, fuzzy
7271msgid "Underlined"
7272msgstr "Subratllat"
7273
b490c636 7274#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
70797979
VZ
7275#, fuzzy
7276msgid "Undo"
ecc8721a 7277msgstr "&Desfés"
70797979 7278
b490c636 7279#: ../src/common/stockitem.cpp:265
70797979
VZ
7280msgid "Undo last action"
7281msgstr ""
7282
b490c636 7283#: ../src/common/cmdline.cpp:864
70797979
VZ
7284#, fuzzy, c-format
7285msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7286msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7287
b490c636 7288#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7289#, c-format
7290msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7291msgstr ""
7292
b490c636 7293#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
70797979
VZ
7294#, c-format
7295msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7296msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7297
b490c636 7298#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7299msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7300msgstr ""
7301
b490c636 7302#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7303#, fuzzy
7304msgid "Ungraceful worker thread termination"
7305msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7306
b490c636 7307#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7308#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7309#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
70797979
VZ
7310#, fuzzy
7311msgid "Unicode"
ecc8721a 7312msgstr "dinovè"
70797979 7313
b490c636 7314#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
70797979
VZ
7315#, fuzzy
7316msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7317msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7318
b490c636 7319#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
70797979
VZ
7320#, fuzzy
7321msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7322msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7323
b490c636 7324#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
70797979
VZ
7325#, fuzzy
7326msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7327msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7328
b490c636 7329#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
70797979
VZ
7330#, fuzzy
7331msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7332msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7333
b490c636 7334#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
70797979
VZ
7335#, fuzzy
7336msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7337msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7338
b490c636 7339#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
70797979
VZ
7340#, fuzzy
7341msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7342msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7343
b490c636 7344#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
70797979
VZ
7345msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7346msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7347
b490c636 7348#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7349msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7350msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7351
b490c636 7352#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7353#, fuzzy
7354msgid "Unindent"
ecc8721a 7355msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7356
7357#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7358#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7359msgid "Units for the bottom border width."
7360msgstr ""
7361
7362#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7363#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7364msgid "Units for the bottom margin."
7365msgstr ""
7366
7367#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7368#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7369msgid "Units for the bottom outline width."
7370msgstr ""
7371
7372#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7373#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7374msgid "Units for the bottom padding."
7375msgstr ""
7376
6d876f2a
VZ
7377#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7378#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7379#, fuzzy
7380msgid "Units for the bottom position."
7381msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7382
5325c2e3
VZ
7383#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7384#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7385msgid "Units for the left border width."
7386msgstr ""
7387
7388#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7389#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7390msgid "Units for the left margin."
7391msgstr ""
7392
7393#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7394#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7395msgid "Units for the left outline width."
7396msgstr ""
7397
7398#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7399#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7400msgid "Units for the left padding."
7401msgstr ""
7402
6d876f2a
VZ
7403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7405#, fuzzy
7406msgid "Units for the left position."
7407msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7408
6d876f2a
VZ
7409#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7410#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7411msgid "Units for the maximum object height."
5325c2e3
VZ
7412msgstr ""
7413
6d876f2a
VZ
7414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7415#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7416#, fuzzy
7417msgid "Units for the maximum object width."
7418msgstr "Grandària de la font:"
7419
6d876f2a
VZ
7420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7422msgid "Units for the minimum object height."
7423msgstr ""
7424
6d876f2a
VZ
7425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7427#, fuzzy
7428msgid "Units for the minimum object width."
7429msgstr "Grandària de la font:"
7430
6d876f2a
VZ
7431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7433msgid "Units for the object height."
7434msgstr ""
7435
6d876f2a
VZ
7436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7438msgid "Units for the object width."
7439msgstr ""
7440
7441#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7442#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7443msgid "Units for the right border width."
7444msgstr ""
7445
7446#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7447#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7448msgid "Units for the right margin."
7449msgstr ""
7450
7451#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7452#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7453msgid "Units for the right outline width."
7454msgstr ""
7455
7456#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7458msgid "Units for the right padding."
7459msgstr ""
7460
6d876f2a
VZ
7461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7463#, fuzzy
7464msgid "Units for the right position."
7465msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7466
5325c2e3
VZ
7467#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7468#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7469msgid "Units for the top border width."
7470msgstr ""
7471
7472#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7473#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7474#, fuzzy
7475msgid "Units for the top margin."
7476msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7477
7478#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7479#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7480msgid "Units for the top outline width."
7481msgstr ""
7482
7483#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7484#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7485msgid "Units for the top padding."
7486msgstr ""
70797979 7487
6d876f2a
VZ
7488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7490#, fuzzy
7491msgid "Units for the top position."
7492msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7493
b490c636 7494#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
70797979
VZ
7495#, fuzzy
7496msgid "Unknown"
7497msgstr "desconegut"
7498
b490c636 7499#: ../src/msw/dde.cpp:1177
70797979
VZ
7500#, c-format
7501msgid "Unknown DDE error %08x"
7502msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7503
b490c636 7504#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
70797979
VZ
7505msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7506msgstr ""
7507
b490c636 7508#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7509#, fuzzy, c-format
7510msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7511msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7512
b490c636 7513#: ../src/common/xtixml.cpp:327
70797979
VZ
7514#, fuzzy, c-format
7515msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7516msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7517
b490c636 7518#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
70797979
VZ
7519#, c-format
7520msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7521msgstr ""
7522
b490c636 7523#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7524#, fuzzy
7525msgid "Unknown data format"
7526msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7527
b490c636 7528#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
70797979
VZ
7529msgid "Unknown dynamic library error"
7530msgstr ""
7531
b490c636 7532#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
70797979
VZ
7533#, c-format
7534msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7535msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
70797979 7536
b490c636 7537#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7538#, fuzzy, c-format
7539msgid "Unknown error %08x"
7540msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7541
b490c636 7542#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7543#, fuzzy
7544msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7545msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3 7546
b490c636 7547#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7548#, fuzzy
7549msgid "Unknown image data format."
7550msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7551
b490c636 7552#: ../src/common/cmdline.cpp:749
70797979
VZ
7553#, c-format
7554msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7555msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
70797979 7556
b490c636 7557#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7558msgid "Unknown name or named argument."
7559msgstr ""
7560
b490c636 7561#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
70797979
VZ
7562#, c-format
7563msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7564msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7565
b490c636 7566#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
70797979
VZ
7567#, c-format
7568msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7569msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7570
b490c636
VZ
7571#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7572#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
70797979
VZ
7573msgid "Unnamed command"
7574msgstr "Orde sense nom"
7575
b490c636 7576#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7577msgid "Unspecified"
7578msgstr ""
7579
b490c636 7580#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
70797979
VZ
7581msgid "Unsupported clipboard format."
7582msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
7583
b490c636 7584#: ../src/common/appcmn.cpp:228
70797979
VZ
7585#, c-format
7586msgid "Unsupported theme '%s'."
7587msgstr "Tema '%s' no suportat"
7588
b490c636 7589#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
70797979
VZ
7590msgid "Up"
7591msgstr "Amunt"
7592
b490c636
VZ
7593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7594#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
70797979
VZ
7595msgid "Upper case letters"
7596msgstr ""
7597
b490c636
VZ
7598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7599#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
70797979
VZ
7600msgid "Upper case roman numerals"
7601msgstr ""
7602
b490c636 7603#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
70797979
VZ
7604#, c-format
7605msgid "Usage: %s"
7606msgstr "Sintaxi: %s"
7607
b490c636
VZ
7608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
70797979
VZ
7612msgid "Use the current alignment setting."
7613msgstr ""
7614
b490c636 7615#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
70797979
VZ
7616msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7617msgstr ""
7618
b490c636 7619#: ../src/common/valtext.cpp:174
70797979 7620msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7621msgstr "Conflicte de validació"
70797979 7622
b490c636 7623#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7624msgid "Value"
7625msgstr ""
7626
b490c636 7627#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7628#, c-format
7629msgid "Value must be %s or higher."
7630msgstr ""
7631
b490c636 7632#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7633#, c-format
7634msgid "Value must be %s or less."
7635msgstr ""
7636
b490c636 7637#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
5325c2e3
VZ
7638#, c-format
7639msgid "Value must be between %s and %s."
7640msgstr ""
7641
b490c636 7642#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7643#, fuzzy
7644msgid "Version "
70797979
VZ
7645msgstr "Permisos"
7646
6d876f2a
VZ
7647#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7648#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7649#, fuzzy
7650msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7651msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7652
b490c636 7653#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
70797979
VZ
7654msgid "View files as a detailed view"
7655msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7656
b490c636 7657#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
70797979
VZ
7658msgid "View files as a list view"
7659msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7660
b490c636 7661#: ../src/common/docview.cpp:1953
70797979
VZ
7662msgid "Views"
7663msgstr "Vistes"
7664
b490c636 7665#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
70797979
VZ
7666msgid "WINDOWS_LEFT"
7667msgstr ""
7668
b490c636 7669#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
70797979
VZ
7670msgid "WINDOWS_MENU"
7671msgstr ""
7672
b490c636 7673#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
70797979
VZ
7674msgid "WINDOWS_RIGHT"
7675msgstr ""
7676
b490c636 7677#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
70797979
VZ
7678#, fuzzy, c-format
7679msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7680msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
70797979 7681
b490c636 7682#: ../src/common/log.cpp:229
70797979 7683msgid "Warning: "
ecc8721a 7684msgstr "Advertència:"
70797979 7685
b490c636 7686#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7687#, fuzzy
7688msgid "Weight"
ecc8721a 7689msgstr "vuitè"
5325c2e3 7690
b490c636 7691#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
70797979
VZ
7692msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7693msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7694
b490c636 7695#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
70797979
VZ
7696msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7697msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7698
b490c636 7699#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
70797979
VZ
7700msgid "Whether the font is underlined."
7701msgstr ""
7702
b490c636 7703#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
70797979
VZ
7704msgid "Whole word"
7705msgstr "Tota la paraula"
7706
6d876f2a 7707#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
70797979 7708msgid "Whole words only"
ecc8721a 7709msgstr "Només paraules senceres"
70797979 7710
b490c636 7711#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
70797979
VZ
7712msgid "Win32 theme"
7713msgstr "Tema Win32"
7714
b490c636 7715#: ../src/msw/utils.cpp:1220
70797979
VZ
7716msgid "Win32s on Windows 3.1"
7717msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7718
b490c636 7719#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7720#, fuzzy
7721msgid "Windows 2000"
7722msgstr "Windows 9%c"
7723
b490c636 7724#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7725#, fuzzy
7726msgid "Windows 7"
7727msgstr "Windows 9%c"
70797979 7728
b490c636 7729#: ../src/msw/utils.cpp:1234
70797979
VZ
7730#, fuzzy
7731msgid "Windows 95"
7732msgstr "Windows 9%c"
7733
b490c636 7734#: ../src/msw/utils.cpp:1230
70797979
VZ
7735#, fuzzy
7736msgid "Windows 95 OSR2"
7737msgstr "Windows 9%c"
7738
b490c636 7739#: ../src/msw/utils.cpp:1245
70797979
VZ
7740#, fuzzy
7741msgid "Windows 98"
7742msgstr "Windows 9%c"
7743
b490c636 7744#: ../src/msw/utils.cpp:1241
70797979
VZ
7745#, fuzzy
7746msgid "Windows 98 SE"
7747msgstr "Windows 9%c"
7748
b490c636 7749#: ../src/msw/utils.cpp:1252
70797979
VZ
7750#, fuzzy, c-format
7751msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7752msgstr "Windows 9%c"
7753
b490c636 7754#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
70797979 7755msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7756msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
70797979 7757
b490c636 7758#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
70797979 7759msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7760msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7761
b490c636 7762#: ../src/msw/utils.cpp:1214
70797979
VZ
7763#, fuzzy, c-format
7764msgid "Windows CE (%d.%d)"
7765msgstr "Windows 9%c"
7766
b490c636 7767#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
70797979
VZ
7768msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7769msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7770
b490c636 7771#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7772#, fuzzy
7773msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7774msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
70797979 7775
b490c636 7776#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7777#, fuzzy
7778msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7779msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
70797979 7780
b490c636 7781#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
70797979 7782msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7783msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
70797979 7784
b490c636 7785#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
70797979
VZ
7786msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7787msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7788
b490c636 7789#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
70797979
VZ
7790msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7791msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7792
b490c636 7793#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7794#, fuzzy
7795msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7796msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
70797979 7797
b490c636 7798#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7799#, fuzzy
7800msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7801msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
7802
b490c636 7803#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
70797979 7804msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7805msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
70797979 7806
b490c636 7807#: ../src/msw/utils.cpp:1249
70797979
VZ
7808#, fuzzy
7809msgid "Windows ME"
7810msgstr "Windows 3.1"
7811
b490c636 7812#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7813#, fuzzy, c-format
7814msgid "Windows NT %lu.%lu"
7815msgstr "Windows 9%c"
70797979 7816
b490c636 7817#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7818#, fuzzy
7819msgid "Windows Server 2003"
7820msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7821
b490c636 7822#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7823#, fuzzy
7824msgid "Windows Server 2008"
7825msgstr "Windows 9%c"
70797979 7826
b490c636 7827#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7828#, fuzzy
7829msgid "Windows Server 2008 R2"
7830msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7831
b490c636 7832#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
70797979
VZ
7833#, fuzzy
7834msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7835msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7836
b490c636 7837#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
70797979
VZ
7838msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7839msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7840
b490c636 7841#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7842#, fuzzy
7843msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7844msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7845
b490c636 7846#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7847#, fuzzy
7848msgid "Windows Vista"
7849msgstr "Windows 9%c"
7850
b490c636 7851#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
70797979
VZ
7852msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7853msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7854
b490c636 7855#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7856#, fuzzy
7857msgid "Windows XP"
7858msgstr "Windows 9%c"
70797979 7859
b490c636 7860#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
70797979
VZ
7861msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7862msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7863
b490c636 7864#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7865#, fuzzy
7866msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7867msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3 7868
b490c636 7869#: ../src/common/ffile.cpp:148
70797979
VZ
7870#, c-format
7871msgid "Write error on file '%s'"
7872msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7873
b490c636 7874#: ../src/xml/xml.cpp:844
70797979
VZ
7875#, c-format
7876msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7877msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
70797979 7878
b490c636 7879#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
70797979 7880msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7881msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
70797979 7882
b490c636 7883#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
70797979
VZ
7884#, fuzzy, c-format
7885msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7886msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7887
b490c636 7888#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
70797979
VZ
7889msgid "XPM: incorrect header format!"
7890msgstr ""
7891
b490c636 7892#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
70797979
VZ
7893#, fuzzy, c-format
7894msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7895msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7896
b490c636 7897#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
70797979
VZ
7898msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7899msgstr ""
7900
b490c636 7901#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
70797979
VZ
7902#, c-format
7903msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7904msgstr ""
7905
b490c636
VZ
7906#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7907#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
70797979 7908msgid "Yes"
ecc8721a 7909msgstr "Sí"
70797979 7910
b490c636 7911#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
70797979
VZ
7912#, fuzzy
7913msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7914msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7915
b490c636 7916#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
70797979
VZ
7917msgid "You cannot Init an overlay twice"
7918msgstr ""
7919
b490c636 7920#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
70797979 7921msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7922msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7923
b490c636 7924#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7925msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7926msgstr ""
7927
b490c636 7928#: ../src/common/stockitem.cpp:209
70797979
VZ
7929msgid "Zoom &In"
7930msgstr ""
7931
b490c636 7932#: ../src/common/stockitem.cpp:210
70797979
VZ
7933msgid "Zoom &Out"
7934msgstr ""
7935
b490c636 7936#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7937msgid "Zoom In"
7938msgstr ""
7939
b490c636 7940#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7941msgid "Zoom Out"
7942msgstr ""
7943
b490c636 7944#: ../src/common/stockitem.cpp:208
70797979
VZ
7945msgid "Zoom to &Fit"
7946msgstr ""
7947
b490c636 7948#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7949msgid "Zoom to Fit"
7950msgstr ""
70797979 7951
b490c636 7952#: ../src/msw/dde.cpp:1144
70797979 7953msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7954msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
70797979 7955
b490c636 7956#: ../src/msw/dde.cpp:1132
70797979
VZ
7957msgid ""
7958"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7959"function,\n"
7960"or an invalid instance identifier\n"
7961"was passed to a DDEML function."
7962msgstr ""
ecc8721a
DS
7963"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7964"o un identificador invàlid d'instància\n"
7965"ha passat a funció DDEML."
70797979 7966
b490c636 7967#: ../src/msw/dde.cpp:1150
70797979 7968msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7969msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
70797979 7970
b490c636 7971#: ../src/msw/dde.cpp:1147
70797979 7972msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7973msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
70797979 7974
b490c636 7975#: ../src/msw/dde.cpp:1141
70797979 7976msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7977msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
70797979 7978
b490c636 7979#: ../src/msw/dde.cpp:1123
70797979
VZ
7980msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7981msgstr ""
ecc8721a 7982"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
70797979 7983
b490c636 7984#: ../src/msw/dde.cpp:1129
70797979
VZ
7985msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7986msgstr ""
ecc8721a 7987"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
70797979 7988
b490c636 7989#: ../src/msw/dde.cpp:1138
70797979
VZ
7990msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7991msgstr ""
ecc8721a 7992"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
70797979
VZ
7993"temps"
7994
b490c636 7995#: ../src/msw/dde.cpp:1156
70797979 7996msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 7997msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
70797979 7998
b490c636 7999#: ../src/msw/dde.cpp:1171
70797979
VZ
8000msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
8001msgstr ""
ecc8721a 8002"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
70797979
VZ
8003"temps."
8004
b490c636 8005#: ../src/msw/dde.cpp:1165
70797979
VZ
8006msgid ""
8007"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
8008"that was terminated by the client, or the server\n"
8009"terminated before completing a transaction."
8010msgstr ""
ecc8721a 8011"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
70797979 8012"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 8013"abans de completar una transacció."
70797979 8014
b490c636 8015#: ../src/msw/dde.cpp:1153
70797979 8016msgid "a transaction failed."
ecc8721a 8017msgstr "ha fallat una transacció"
70797979 8018
b490c636 8019#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
70797979
VZ
8020msgid "alt"
8021msgstr "alt"
8022
b490c636 8023#: ../src/msw/dde.cpp:1135
70797979
VZ
8024msgid ""
8025"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
8026"attempted to perform a DDE transaction,\n"
8027"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
8028"attempted to perform server transactions."
8029msgstr ""
ecc8721a
DS
8030"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
8031"intentat fer una transacció DDE,\n"
8032"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
70797979
VZ
8033"intentat fer transaccions de servidor."
8034
b490c636 8035#: ../src/msw/dde.cpp:1159
70797979 8036msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 8037msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
70797979 8038
b490c636 8039#: ../src/msw/dde.cpp:1168
70797979
VZ
8040msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8041msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
8042
b490c636 8043#: ../src/msw/dde.cpp:1174
70797979
VZ
8044msgid ""
8045"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8046"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8047"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8048msgstr ""
ecc8721a
DS
8049"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
8050"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
8051"l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid."
70797979 8052
b490c636 8053#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
70797979
VZ
8054msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8055msgstr ""
8056
b490c636 8057#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
70797979
VZ
8058#, c-format
8059msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8060msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
8061
b490c636 8062#: ../src/html/chm.cpp:329
70797979
VZ
8063msgid "bad arguments to library function"
8064msgstr ""
8065
b490c636 8066#: ../src/html/chm.cpp:341
70797979
VZ
8067msgid "bad signature"
8068msgstr ""
8069
b490c636 8070#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
70797979
VZ
8071msgid "bad zipfile offset to entry"
8072msgstr ""
8073
b490c636 8074#: ../src/common/ftp.cpp:405
70797979
VZ
8075msgid "binary"
8076msgstr "binari"
8077
b490c636 8078#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
70797979
VZ
8079msgid "bold"
8080msgstr "negreta"
8081
b490c636 8082#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
70797979
VZ
8083msgid "buffer is too small for Windows directory."
8084msgstr ""
8085
b490c636 8086#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
8087#, c-format
8088msgid "build %lu"
8089msgstr ""
8090
b490c636 8091#: ../src/common/ffile.cpp:79
70797979
VZ
8092#, c-format
8093msgid "can't close file '%s'"
8094msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
8095
b490c636 8096#: ../src/common/file.cpp:278
70797979
VZ
8097#, c-format
8098msgid "can't close file descriptor %d"
8099msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
8100
b490c636 8101#: ../src/common/file.cpp:604
70797979
VZ
8102#, c-format
8103msgid "can't commit changes to file '%s'"
8104msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
8105
b490c636 8106#: ../src/common/file.cpp:212
70797979
VZ
8107#, c-format
8108msgid "can't create file '%s'"
8109msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
8110
b490c636 8111#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
70797979
VZ
8112#, c-format
8113msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 8114msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
70797979 8115
b490c636 8116#: ../src/common/file.cpp:511
70797979
VZ
8117#, c-format
8118msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
8119msgstr ""
8120"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
8121
b490c636 8122#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
70797979
VZ
8123#, fuzzy, c-format
8124msgid "can't execute '%s'"
8125msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
8126
b490c636 8127#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
70797979
VZ
8128#, fuzzy
8129msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 8130msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 8131
b490c636 8132#: ../src/common/file.cpp:481
70797979
VZ
8133#, c-format
8134msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
8135msgstr ""
ecc8721a 8136"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
70797979 8137
b490c636 8138#: ../src/msw/utils.cpp:373
70797979
VZ
8139msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8140msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
8141
b490c636 8142#: ../src/common/file.cpp:382
70797979
VZ
8143#, c-format
8144msgid "can't flush file descriptor %d"
8145msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
8146
b490c636 8147#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
70797979
VZ
8148#, c-format
8149msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8150msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
8151
b490c636 8152#: ../src/common/fontmap.cpp:325
70797979 8153msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 8154msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
70797979 8155
b490c636 8156#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
70797979
VZ
8157#, c-format
8158msgid "can't open file '%s'"
8159msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
8160
b490c636 8161#: ../src/common/fileconf.cpp:351
70797979
VZ
8162#, c-format
8163msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 8164msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
70797979 8165
b490c636 8166#: ../src/common/fileconf.cpp:367
70797979
VZ
8167#, c-format
8168msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 8169msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
70797979 8170
b490c636 8171#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
70797979 8172msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 8173msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979 8174
b490c636 8175#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
70797979
VZ
8176#, fuzzy
8177msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8178msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 8179
b490c636 8180#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
70797979
VZ
8181#, fuzzy
8182msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8183msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 8184
b490c636 8185#: ../src/common/file.cpp:334
70797979
VZ
8186#, fuzzy, c-format
8187msgid "can't read from file descriptor %d"
8188msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
8189
b490c636 8190#: ../src/common/file.cpp:599
70797979
VZ
8191#, c-format
8192msgid "can't remove file '%s'"
8193msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
8194
b490c636 8195#: ../src/common/file.cpp:616
70797979
VZ
8196#, c-format
8197msgid "can't remove temporary file '%s'"
8198msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
8199
b490c636 8200#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
70797979
VZ
8201#, c-format
8202msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 8203msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979 8204
b490c636 8205#: ../src/common/textfile.cpp:299
70797979
VZ
8206#, c-format
8207msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 8208msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
70797979 8209
b490c636 8210#: ../src/common/file.cpp:350
70797979
VZ
8211#, c-format
8212msgid "can't write to file descriptor %d"
8213msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
8214
b490c636 8215#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
70797979 8216msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8217msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
70797979 8218
b490c636 8219#: ../src/html/chm.cpp:345
70797979
VZ
8220msgid "checksum error"
8221msgstr ""
8222
b490c636 8223#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
70797979
VZ
8224msgid "checksum failure reading tar header block"
8225msgstr ""
8226
5325c2e3
VZ
8227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8229#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8230#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8234#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8235#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8236#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8237#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8242#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8253msgid "cm"
8254msgstr ""
8255
b490c636 8256#: ../src/html/chm.cpp:347
70797979
VZ
8257msgid "compression error"
8258msgstr ""
8259
b490c636 8260#: ../src/common/regex.cpp:239
70797979
VZ
8261msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8262msgstr ""
8263
b490c636 8264#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
70797979
VZ
8265msgid "ctrl"
8266msgstr "control"
8267
b490c636 8268#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
70797979
VZ
8269msgid "date"
8270msgstr "data"
8271
b490c636 8272#: ../src/html/chm.cpp:349
70797979
VZ
8273msgid "decompression error"
8274msgstr ""
8275
b490c636 8276#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
70797979
VZ
8277msgid "default"
8278msgstr "predeterminat"
8279
b490c636 8280#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
70797979
VZ
8281msgid "double"
8282msgstr ""
8283
b490c636 8284#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
70797979
VZ
8285msgid "dump of the process state (binary)"
8286msgstr ""
8287
b490c636 8288#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
70797979 8289msgid "eighteenth"
ecc8721a 8290msgstr "divuitè"
70797979 8291
b490c636 8292#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
70797979 8293msgid "eighth"
ecc8721a 8294msgstr "vuitè"
70797979 8295
b490c636 8296#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
70797979 8297msgid "eleventh"
ecc8721a 8298msgstr "onzè"
70797979 8299
b490c636 8300#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
70797979
VZ
8301#, c-format
8302msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8303msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
70797979 8304
b490c636 8305#: ../src/html/chm.cpp:343
70797979
VZ
8306#, fuzzy
8307msgid "error in data format"
8308msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8309
b490c636 8310#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
70797979
VZ
8311#, fuzzy, c-format
8312msgid "error opening '%s'"
8313msgstr "Error en llegir '%s'"
8314
b490c636 8315#: ../src/html/chm.cpp:331
70797979
VZ
8316#, fuzzy
8317msgid "error opening file"
8318msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
8319
b490c636 8320#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
70797979
VZ
8321#, fuzzy
8322msgid "error reading zip central directory"
8323msgstr "Error en crear directori"
8324
b490c636 8325#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
70797979
VZ
8326msgid "error reading zip local header"
8327msgstr ""
8328
b490c636 8329#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
70797979
VZ
8330#, c-format
8331msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8332msgstr ""
8333
b490c636 8334#: ../src/common/ffile.cpp:170
70797979
VZ
8335#, c-format
8336msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8337msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
70797979 8338
b490c636 8339#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
70797979 8340msgid "fifteenth"
ecc8721a 8341msgstr "quinzè"
70797979 8342
b490c636 8343#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
70797979 8344msgid "fifth"
ecc8721a 8345msgstr "cinquè"
70797979 8346
b490c636 8347#: ../src/common/fileconf.cpp:610
70797979
VZ
8348#, c-format
8349msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8350msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
70797979 8351
b490c636 8352#: ../src/common/fileconf.cpp:639
70797979
VZ
8353#, c-format
8354msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8355msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
70797979 8356
b490c636 8357#: ../src/common/fileconf.cpp:662
70797979
VZ
8358#, c-format
8359msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8360msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8361"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
8362"%d."
70797979 8363
b490c636 8364#: ../src/common/fileconf.cpp:652
70797979
VZ
8365#, c-format
8366msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8367msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
70797979 8368
b490c636 8369#: ../src/common/fileconf.cpp:574
70797979
VZ
8370#, c-format
8371msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8372msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
70797979 8373
b490c636 8374#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
70797979
VZ
8375#, fuzzy
8376msgid "files"
8377msgstr "&Mida"
8378
b490c636 8379#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
70797979
VZ
8380msgid "first"
8381msgstr "primer"
8382
6d876f2a 8383#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
70797979
VZ
8384#, fuzzy
8385msgid "font size"
ecc8721a 8386msgstr "Grandària de la font:"
70797979 8387
b490c636 8388#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
70797979 8389msgid "fourteenth"
ecc8721a 8390msgstr "catorzé"
70797979 8391
b490c636 8392#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
70797979
VZ
8393msgid "fourth"
8394msgstr "quart"
8395
b490c636 8396#: ../src/common/appbase.cpp:695
70797979
VZ
8397msgid "generate verbose log messages"
8398msgstr "genera missatges de registre detallats"
8399
b490c636
VZ
8400#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8401#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
70797979
VZ
8402#, fuzzy
8403msgid "image"
8404msgstr "Temps"
8405
b490c636 8406#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
70797979
VZ
8407msgid "incomplete header block in tar"
8408msgstr ""
8409
b490c636 8410#: ../src/common/xtixml.cpp:489
70797979
VZ
8411msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8412msgstr ""
8413
b490c636 8414#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
70797979
VZ
8415msgid "incorrect size given for tar entry"
8416msgstr ""
8417
b490c636 8418#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
70797979
VZ
8419msgid "invalid data in extended tar header"
8420msgstr ""
8421
b490c636 8422#: ../src/generic/logg.cpp:1050
70797979 8423msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8424msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
70797979 8425
b490c636 8426#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
70797979
VZ
8427#, fuzzy
8428msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8429msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 8430
b490c636 8431#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
70797979
VZ
8432msgid "italic"
8433msgstr "cursiva"
8434
b490c636 8435#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
70797979
VZ
8436msgid "light"
8437msgstr "clar"
8438
b490c636 8439#: ../src/common/intl.cpp:293
70797979 8440#, c-format
4c51a665 8441msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8442msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
70797979 8443
b490c636 8444#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
70797979
VZ
8445msgid "midnight"
8446msgstr "mitja nit"
8447
b490c636 8448#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
70797979 8449msgid "nineteenth"
ecc8721a 8450msgstr "dinovè"
70797979 8451
b490c636 8452#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
70797979 8453msgid "ninth"
ecc8721a 8454msgstr "novè"
70797979 8455
b490c636 8456#: ../src/msw/dde.cpp:1119
70797979
VZ
8457msgid "no DDE error."
8458msgstr "no hi ha error DDE."
8459
b490c636 8460#: ../src/html/chm.cpp:327
70797979
VZ
8461#, fuzzy
8462msgid "no error"
8463msgstr "error desconegut"
8464
b490c636 8465#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
70797979
VZ
8466#, c-format
8467msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8468msgstr ""
8469
b490c636 8470#: ../src/html/helpdata.cpp:654
70797979
VZ
8471msgid "noname"
8472msgstr "sense nom"
8473
b490c636 8474#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
70797979
VZ
8475msgid "noon"
8476msgstr "migdia"
8477
b490c636 8478#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8479#, fuzzy
8480msgid "normal"
8481msgstr "Normal"
8482
b490c636 8483#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
70797979
VZ
8484msgid "not implemented"
8485msgstr ""
8486
b490c636 8487#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
70797979 8488msgid "num"
ecc8721a 8489msgstr "núm."
70797979 8490
b490c636 8491#: ../src/common/xtixml.cpp:259
70797979
VZ
8492msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8493msgstr ""
8494
b490c636 8495#: ../src/html/chm.cpp:339
70797979
VZ
8496#, fuzzy
8497msgid "out of memory"
ecc8721a 8498msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 8499
6d876f2a
VZ
8500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8506#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8507#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8509#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8510msgid "percent"
8511msgstr ""
8512
b490c636 8513#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
70797979
VZ
8514msgid "process context description"
8515msgstr ""
8516
b490c636
VZ
8517#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8519msgid "pt"
8520msgstr ""
8521
b490c636 8522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8523#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8524#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8525#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8526#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8527#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8528#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8529#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8530#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8531#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8532#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8533#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8534#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8535#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8536#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8537#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8538#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8539#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8542#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8543#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8544#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8545#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8546#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8557#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8563#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8567#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8568#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8569#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8570#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8575#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8576#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8577#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8579#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8580#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8581#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8583#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8584#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8585#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8593#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8594#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8595#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8596#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8601msgid "px"
8602msgstr ""
8603
b490c636 8604#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8605#, fuzzy
8606msgid "rawctrl"
8607msgstr "control"
8608
b490c636 8609#: ../src/html/chm.cpp:333
70797979
VZ
8610#, fuzzy
8611msgid "read error"
8612msgstr "Error de fitxer"
8613
b490c636 8614#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
70797979
VZ
8615#, c-format
8616msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8617msgstr ""
8618
b490c636 8619#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
70797979
VZ
8620#, c-format
8621msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8622msgstr ""
8623
b490c636 8624#: ../src/msw/dde.cpp:1162
70797979
VZ
8625msgid "reentrancy problem."
8626msgstr "problema de reentrada."
8627
b490c636 8628#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
70797979
VZ
8629msgid "second"
8630msgstr "segon"
8631
b490c636 8632#: ../src/html/chm.cpp:337
70797979
VZ
8633#, fuzzy
8634msgid "seek error"
8635msgstr "Error de fitxer"
8636
b490c636 8637#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
70797979 8638msgid "seventeenth"
ecc8721a 8639msgstr "dissetè"
70797979 8640
b490c636 8641#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
70797979 8642msgid "seventh"
ecc8721a 8643msgstr "setè"
70797979 8644
b490c636 8645#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
70797979
VZ
8646msgid "shift"
8647msgstr "Shift"
8648
b490c636 8649#: ../src/common/appbase.cpp:685
70797979
VZ
8650msgid "show this help message"
8651msgstr "mostra este missatge d'ajuda"
8652
b490c636 8653#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
70797979 8654msgid "sixteenth"
ecc8721a 8655msgstr "setzè"
70797979 8656
b490c636 8657#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
70797979 8658msgid "sixth"
ecc8721a 8659msgstr "sisè"
70797979 8660
b490c636 8661#: ../src/common/appcmn.cpp:206
70797979
VZ
8662msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8663msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8664
b490c636 8665#: ../src/common/appcmn.cpp:192
70797979
VZ
8666msgid "specify the theme to use"
8667msgstr "especifica el tema a utilitzar"
8668
b490c636 8669#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8670msgid "standard/circle"
8671msgstr ""
8672
b490c636 8673#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8674msgid "standard/circle-outline"
8675msgstr ""
8676
b490c636 8677#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8678msgid "standard/diamond"
8679msgstr ""
8680
b490c636 8681#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8682msgid "standard/square"
8683msgstr ""
8684
b490c636 8685#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8686msgid "standard/triangle"
8687msgstr ""
8688
b490c636 8689#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
70797979
VZ
8690#, fuzzy
8691msgid "stored file length not in Zip header"
8692msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8693
b490c636 8694#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
70797979
VZ
8695msgid "str"
8696msgstr "str"
8697
b490c636 8698#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8699msgid "strikethrough"
8700msgstr ""
8701
b490c636
VZ
8702#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8703#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
70797979
VZ
8704msgid "tar entry not open"
8705msgstr ""
8706
b490c636 8707#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
70797979 8708msgid "tenth"
ecc8721a 8709msgstr "desè"
70797979 8710
b490c636 8711#: ../src/msw/dde.cpp:1126
70797979
VZ
8712msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8713msgstr ""
ecc8721a 8714"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
70797979 8715
b490c636 8716#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
70797979
VZ
8717msgid "third"
8718msgstr "tercer"
8719
b490c636 8720#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
70797979 8721msgid "thirteenth"
ecc8721a 8722msgstr "tretzè"
70797979 8723
b490c636 8724#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
70797979
VZ
8725msgid "today"
8726msgstr "avui"
8727
b490c636 8728#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
70797979 8729msgid "tomorrow"
ecc8721a 8730msgstr "demà"
70797979 8731
b490c636 8732#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
70797979
VZ
8733#, c-format
8734msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8735msgstr ""
8736
b490c636 8737#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
70797979
VZ
8738msgid "translator-credits"
8739msgstr ""
8740
b490c636 8741#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
70797979 8742msgid "twelfth"
ecc8721a 8743msgstr "dotzè"
70797979 8744
b490c636 8745#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
70797979 8746msgid "twentieth"
ecc8721a 8747msgstr "vintè"
70797979 8748
b490c636 8749#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
70797979
VZ
8750msgid "underlined"
8751msgstr "subratllat"
8752
b490c636 8753#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
70797979
VZ
8754#, c-format
8755msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8756msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
70797979 8757
b490c636 8758#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
70797979
VZ
8759#, fuzzy
8760msgid "unexpected end of file"
8761msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8762
b490c636
VZ
8763#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8764#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
70797979
VZ
8765msgid "unknown"
8766msgstr "desconegut"
8767
b490c636 8768#: ../src/common/xtixml.cpp:253
70797979
VZ
8769#, fuzzy, c-format
8770msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8771msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979 8772
b490c636 8773#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
70797979
VZ
8774msgid "unknown error"
8775msgstr "error desconegut"
8776
b490c636 8777#: ../src/msw/dialup.cpp:490
70797979
VZ
8778#, c-format
8779msgid "unknown error (error code %08x)."
8780msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8781
b490c636 8782#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
70797979
VZ
8783msgid "unknown seek origin"
8784msgstr "origen de recerca desconegut"
8785
b490c636 8786#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
70797979
VZ
8787#, c-format
8788msgid "unknown-%d"
8789msgstr "desconegut-%d"
8790
b490c636 8791#: ../src/common/docview.cpp:507
70797979
VZ
8792msgid "unnamed"
8793msgstr "sense nom"
8794
b490c636 8795#: ../src/common/docview.cpp:1607
70797979
VZ
8796#, c-format
8797msgid "unnamed%d"
8798msgstr "%d sense nom"
8799
b490c636 8800#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
70797979
VZ
8801msgid "unsupported Zip compression method"
8802msgstr ""
8803
b490c636 8804#: ../src/common/translation.cpp:1892
70797979
VZ
8805#, c-format
8806msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8807msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
70797979 8808
b490c636 8809#: ../src/html/chm.cpp:335
70797979
VZ
8810#, fuzzy
8811msgid "write error"
8812msgstr "Error de fitxer"
8813
b490c636 8814#: ../src/common/time.cpp:318
70797979
VZ
8815msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8816msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8817
b490c636 8818#: ../src/gtk/print.cpp:996
70797979
VZ
8819msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8820msgstr ""
8821
b490c636 8822#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
70797979
VZ
8823msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8824msgstr ""
8825
b490c636 8826#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8827#, fuzzy
8828msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8829msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3 8830
b490c636 8831#: ../src/motif/app.cpp:245
70797979
VZ
8832#, c-format
8833msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8834msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint."
70797979 8835
b490c636 8836#: ../src/x11/app.cpp:164
70797979 8837msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8838msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint."
70797979 8839
b490c636 8840#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
70797979
VZ
8841msgid "xxxx"
8842msgstr ""
8843
b490c636 8844#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
70797979
VZ
8845msgid "yesterday"
8846msgstr "ahir"
8847
b490c636 8848#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
70797979
VZ
8849#, fuzzy, c-format
8850msgid "zlib error %d"
8851msgstr " (error %ld: %s)"
8852
b490c636
VZ
8853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8854#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
70797979
VZ
8855msgid "~"
8856msgstr ""
8857
95bf8d1b
VZ
8858#, fuzzy
8859#~ msgid "&Preview..."
8860#~ msgstr " Previsualitza"
8861
8862#, fuzzy
8863#~ msgid "Preview..."
8864#~ msgstr " Previsualitza"
8865
be546c6f
VZ
8866#~ msgid "&Save..."
8867#~ msgstr "&Desa..."
8868
8869#, fuzzy
8870#~ msgid "All files (*.*)|*"
8871#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
8872
8873#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8874#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
8875
8876#~ msgid "Cannot initialize display."
8877#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
8878
8879#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8880#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
8881
8882#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8883#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
8884
8885#~ msgid "Couldn't create cursor."
8886#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
8887
8888#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8889#~ msgstr "El directori '%s' no existix!"
8890
8891#~ msgid "File %s does not exist."
8892#~ msgstr "El fitxer %s no existix"
8893
8894#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8895#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
8896
8897#~ msgid "Paper Size"
8898#~ msgstr "Grandària del paper"
8899
5325c2e3
VZ
8900#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8901#~ msgstr ""
8902#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8903#~ "existix."
8904
8905#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8906#~ msgstr ""
8907#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existix."
8908
8909#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8910#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8911
8912#, fuzzy
8913#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8914#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8915
8916#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8917#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8918
8919#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8920#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8921
8922#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8923#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8924
8925#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8926#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8927
8928#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8929#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8930
8931#, fuzzy
8932#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8933#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8934
8935#, fuzzy
8936#~ msgid "Click to cancel this window."
8937#~ msgstr "Tanca esta finestra"
8938
8939#, fuzzy
8940#~ msgid "Could not unlock mutex"
8941#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8942
5325c2e3
VZ
8943#, fuzzy
8944#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8945#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8946
8947#~ msgid "Failed to create a status bar."
8948#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8949
8950#, fuzzy
8951#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8952#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8953
8954#~ msgid "Fatal error"
8955#~ msgstr "Error fatal"
8956
8957#~ msgid "Fatal error: "
8958#~ msgstr "Error fatal:"
8959
8960#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8961#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8962
8963#, fuzzy
8964#~ msgid "Help : %s"
8965#~ msgstr "Ajuda: %s"
8966
8967#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8968#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8969
8970#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8971#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8972
8973#, fuzzy
8974#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8975#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8976
8977#, fuzzy
8978#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8979#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8980
8981#, fuzzy
8982#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8983#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3 8984
5325c2e3
VZ
8985#~ msgid "Program aborted."
8986#~ msgstr "Programa avortat."
8987
8988#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8989#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8990
5325c2e3 8991#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8992#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3 8993
5325c2e3
VZ
8994#, fuzzy
8995#~ msgid "Search!"
8996#~ msgstr "Cerca"
8997
8998#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8999#~ msgstr "No es pot obrir este fitxer per alçar."
5325c2e3
VZ
9000
9001#~ msgid "Sorry, could not save this file."
ecc8721a 9002#~ msgstr "No s'ha pogut alçar este fitxer."
5325c2e3
VZ
9003
9004#~ msgid "Status: "
9005#~ msgstr "Estat:"
9006
9007#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
9008#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
9009
9010#, fuzzy
9011#~ msgid ""
9012#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
9013#~ "It has been removed from the most recently used files list."
9014#~ msgstr ""
9015#~ "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 9016#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
9017
9018#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 9019#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
9020
9021#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 9022#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
9023
9024#~ msgid "Unknown style flag "
9025#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
9026
9027#~ msgid "Warning"
ecc8721a 9028#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
9029
9030#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9031#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
9032
9033#, fuzzy
9034#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9035#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9036
9037#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9038#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
9039
9040#, fuzzy
9041#~ msgid ""
9042#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9043#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
9044#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
9045#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9046
9047#~ msgid "[EMPTY]"
9048#~ msgstr "[BUIT]"
9049
9050#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 9051#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
9052
9053#, fuzzy
9054#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 9055#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
9056
9057#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 9058#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
9059
9060#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9061#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
9062
9063#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 9064#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 9065
70797979
VZ
9066#, fuzzy
9067#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9068#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
9069
9070#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 9071#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
70797979
VZ
9072
9073#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 9074#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
9075
9076#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 9077#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
70797979
VZ
9078
9079#, fuzzy
9080#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9081#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
9082
9083#, fuzzy
9084#~ msgid "&Open"
9085#~ msgstr "&Desa..."
9086
9087#, fuzzy
9088#~ msgid "&Print"
9089#~ msgstr "Imprimeix"
9090
9091#, fuzzy
9092#~ msgid ""
9093#~ ", expected static, #include or #define\n"
9094#~ "while parsing resource."
9095#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
9096#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
9097#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
70797979
VZ
9098
9099#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 9100#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
9101
9102#~ msgid ""
9103#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9104#~ "instead\n"
9105#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9106#~ msgstr ""
ecc8721a 9107#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
70797979
VZ
9108#~ "sencer diferent de zero\n"
9109#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
9110
9111#~ msgid ""
9112#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9113#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9114#~ msgstr ""
ecc8721a 9115#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
70797979
VZ
9116#~ "zero\n"
9117#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
9118
9119#, fuzzy
9120#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9121#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
9122
9123#, fuzzy
9124#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9125#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
9126
9127#, fuzzy
9128#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9129#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
9130
9131#, fuzzy
9132#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9133#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
9134
9135#~ msgid ""
9136#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9137#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9138#~ msgstr ""
9139#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9140#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9141
9142#~ msgid ""
9143#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9144#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9145#~ msgstr ""
9146#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
9147#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
9148
9149#~ msgid ""
9150#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9151#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9152#~ msgstr ""
9153#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
9154#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
9155
9156#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9157#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
9158
9159#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9160#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
9161
9162#~ msgid "Found "
9163#~ msgstr "Trobat"
9164
9165#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 9166#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
70797979
VZ
9167
9168#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9169#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
9170
70797979
VZ
9171#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9172#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
9173
9174#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 9175#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
70797979
VZ
9176
9177#, fuzzy
9178#~ msgid "Select all"
9179#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
9180
9181#, fuzzy
9182#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9183#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
9184
9185#, fuzzy
9186#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9187#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
9188
9189#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 9190#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
70797979
VZ
9191
9192#~ msgid "establish"
9193#~ msgstr "estableix"
9194
9195#~ msgid "initiate"
9196#~ msgstr "inicia"
9197
9198#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 9199#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
70797979 9200
70797979 9201#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9202#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
70797979
VZ
9203
9204#~ msgid "writing"
ecc8721a 9205#~ msgstr "s'està escrivint"
70797979
VZ
9206
9207#~ msgid "."
9208#~ msgstr "."
9209
70797979
VZ
9210#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9211#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
9212
9213#~ msgid "Error "
9214#~ msgstr "Error "
9215
9216#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9217#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
9218
9219#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9220#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
9221
9222#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9223#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
70797979
VZ
9224
9225#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9226#~ msgstr ""
ecc8721a 9227#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
70797979
VZ
9228
9229#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9230#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
70797979
VZ
9231
9232#~ msgid "bold "
9233#~ msgstr "negreta"
9234
9235#~ msgid "light "
ecc8721a 9236#~ msgstr "il·luminació"
70797979
VZ
9237
9238#~ msgid "underlined "
9239#~ msgstr "subratllat"
9240
9241#, fuzzy
9242#~ msgid "unsupported zip archive"
9243#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
9244
9245#, fuzzy
9246#~ msgid ""
9247#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9248#~ "%s"
9249#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
9250
9251#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9252#~ msgstr ""
ecc8721a 9253#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9254#~ "implementat."
9255
9256#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9257#~ msgstr ""
ecc8721a 9258#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
9259#~ "implementat."
9260
9261#, fuzzy
9262#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9263#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
9264
9265#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 9266#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
70797979
VZ
9267
9268#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 9269#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979
VZ
9270
9271#, fuzzy
9272#~ msgid ""
9273#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 9274#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979
VZ
9275
9276#~ msgid "More..."
ecc8721a 9277#~ msgstr "Més..."
70797979
VZ
9278
9279#~ msgid "Setup"
ecc8721a 9280#~ msgstr "Configuració"
70797979 9281
70797979
VZ
9282#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9283#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
9284
9285#~ msgid ""
9286#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9287#~ msgstr ""
9288#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 9289#~ "dll es troba instal·lat."
70797979
VZ
9290
9291#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9292#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
9293
9294#~ msgid "gmtime() failed"
9295#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
9296
9297#~ msgid "mktime() failed"
9298#~ msgstr "mktime() ha fallat"
9299
9300#~ msgid "%d"
9301#~ msgstr "%d"
9302
9303#~ msgid "%d...%d"
9304#~ msgstr "%d...%d"
9305
9306#~ msgid ""
9307#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9308#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9309#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9310#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9311#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9312#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9313#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9314#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9315#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9316#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9317#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9318#~ msgstr ""
9319#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9320#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9321#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9322#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9323#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9324#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9325#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9326#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9327#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9328#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9329#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9330
9331#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 9332#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
70797979
VZ
9333
9334#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 9335#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
70797979 9336
70797979
VZ
9337#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9338#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
9339
9340#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 9341#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
70797979
VZ
9342
9343#~ msgid "Fatal error: exiting"
9344#~ msgstr "Error fatal: sortint"
9345
9346#~ msgid ""
9347#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9348#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9349#~ "*)|*"
9350#~ msgstr ""
9351#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
9352#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
9353#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
9354
9355#~ msgid "Load file"
9356#~ msgstr "Carrega fitxer"
9357
9358#~ msgid "Save file"
9359#~ msgstr "Desa fitxer"
9360
9361#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 9362#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
70797979
VZ
9363
9364#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9365#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9366
9367#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9368#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"