]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Set focus on the browser window after loading a url. Also fix a warning.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
e33e36ed 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5325c2e3 5"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
e33e36ed 6"PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:17+0100\n"
9fa83f93 7"Last-Translator: Gideon van Melle <gvmelle@gmail.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120
VZ
12"X-Poedit-Language: Dutch\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9fa83f93 14"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
9a81018e 15
5325c2e3 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
9bc93120 21"\n"
5325c2e3
VZ
22"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast "
23"bedankt!\n"
019df10e 24
5325c2e3
VZ
25#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
81486341 27msgid " "
9bc93120 28msgstr " "
81486341 29
5325c2e3 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 32msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 33
5325c2e3 34#: ../src/common/log.cpp:376
019df10e
RL
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (fout %ld: %s)"
38
5325c2e3
VZ
39#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
40#, fuzzy, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr "tiff module: %s"
43
44#: ../src/common/docview.cpp:1602
019df10e
RL
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
5325c2e3 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
49msgid " Preview"
50msgstr " Afdrukvoorbeeld"
51
5325c2e3 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
f4eadf61
MB
53msgid " bold"
54msgstr "vet"
55
5325c2e3 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
f4eadf61
MB
57msgid " italic"
58msgstr "cursief"
59
5325c2e3 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
f4eadf61
MB
61msgid " light"
62msgstr "licht"
63
64#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
65msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
66msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
69msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
70msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
73msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
74msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
77msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
78msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
79
f4eadf61 80#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
81msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
82msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
83
5325c2e3
VZ
84#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
85#, fuzzy, c-format
86msgid "%d of %lu"
87msgstr "%i van %i"
f4eadf61 88
5325c2e3 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
019df10e
RL
90#, c-format
91msgid "%i of %i"
92msgstr "%i van %i"
93
5325c2e3 94#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
9bc93120 95#, c-format
f4eadf61
MB
96msgid "%ld byte"
97msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
98msgstr[0] "%ld byte"
99msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 100
5325c2e3
VZ
101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
102#, fuzzy, c-format
103msgid "%lu of %lu"
104msgstr "%i van %i"
7f4fd42e 105
5325c2e3 106#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
107#, c-format
108msgid "%s (or %s)"
109msgstr "%s (of %s)"
110
5325c2e3 111#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
112#, c-format
113msgid "%s Error"
114msgstr "%s Fout"
115
5325c2e3 116#: ../src/generic/logg.cpp:251
019df10e
RL
117#, c-format
118msgid "%s Information"
119msgstr "%s Informatie"
120
5325c2e3 121#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
122#, c-format
123msgid "%s Warning"
124msgstr "%s Waarschuwing"
125
5325c2e3 126#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
127#, c-format
128msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e33e36ed 129msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
f4eadf61 130
5325c2e3 131#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
9bc93120 132#, c-format
edff7545 133msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 134msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 135
5325c2e3
VZ
136#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
137#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
402b0a2c 138msgid "&About..."
9bc93120 139msgstr "In&fo..."
019df10e 140
5325c2e3 141#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 142msgid "&Actual Size"
9bc93120 143msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 144
5325c2e3 145#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 146msgid "&After a paragraph:"
9fa83f93 147msgstr "&Na een paragraaf:"
7f4fd42e 148
5325c2e3
VZ
149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
150#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 151msgid "&Alignment"
9bc93120 152msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61 153
5325c2e3 154#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 155msgid "&Apply"
9bc93120 156msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 157
5325c2e3 158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 159msgid "&Apply Style"
9bc93120 160msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 161
5325c2e3 162#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 163msgid "&Arrange Icons"
2b5f62a0 164msgstr "Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 165
5325c2e3
VZ
166#: ../src/common/stockitem.cpp:196
167msgid "&Ascending"
168msgstr ""
169
170#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 171msgid "&Back"
9bc93120 172msgstr "&Terug"
21eadc1a 173
5325c2e3 174#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 175msgid "&Based on:"
9bc93120 176msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 177
5325c2e3 178#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 179msgid "&Before a paragraph:"
9fa83f93 180msgstr "&Voor een paragraaf:"
7f4fd42e 181
5325c2e3
VZ
182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
183#, fuzzy
184msgid "&Bg colour:"
185msgstr "&Kleur:"
186
187#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 188msgid "&Bold"
9bc93120 189msgstr "&Vet"
21eadc1a 190
5325c2e3
VZ
191#: ../src/common/stockitem.cpp:145
192msgid "&Bottom"
193msgstr ""
194
195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
199msgid "&Bottom:"
200msgstr ""
201
202#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
203#, fuzzy
204msgid "&Box"
205msgstr "&Vet"
206
207#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
208#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 209msgid "&Bullet style:"
e33e36ed 210msgstr "&Opsommingstijl:"
f4eadf61 211
5325c2e3
VZ
212#: ../src/common/stockitem.cpp:147
213msgid "&CD-Rom"
214msgstr ""
215
216#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
218#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb
RL
219msgid "&Cancel"
220msgstr "Annuleer"
221
5325c2e3 222#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 223msgid "&Cascade"
2b5f62a0 224msgstr "Trapsgewijs"
8dba7bfb 225
5325c2e3
VZ
226#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
227#, fuzzy
228msgid "&Cell"
229msgstr "Annuleer"
230
231#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 232msgid "&Character code:"
9fa83f93 233msgstr "&Lettertekencode:"
f4eadf61 234
5325c2e3 235#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
236msgid "&Clear"
237msgstr "&Wissen"
238
5325c2e3
VZ
239#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
240#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
241msgid "&Close"
242msgstr "&Sluiten"
243
5325c2e3
VZ
244#: ../src/common/stockitem.cpp:194
245#, fuzzy
246msgid "&Color"
247msgstr "&Kleur:"
248
249#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 250msgid "&Colour:"
9bc93120 251msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 252
5325c2e3
VZ
253#: ../src/common/stockitem.cpp:150
254#, fuzzy
255msgid "&Convert"
256msgstr "Inhoud"
257
258#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
259#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
a3671ac0 260msgid "&Copy"
9bc93120 261msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 262
5325c2e3 263#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 264msgid "&Copy URL"
9fa83f93 265msgstr "Kopieer URL"
7f4fd42e 266
5325c2e3
VZ
267#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
268#, fuzzy
269msgid "&Customize..."
270msgstr "Aangepaste grootte"
271
272#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 273msgid "&Debug report preview:"
9fa83f93 274msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport"
9a81018e 275
5325c2e3
VZ
276#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
277#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
278#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
a3671ac0 279msgid "&Delete"
9bc93120 280msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 281
5325c2e3 282#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 283msgid "&Delete Style..."
9bc93120 284msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 285
5325c2e3
VZ
286#: ../src/common/stockitem.cpp:197
287msgid "&Descending"
288msgstr ""
289
290#: ../src/generic/logg.cpp:700
019df10e
RL
291msgid "&Details"
292msgstr "&Details"
293
5325c2e3 294#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 295msgid "&Down"
9bc93120 296msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 297
5325c2e3 298#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 299msgid "&Edit"
9bc93120 300msgstr "Be&werken"
f4eadf61 301
5325c2e3 302#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 303msgid "&Edit Style..."
9bc93120 304msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 305
5325c2e3
VZ
306#: ../src/common/stockitem.cpp:156
307msgid "&Execute"
308msgstr ""
309
310#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 311msgid "&File"
9bc93120 312msgstr "&Bestand"
edff7545 313
5325c2e3 314#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb
RL
315msgid "&Find"
316msgstr "Zoeken"
317
5325c2e3 318#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
319msgid "&Finish"
320msgstr "&Voltooien"
321
5325c2e3
VZ
322#: ../src/common/stockitem.cpp:160
323#, fuzzy
324msgid "&First"
325msgstr "eerste"
326
327#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
328msgid "&Floating mode:"
329msgstr ""
330
331#: ../src/common/stockitem.cpp:161
332#, fuzzy
333msgid "&Floppy"
334msgstr "&Kopiëren"
335
336#: ../src/common/stockitem.cpp:195
337#, fuzzy
338msgid "&Font"
339msgstr "&Lettertype:"
340
341#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 342msgid "&Font family:"
9bc93120 343msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 344
5325c2e3 345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 346msgid "&Font for Level..."
9bc93120 347msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 348
5325c2e3
VZ
349#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
350#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 351msgid "&Font:"
9bc93120 352msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61 353
5325c2e3 354#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 355msgid "&Forward"
9bc93120 356msgstr "&Verder"
21eadc1a 357
5325c2e3 358#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 359msgid "&From:"
9bc93120 360msgstr "&Van:"
f4eadf61 361
5325c2e3
VZ
362#: ../src/common/stockitem.cpp:163
363msgid "&Harddisk"
364msgstr ""
365
366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
367#, fuzzy
368msgid "&Height:"
369msgstr "Ge&wicht:"
402b0a2c 370
5325c2e3
VZ
371#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
372#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
373#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb
RL
374msgid "&Help"
375msgstr "Help"
376
5325c2e3
VZ
377#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
378#, fuzzy
379msgid "&Hide details"
380msgstr "&Details"
381
382#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 383msgid "&Home"
9bc93120 384msgstr "S&tart"
21eadc1a 385
5325c2e3
VZ
386#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 388msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e33e36ed 389msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
f4eadf61 390
5325c2e3
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 393msgid "&Indeterminate"
9bc93120 394msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61 395
5325c2e3 396#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 397msgid "&Index"
9bc93120 398msgstr "&Index"
21eadc1a 399
5325c2e3
VZ
400#: ../src/common/stockitem.cpp:168
401#, fuzzy
402msgid "&Info"
403msgstr "&Ongedaan maken"
404
405#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 406msgid "&Italic"
9bc93120 407msgstr "C&ursief"
21eadc1a 408
5325c2e3
VZ
409#: ../src/common/stockitem.cpp:170
410msgid "&Jump to"
411msgstr ""
412
413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 415msgid "&Justified"
9bc93120 416msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 417
5325c2e3
VZ
418#: ../src/common/stockitem.cpp:175
419#, fuzzy
420msgid "&Last"
421msgstr "&Plakken"
422
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 425msgid "&Left"
9bc93120 426msgstr "&Links"
f4eadf61 427
5325c2e3
VZ
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 434msgid "&Left:"
9bc93120 435msgstr "&Links:"
f4eadf61 436
5325c2e3 437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 438msgid "&List level:"
9bc93120 439msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 440
5325c2e3 441#: ../src/generic/logg.cpp:529
019df10e
RL
442msgid "&Log"
443msgstr "&Log"
444
5325c2e3 445#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
09663494 446msgid "&Move"
2b5f62a0 447msgstr "Verplaatsen"
09663494 448
5325c2e3
VZ
449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
450msgid "&Move the object to:"
451msgstr ""
452
453#: ../src/common/stockitem.cpp:176
454#, fuzzy
455msgid "&Network"
456msgstr "&Nieuw"
457
458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 459msgid "&New"
9bc93120 460msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 461
5325c2e3
VZ
462#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
463#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 464msgid "&Next"
2b5f62a0 465msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 466
5325c2e3 467#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
468msgid "&Next >"
469msgstr "&Volgende >"
470
5325c2e3
VZ
471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
472#, fuzzy
473msgid "&Next Paragraph"
474msgstr "&Na een paragraaf:"
475
476#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e
RL
477msgid "&Next Tip"
478msgstr "&Volgende tip"
479
5325c2e3 480#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 481msgid "&Next style:"
9bc93120 482msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61 483
5325c2e3 484#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 485msgid "&No"
9bc93120 486msgstr "&Nee"
21eadc1a 487
5325c2e3 488#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 489msgid "&Notes:"
9bc93120 490msgstr "&Notities:"
9a81018e 491
5325c2e3 492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 493msgid "&Number:"
9bc93120 494msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 495
5325c2e3
VZ
496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
497#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 498msgid "&OK"
9bc93120 499msgstr "&OK"
21eadc1a 500
5325c2e3
VZ
501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
502#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 503msgid "&Open..."
9bc93120 504msgstr "&Openen..."
402b0a2c 505
5325c2e3 506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 507msgid "&Outline level:"
9fa83f93 508msgstr "&Outline niveau:"
7f4fd42e 509
5325c2e3
VZ
510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
511msgid "&Page Break"
512msgstr ""
513
514#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
515#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
a3671ac0 516msgid "&Paste"
9bc93120 517msgstr "&Plakken"
a3671ac0 518
5325c2e3
VZ
519#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
520msgid "&Picture"
521msgstr ""
522
523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 524msgid "&Point size:"
9bc93120 525msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 526
5325c2e3 527#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 528msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 529msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61 530
5325c2e3 531#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 532msgid "&Preferences"
9bc93120 533msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 534
5325c2e3
VZ
535#: ../src/common/stockitem.cpp:183
536#, fuzzy
537msgid "&Preview..."
538msgstr " Afdrukvoorbeeld"
539
540#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
541#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 542msgid "&Previous"
2b5f62a0 543msgstr "Vorige"
f2e73b59 544
5325c2e3
VZ
545#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
546#, fuzzy
547msgid "&Previous Paragraph"
548msgstr "Vorige pagina"
549
550#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 551msgid "&Print..."
9bc93120 552msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 553
5325c2e3
VZ
554#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
555#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 556msgid "&Properties"
9bc93120 557msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 558
5325c2e3 559#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 560msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
561msgstr "A&fsluiten"
562
5325c2e3
VZ
563#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
564#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
565#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
019df10e
RL
566msgid "&Redo"
567msgstr "Opnie&uw"
568
5325c2e3 569#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
570msgid "&Redo "
571msgstr "Opnie&uw "
572
5325c2e3 573#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 574msgid "&Rename Style..."
9bc93120 575msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 576
7f4fd42e 577#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 578msgid "&Replace"
2b5f62a0 579msgstr "Vervangen"
8dba7bfb 580
5325c2e3 581#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 582msgid "&Restart numbering"
9bc93120 583msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61 584
5325c2e3 585#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
09663494 586msgid "&Restore"
2b5f62a0 587msgstr "Herstellen"
09663494 588
5325c2e3
VZ
589#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
590#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 591msgid "&Right"
9bc93120 592msgstr "&Rechts"
f4eadf61 593
5325c2e3
VZ
594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
595#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
596#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
597#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
598#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 600msgid "&Right:"
9bc93120 601msgstr "&Rechts:"
f4eadf61 602
5325c2e3 603#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 604msgid "&Save"
9bc93120 605msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 606
5325c2e3
VZ
607#: ../src/common/stockitem.cpp:192
608#, fuzzy
609msgid "&Save as"
610msgstr "Opslaan Als"
611
612#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
613msgid "&Save..."
614msgstr "O&pslaan..."
615
5325c2e3
VZ
616#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
617#, fuzzy
618msgid "&See details"
619msgstr "&Details"
620
621#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e
RL
622msgid "&Show tips at startup"
623msgstr "&Toon tips bij opstarten"
624
5325c2e3 625#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
09663494
MB
626msgid "&Size"
627msgstr "Formaat"
628
5325c2e3 629#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 630msgid "&Size:"
9bc93120 631msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 632
5325c2e3 633#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
7f4fd42e 634msgid "&Skip"
9fa83f93 635msgstr "Over&slaan"
7f4fd42e 636
5325c2e3
VZ
637#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
638#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 639msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 640msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61 641
5325c2e3
VZ
642#: ../src/common/stockitem.cpp:198
643msgid "&Spell Check"
644msgstr ""
645
646#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 647msgid "&Stop"
9bc93120 648msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 649
5325c2e3 650#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 651msgid "&Strikethrough"
9fa83f93 652msgstr "&Doorhalen"
7f4fd42e 653
5325c2e3 654#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 655msgid "&Style:"
9bc93120 656msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 657
5325c2e3 658#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
f4eadf61 659msgid "&Styles:"
9bc93120 660msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 661
5325c2e3 662#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 663msgid "&Subset:"
9bc93120 664msgstr "&Subset:"
f4eadf61 665
5325c2e3
VZ
666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 668msgid "&Symbol:"
9bc93120 669msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 670
5325c2e3
VZ
671#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
672#, fuzzy
673msgid "&Table"
674msgstr "Tabs"
675
676#: ../src/common/stockitem.cpp:201
677#, fuzzy
678msgid "&Top"
679msgstr "&Kopiëren"
680
681#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
682#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
683#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
684#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
685#, fuzzy
686msgid "&Top:"
687msgstr "Aan:"
688
689#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 690msgid "&Underline"
9bc93120 691msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 692
5325c2e3 693#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 694msgid "&Underlining:"
9bc93120 695msgstr "&Onderstreept:"
f4eadf61 696
5325c2e3
VZ
697#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
698#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
699#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
019df10e
RL
700msgid "&Undo"
701msgstr "&Ongedaan maken"
702
5325c2e3 703#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
704msgid "&Undo "
705msgstr "Maak &ongedaan: "
706
5325c2e3 707#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 708msgid "&Unindent"
9bc93120 709msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 710
5325c2e3 711#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 712msgid "&Up"
9bc93120 713msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 714
5325c2e3
VZ
715#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
716#, fuzzy
717msgid "&Vertical alignment:"
718msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
719
720#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
721#, fuzzy
722msgid "&View..."
723msgstr "&Openen..."
724
725#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 726msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
727msgstr "Ge&wicht:"
728
5325c2e3
VZ
729#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
730#, fuzzy
731msgid "&Width:"
732msgstr "Ge&wicht:"
733
734#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
735#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
736#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
737#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
738msgid "&Window"
739msgstr "&Venster"
740
5325c2e3 741#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 742msgid "&Yes"
9bc93120 743msgstr "&Ja"
21eadc1a 744
5325c2e3
VZ
745#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
746msgid "'"
747msgstr ""
748
749#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
750#, c-format
751msgid "'%s' has extra '..', ignored."
752msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
753
5325c2e3
VZ
754#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
755#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
756#, c-format
757msgid "'%s' is invalid"
758msgstr "'%s' is ongeldig"
759
5325c2e3 760#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
761#, c-format
762msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
763msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
764
5325c2e3 765#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
766#, c-format
767msgid "'%s' is not a valid message catalog."
768msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
769
f4eadf61 770#: ../src/common/textbuf.cpp:245
2b5f62a0 771#, c-format
8dba7bfb 772msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 773msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 774
5325c2e3 775#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
776#, c-format
777msgid "'%s' should be numeric."
778msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
779
5325c2e3 780#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
781#, c-format
782msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
783msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
784
5325c2e3 785#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
786#, c-format
787msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
788msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
789
5325c2e3 790#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
791#, c-format
792msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
793msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
794
5325c2e3
VZ
795#: ../src/common/valtext.cpp:246
796#, fuzzy, c-format
797msgid "'%s' should only contain digits."
798msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
799
800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 802msgid "(*)"
9bc93120 803msgstr "(*)"
f4eadf61 804
5325c2e3 805#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
019df10e
RL
806msgid "(Help)"
807msgstr "(Help)"
808
5325c2e3
VZ
809#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
810#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 811msgid "(None)"
9bc93120 812msgstr "(Geen)"
f4eadf61 813
5325c2e3 814#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61 815msgid "(Normal text)"
9bc93120 816msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 817
5325c2e3
VZ
818#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
819#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
019df10e
RL
820msgid "(bookmarks)"
821msgstr "(favorieten)"
822
5325c2e3
VZ
823#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
825#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
826#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
827#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
829#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
830#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
831#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
832#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
833#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 836msgid "(none)"
9bc93120 837msgstr "(geen)"
f4eadf61 838
5325c2e3
VZ
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
840#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 841msgid "*"
9bc93120 842msgstr "*"
f4eadf61 843
5325c2e3
VZ
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
845#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 846msgid "*)"
9bc93120 847msgstr "*)"
f4eadf61 848
5325c2e3
VZ
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 851msgid "+"
9bc93120 852msgstr "+"
f4eadf61 853
5325c2e3
VZ
854#: ../src/msw/utils.cpp:1332
855msgid ", 64-bit edition"
856msgstr ""
857
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
859#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 860msgid "-"
9bc93120 861msgstr "-"
019df10e 862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
864#, fuzzy
865msgid "..."
866msgstr ".."
867
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 869msgid "1"
9fa83f93 870msgstr "1"
7f4fd42e 871
5325c2e3
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
874#, fuzzy
875msgid "1.1"
876msgstr "1.5"
877
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
880#, fuzzy
881msgid "1.2"
882msgstr "1.5"
883
884#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
886#, fuzzy
887msgid "1.3"
888msgstr "1.5"
889
890#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
892#, fuzzy
893msgid "1.4"
894msgstr "1.5"
895
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 898msgid "1.5"
9bc93120 899msgstr "1.5"
019df10e 900
5325c2e3
VZ
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
903#, fuzzy
904msgid "1.6"
905msgstr "1.5"
906
907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
909#, fuzzy
910msgid "1.7"
911msgstr "1.5"
912
913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
915#, fuzzy
916msgid "1.8"
917msgstr "1.5"
918
919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
921#, fuzzy
922msgid "1.9"
923msgstr "1.5"
924
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
926#, fuzzy
927msgid "10"
928msgstr "1"
929
f4eadf61 930#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 931msgid "10 x 11 in"
9bc93120 932msgstr "10 x 11 inch"
62603868 933
f4eadf61 934#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
935msgid "10 x 14 in"
936msgstr "10 x 14 inch"
937
f4eadf61 938#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
939msgid "11 x 17 in"
940msgstr "11 x 17 inch"
941
f4eadf61 942#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 943msgid "12 x 11 in"
9bc93120 944msgstr "12 x 11 inch"
62603868 945
f4eadf61 946#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 947msgid "15 x 11 in"
9bc93120 948msgstr "15 x 11 inch"
62603868 949
5325c2e3
VZ
950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 953msgid "2"
9bc93120 954msgstr "2"
f4eadf61 955
5325c2e3 956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 957msgid "3"
9fa83f93 958msgstr "3"
7f4fd42e 959
5325c2e3 960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 961msgid "4"
9fa83f93 962msgstr "4"
7f4fd42e 963
5325c2e3 964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 965msgid "5"
9fa83f93 966msgstr "5"
7f4fd42e 967
5325c2e3 968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 969msgid "6"
9fa83f93 970msgstr "6"
7f4fd42e 971
f4eadf61 972#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
973msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
974msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
975
5325c2e3 976#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 977msgid "7"
9fa83f93 978msgstr "7"
7f4fd42e 979
5325c2e3 980#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 981msgid "8"
9fa83f93 982msgstr "8"
7f4fd42e 983
5325c2e3 984#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 985msgid "9"
9fa83f93 986msgstr "9"
7f4fd42e 987
f4eadf61 988#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 989msgid "9 x 11 in"
9bc93120 990msgstr "9 x 11 inch"
62603868 991
5325c2e3 992#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e
RL
993msgid ": file does not exist!"
994msgstr ": bestand bestaat niet!"
995
5325c2e3 996#: ../src/common/fontmap.cpp:198
019df10e
RL
997msgid ": unknown charset"
998msgstr ": onbekende tekenset"
999
5325c2e3 1000#: ../src/common/fontmap.cpp:412
019df10e
RL
1001msgid ": unknown encoding"
1002msgstr ": onbekende codering"
1003
5325c2e3 1004#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e
RL
1005msgid "< &Back"
1006msgstr "< &Terug"
1007
5325c2e3
VZ
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
f4eadf61 1010msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 1011msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 1012
5325c2e3
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
f4eadf61 1015msgid "<Any Modern>"
9bc93120 1016msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 1017
5325c2e3
VZ
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
f4eadf61 1020msgid "<Any Roman>"
9bc93120 1021msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 1022
5325c2e3
VZ
1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
f4eadf61 1025msgid "<Any Script>"
9bc93120 1026msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 1027
5325c2e3
VZ
1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1030msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 1031msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 1032
5325c2e3
VZ
1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
f4eadf61 1035msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 1036msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 1037
5325c2e3 1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
f4eadf61 1039msgid "<Any>"
9bc93120 1040msgstr "<Elke>"
f4eadf61 1041
5325c2e3 1042#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1043msgid "<DIR>"
1044msgstr "<DIR>"
1045
5325c2e3 1046#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 1047msgid "<DRIVE>"
9bc93120 1048msgstr "<STATION>"
402b0a2c 1049
5325c2e3 1050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1051msgid "<LINK>"
1052msgstr "<LINK>"
1053
7f4fd42e 1054#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1055msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 1056msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 1057
7f4fd42e 1058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1059msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 1060msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 1061
7f4fd42e 1062#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 1063msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 1064msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 1065
7f4fd42e 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 1067msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 1068msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 1069
5325c2e3
VZ
1070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1071#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1072msgid ">"
9bc93120 1073msgstr ">"
f4eadf61 1074
5325c2e3 1075#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1076msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9fa83f93 1077msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 1078
5325c2e3 1079#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1080msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
9fa83f93 1081msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
7f4fd42e 1082
5325c2e3 1083#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1084msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e33e36ed 1085msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 1086
7f4fd42e 1087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1088#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1089#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1091msgid "A standard bullet name."
e33e36ed 1092msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
f4eadf61 1093
5325c2e3
VZ
1094#: ../src/common/paper.cpp:219
1095#, fuzzy
1096msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1097msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1098
1099#: ../src/common/paper.cpp:220
1100#, fuzzy
1101msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1102msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1103
f4eadf61 1104#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1105msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 1106msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1107
f4eadf61 1108#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1109msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 1110msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1111
f4eadf61 1112#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1113msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 1114msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 1115
f4eadf61 1116#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1117msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 1118msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 1119
f4eadf61 1120#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1121msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 1122msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 1123
f4eadf61 1124#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1125msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1126msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1129msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 1130msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 1131
f4eadf61 1132#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1133msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 1134msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1135
f4eadf61 1136#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1137msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 1138msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 1139
f4eadf61 1140#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1141msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 1142msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 1143
f4eadf61 1144#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1145msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1146msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1147
f4eadf61 1148#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1149msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1150msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
1151
f4eadf61 1152#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1153msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 1154msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1155
f4eadf61 1156#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1157msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 1158msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 1159
f4eadf61 1160#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1161msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 1162msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 1163
f4eadf61 1164#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1165msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1166msgstr "A5, 148 x 210 mm"
1167
f4eadf61 1168#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1169msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 1170msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1171
f4eadf61 1172#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1173msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 1174msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 1175
5325c2e3
VZ
1176#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
1177#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
019df10e
RL
1178msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1179msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1180
5325c2e3 1181#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1182msgid "ADD"
9bc93120 1183msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 1184
5325c2e3 1185#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1186msgid "ASCII"
2b5f62a0 1187msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1188
5325c2e3
VZ
1189#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
1190#, fuzzy
1191msgid "About"
1192msgstr "Info"
1193
1194#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
f4eadf61 1195msgid "About "
9bc93120 1196msgstr "Info"
f4eadf61 1197
7f4fd42e 1198#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
9fa83f93 1199#, c-format
7f4fd42e 1200msgid "About %s"
9fa83f93 1201msgstr "Over %s"
7f4fd42e 1202
5325c2e3
VZ
1203#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1204#, fuzzy
1205msgid "About..."
1206msgstr "In&fo..."
1207
1208#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1209#, fuzzy
1210msgid "Actual Size"
1211msgstr "&Werkelijke grootte"
1212
1213#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1214msgid "Add"
9bc93120 1215msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1216
5325c2e3 1217#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1218msgid "Add current page to bookmarks"
1219msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1220
5325c2e3 1221#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
019df10e
RL
1222msgid "Add to custom colours"
1223msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1224
5325c2e3
VZ
1225#: ../include/wx/xtiprop.h:258
1226msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1227msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1228
5325c2e3
VZ
1229#: ../include/wx/xtiprop.h:196
1230msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1231msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
1232
1233#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
019df10e
RL
1234#, c-format
1235msgid "Adding book %s"
1236msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1237
5325c2e3
VZ
1238#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
1239msgid "Adding flavor TEXT failed"
1240msgstr ""
1241
1242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
1243msgid "Adding flavor utxt failed"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1247msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1248msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61 1249
5325c2e3 1250#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1251msgid "Align Left"
9bc93120 1252msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1253
5325c2e3 1254#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1255msgid "Align Right"
9bc93120 1256msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1257
5325c2e3
VZ
1258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
1259#, fuzzy
1260msgid "Alignment"
1261msgstr "&Uitlijning"
1262
7f4fd42e 1263#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1264msgid "All"
1265msgstr "Alles"
1266
5325c2e3 1267#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
9bc93120 1268#, c-format
edff7545 1269msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1270msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1271
5325c2e3 1272#: ../include/wx/defs.h:2809
019df10e
RL
1273msgid "All files (*)|*"
1274msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1275
5325c2e3 1276#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 1277msgid "All files (*.*)|*"
9bc93120 1278msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
402b0a2c 1279
5325c2e3
VZ
1280#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
1281#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
402b0a2c 1282msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1283msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1284
5325c2e3 1285#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61 1286msgid "All styles"
9bc93120 1287msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61 1288
5325c2e3
VZ
1289#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1290msgid "Alphabetic Mode"
1291msgstr ""
1292
1293#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1294msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1295msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1296
5325c2e3 1297#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e
RL
1298msgid "Already dialling ISP."
1299msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1300
5325c2e3
VZ
1301#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
1302#, fuzzy
1303msgid "Alt+"
9bc93120 1304msgstr "Alt-"
f4eadf61 1305
5325c2e3 1306#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1307msgid "And includes the following files:\n"
9fa83f93 1308msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
7f4fd42e 1309
5325c2e3 1310#: ../src/generic/animateg.cpp:163
9bc93120 1311#, c-format
f4eadf61 1312msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1313msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1314
5325c2e3 1315#: ../src/generic/logg.cpp:1040
019df10e
RL
1316#, c-format
1317msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1318msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1319
5325c2e3
VZ
1320#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1321#, fuzzy
1322msgid "Apply"
1323msgstr "Toe&passen"
1324
1325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1326#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1327msgid "Arabic"
9bc93120 1328msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1329
5325c2e3 1330#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1331msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1332msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1333
5325c2e3
VZ
1334#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1335#, fuzzy, c-format
1336msgid "Argument %u not found."
1337msgstr "Kolomindex niet gevonden."
21eadc1a 1338
5325c2e3 1339#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1340msgid "Artists"
9fa83f93 1341msgstr "Kunstenaars"
7f4fd42e 1342
5325c2e3
VZ
1343#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1344#, fuzzy
1345msgid "Ascending"
1346msgstr "aan het lezeen"
1347
1348#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1349msgid "Attributes"
9bc93120 1350msgstr "Attributen"
402b0a2c 1351
5325c2e3
VZ
1352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1353#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1354#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1355msgid "Available fonts."
9bc93120 1356msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1357
1358#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1359msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1360msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1361
f4eadf61 1362#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1363msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1364msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1365
f4eadf61 1366#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1367msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1368msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1369
f4eadf61 1370#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1371msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1372msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1373
f4eadf61 1374#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1375msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1376msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1377
f4eadf61 1378#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1379msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1380msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1381
f4eadf61 1382#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1383msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1384msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1385
f4eadf61 1386#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1387msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1388msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1389
f4eadf61 1390#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1391msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1392msgstr "B5, 182, 257 mm"
1393
f4eadf61 1394#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1395msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1396msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1397
f4eadf61 1398#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1399msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1400msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1401
f4eadf61 1402#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1403msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1404msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1405
5325c2e3 1406#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1407msgid "BACK"
9bc93120 1408msgstr "TERUG"
f4eadf61 1409
5325c2e3
VZ
1410#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1411#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1412msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1413msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1414
5325c2e3 1415#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1416msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1417msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1418
5325c2e3 1419#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1420msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1421msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1422
5325c2e3 1423#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1424msgid "BMP: Couldn't write data."
1425msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1426
5325c2e3 1427#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1428msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e33e36ed 1429msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
019df10e 1430
5325c2e3 1431#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1432msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1433msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1434
5325c2e3 1435#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1436msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1437msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1438
5325c2e3
VZ
1439#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1440#, fuzzy
1441msgid "Back"
1442msgstr "&Terug"
1443
1444#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1445#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
1446#, fuzzy
1447msgid "Background"
1448msgstr "Achtergrondkleur"
1449
1450#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1451#, fuzzy
1452msgid "Background &colour:"
1453msgstr "Achtergrondkleur"
1454
1455#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
f4eadf61 1456msgid "Background colour"
9bc93120 1457msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1458
5325c2e3 1459#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
1460msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1461msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1462
5325c2e3 1463#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
1464msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1465msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1466
5325c2e3 1467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1468msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1469msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1470
5325c2e3
VZ
1471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1473msgid "Bitmap"
9bc93120 1474msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1475
5325c2e3 1476#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
7f4fd42e 1477msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 1478msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
21eadc1a 1479
5325c2e3
VZ
1480#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1481#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1482msgid "Bold"
1483msgstr "Vet"
1484
5325c2e3
VZ
1485#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1486#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1487#, fuzzy
1488msgid "Border"
1489msgstr "Modern"
1490
1491#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
1492#, fuzzy
1493msgid "Borders"
1494msgstr "Modern"
1495
1496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
1497msgid "Bottom"
1498msgstr ""
1499
1500#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
019df10e
RL
1501msgid "Bottom margin (mm):"
1502msgstr "Ondermarge (mm):"
1503
5325c2e3
VZ
1504#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
1505#, fuzzy
1506msgid "Box Properties"
1507msgstr "Eigenscha&ppen"
1508
1509#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1510#, fuzzy
1511msgid "Box styles"
1512msgstr "Alle stijlen"
1513
1514#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1515msgid "Browse"
9fa83f93 1516msgstr "Bladeren"
7f4fd42e 1517
5325c2e3
VZ
1518#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1519#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1520msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1521msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1522
5325c2e3 1523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1524msgid "Bullet style"
9bc93120 1525msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1526
5325c2e3 1527#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
f4eadf61 1528msgid "Bullets"
e33e36ed 1529msgstr "Opsommingtekens"
f4eadf61
MB
1530
1531#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1532msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1533msgstr "C, 17 x 22 inch"
1534
5325c2e3 1535#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e
RL
1536msgid "C&lear"
1537msgstr "&Wissen"
1538
5325c2e3 1539#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1540msgid "C&olour:"
9bc93120 1541msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1542
f4eadf61 1543#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1544msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1545msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1546
f4eadf61 1547#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1548msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1549msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1550
f4eadf61 1551#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1552msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1553msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1554
f4eadf61 1555#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1556msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1557msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1558
f4eadf61 1559#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1560msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1561msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1562
5325c2e3 1563#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1564msgid "CANCEL"
9bc93120 1565msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1566
5325c2e3 1567#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1568msgid "CAPITAL"
9bc93120 1569msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1570
5325c2e3
VZ
1571#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1572msgid "CD-Rom"
1573msgstr ""
1574
1575#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1576msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1577msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1578
5325c2e3 1579#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1580msgid "CLEAR"
9bc93120 1581msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1582
5325c2e3 1583#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1584msgid "COMMAND"
9bc93120 1585msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1586
5325c2e3 1587#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1588msgid "Ca&pitals"
9fa83f93 1589msgstr "&Hoofdletters"
7f4fd42e 1590
5325c2e3 1591#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e
RL
1592msgid "Can't &Undo "
1593msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1594
5325c2e3
VZ
1595#: ../src/common/image.cpp:2476
1596msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1597msgstr ""
019df10e 1598
5325c2e3 1599#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1600#, c-format
1601msgid "Can't close registry key '%s'"
1602msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1603
5325c2e3 1604#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1605#, c-format
1606msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e33e36ed 1607msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
019df10e 1608
5325c2e3 1609#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1610#, c-format
1611msgid "Can't create registry key '%s'"
1612msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1613
5325c2e3 1614#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1615msgid "Can't create thread"
1616msgstr "Kan thread niet maken"
1617
5325c2e3 1618#: ../src/msw/window.cpp:3784
2b5f62a0 1619#, c-format
8dba7bfb 1620msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1621msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1622
5325c2e3 1623#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1624#, c-format
1625msgid "Can't delete key '%s'"
1626msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1627
5325c2e3 1628#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1629#, c-format
1630msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1631msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1632
5325c2e3 1633#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1634#, c-format
1635msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1636msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1637
5325c2e3 1638#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1639#, c-format
1640msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1641msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1642
5325c2e3 1643#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1644#, c-format
1645msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1646msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1647
5325c2e3 1648#: ../src/msw/registry.cpp:1380
9fa83f93 1649#, c-format
81486341 1650msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e33e36ed 1651msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
81486341 1652
5325c2e3 1653#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1654#, c-format
1655msgid "Can't find current position in file '%s'"
1656msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1657
5325c2e3 1658#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1659#, c-format
1660msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1661msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1662
5325c2e3 1663#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1664msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e33e36ed 1665msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1666
5325c2e3 1667#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1668msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e33e36ed 1669msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1670
5325c2e3
VZ
1671#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1672#, c-format
1673msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1674msgstr ""
1675
1676#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1677#, c-format
5325c2e3
VZ
1678msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1679msgstr ""
019df10e 1680
5325c2e3 1681#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1682#, c-format
1683msgid "Can't open registry key '%s'"
1684msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1685
5325c2e3 1686#: ../src/common/zstream.cpp:245
9fa83f93 1687#, c-format
edff7545 1688msgid "Can't read from inflate stream: %s"
9fa83f93 1689msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
402b0a2c 1690
5325c2e3 1691#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1692msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1693msgstr ""
1694"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1695"stream."
402b0a2c 1696
5325c2e3 1697#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1698#, c-format
1699msgid "Can't read value of '%s'"
1700msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1701
5325c2e3
VZ
1702#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1703#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1704#, c-format
1705msgid "Can't read value of key '%s'"
1706msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1707
5325c2e3 1708#: ../src/common/image.cpp:2283
2b5f62a0 1709#, c-format
09663494 1710msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1711msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1712
5325c2e3 1713#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
019df10e 1714msgid "Can't save log contents to file."
e33e36ed 1715msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
019df10e 1716
5325c2e3 1717#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e
RL
1718msgid "Can't set thread priority"
1719msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1720
5325c2e3
VZ
1721#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1722#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1723#, c-format
1724msgid "Can't set value of '%s'"
1725msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1726
5325c2e3
VZ
1727#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1728#, fuzzy
1729msgid "Can't write to child process's stdin"
1730msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
1731
1732#: ../src/common/zstream.cpp:420
9fa83f93 1733#, c-format
edff7545 1734msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9fa83f93
VZ
1735msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
1736
5325c2e3
VZ
1737#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1738#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1739#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
9fa83f93 1740#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1741msgid "Cancel"
1742msgstr "Annuleer"
1743
5325c2e3
VZ
1744#: ../src/os2/thread.cpp:117
1745msgid "Cannot create mutex."
1746msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
23cf065f 1747
5325c2e3 1748#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1749msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1750msgstr ""
1751"Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
1752"bereikt."
7f4fd42e 1753
5325c2e3 1754#: ../src/common/filefn.cpp:1348
019df10e 1755#, c-format
5325c2e3
VZ
1756msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1757msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
019df10e 1758
5325c2e3 1759#: ../src/msw/dir.cpp:211
2b5f62a0 1760#, c-format
5325c2e3
VZ
1761msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1762msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
23cf065f 1763
5325c2e3 1764#: ../src/msw/dialup.cpp:543
2b5f62a0 1765#, c-format
5325c2e3
VZ
1766msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1767msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
23cf065f 1768
5325c2e3 1769#: ../src/msw/dialup.cpp:850
019df10e
RL
1770msgid "Cannot find the location of address book file"
1771msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1772
5325c2e3
VZ
1773#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1774#, fuzzy, c-format
1775msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1776msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
1777
1778#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
019df10e
RL
1779#, c-format
1780msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
e33e36ed 1781msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
019df10e 1782
5325c2e3 1783#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
019df10e 1784msgid "Cannot get the hostname"
e33e36ed 1785msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1786
5325c2e3 1787#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
019df10e 1788msgid "Cannot get the official hostname"
e33e36ed 1789msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1790
5325c2e3 1791#: ../src/msw/dialup.cpp:951
019df10e
RL
1792msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1793msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1794
5325c2e3 1795#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e 1796msgid "Cannot initialize OLE"
e33e36ed 1797msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
019df10e 1798
5325c2e3 1799#: ../src/mgl/app.cpp:224
f2e73b59 1800msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
e33e36ed 1801msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!"
f2e73b59 1802
f4eadf61 1803#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1804msgid "Cannot initialize display."
e33e36ed 1805msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren."
09663494 1806
5325c2e3
VZ
1807#: ../src/common/socket.cpp:844
1808#, fuzzy
1809msgid "Cannot initialize sockets"
1810msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
1811
1812#: ../src/msw/volume.cpp:619
2b5f62a0 1813#, c-format
09663494 1814msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1815msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1816
5325c2e3
VZ
1817#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1818#, fuzzy, c-format
1819msgid "Cannot load resources from '%s'."
1820msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
1821
1822#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
2b5f62a0 1823#, c-format
23cf065f 1824msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1825msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1826
7f4fd42e 1827#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1828#, c-format
1829msgid "Cannot open HTML document: %s"
1830msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1831
5325c2e3 1832#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1833#, c-format
1834msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1835msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1836
7f4fd42e 1837#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1838#, c-format
1839msgid "Cannot open contents file: %s"
1840msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1841
7f4fd42e 1842#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1843msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1844msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1845
7f4fd42e 1846#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1847#, c-format
1848msgid "Cannot open index file: %s"
1849msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1850
5325c2e3
VZ
1851#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1852#, fuzzy, c-format
1853msgid "Cannot open resources file '%s'."
1854msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1855
5325c2e3 1856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
019df10e
RL
1857msgid "Cannot print empty page."
1858msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1859
5325c2e3 1860#: ../src/msw/volume.cpp:508
2b5f62a0 1861#, c-format
09663494 1862msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e33e36ed 1863msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
09663494 1864
5325c2e3
VZ
1865#: ../src/os2/thread.cpp:528
1866#, c-format
1867msgid "Cannot resume thread %lu"
1868msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
1869
1870#: ../src/msw/thread.cpp:901
1871#, c-format
1872msgid "Cannot resume thread %x"
1873msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1874
1875#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
019df10e 1876msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e33e36ed 1877msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
019df10e 1878
5325c2e3 1879#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1880#, c-format
1881msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
9fa83f93 1882msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
7f4fd42e 1883
5325c2e3 1884#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
019df10e
RL
1885msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1886msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
1887
5325c2e3
VZ
1888#: ../src/msw/thread.cpp:549
1889msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1890msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1891
1892#: ../src/os2/thread.cpp:514
1893#, c-format
1894msgid "Cannot suspend thread %lu"
1895msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
21eadc1a 1896
5325c2e3
VZ
1897#: ../src/msw/thread.cpp:886
1898#, c-format
1899msgid "Cannot suspend thread %x"
1900msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen"
1901
1902#: ../src/msw/thread.cpp:809
1903msgid "Cannot wait for thread termination"
1904msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1905
5325c2e3 1906#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1907msgid "Case sensitive"
1908msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1909
5325c2e3
VZ
1910#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1911msgid "Categorized Mode"
1912msgstr ""
1913
1914#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
1915#, fuzzy
1916msgid "Cell Properties"
1917msgstr "Eigenscha&ppen"
1918
1919#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 1920msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1921msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1922
5325c2e3
VZ
1923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1925msgid "Cen&tred"
9fa83f93 1926msgstr "Gecen&treerd"
f4eadf61 1927
5325c2e3 1928#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1929msgid "Centered"
9bc93120 1930msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1931
5325c2e3 1932#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1933msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1934msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1935
5325c2e3
VZ
1936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1937#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1938msgid "Centre"
9bc93120 1939msgstr "Centrum"
f4eadf61 1940
5325c2e3
VZ
1941#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1945msgid "Centre text."
9fa83f93 1946msgstr "Tekst Centreren."
f4eadf61 1947
5325c2e3
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
1949#, fuzzy
1950msgid "Centred"
1951msgstr "Gecen&treerd"
1952
1953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1954#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1955msgid "Ch&oose..."
9fa83f93 1956msgstr "K&iezen..."
f4eadf61 1957
5325c2e3 1958#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
f4eadf61 1959msgid "Change List Style"
9fa83f93 1960msgstr "Verander lijst Stijl"
f4eadf61 1961
5325c2e3
VZ
1962#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
1963#, fuzzy
1964msgid "Change Object Style"
1965msgstr "Verander lijst Stijl"
1966
1967#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
f4eadf61 1968msgid "Change Style"
9fa83f93 1969msgstr "Verander Stijl"
f4eadf61 1970
5325c2e3 1971#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1972#, c-format
1973msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1974msgstr ""
1975"Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
1976"\"%s\" zal worden overschreven"
7f4fd42e 1977
5325c2e3 1978#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1979msgid "Character styles"
9fa83f93 1980msgstr "Letterteken Stijlen"
f4eadf61 1981
f4eadf61 1982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1985#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1986msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1987msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1988
f4eadf61 1989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1991#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1993msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1994msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1995
f4eadf61 1996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1998#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1999#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 2000msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 2001msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 2002
5325c2e3 2003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 2004msgid "Check to make the font bold."
9fa83f93 2005msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
f4eadf61 2006
5325c2e3 2007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
f4eadf61 2008msgid "Check to make the font italic."
9fa83f93 2009msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
f4eadf61 2010
5325c2e3 2011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 2012msgid "Check to make the font underlined."
e33e36ed 2013msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
f4eadf61 2014
5325c2e3
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2017msgid "Check to restart numbering."
9fa83f93 2018msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
f4eadf61 2019
5325c2e3
VZ
2020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e 2022msgid "Check to show a line through the text."
9fa83f93 2023msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
7f4fd42e 2024
5325c2e3
VZ
2025#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e 2027msgid "Check to show the text in capitals."
9fa83f93 2028msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
7f4fd42e 2029
5325c2e3
VZ
2030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e 2032msgid "Check to show the text in subscript."
9fa83f93 2033msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
7f4fd42e 2034
5325c2e3
VZ
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e 2037msgid "Check to show the text in superscript."
9fa83f93 2038msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
7f4fd42e 2039
5325c2e3 2040#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
2041msgid "Choose ISP to dial"
2042msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
2043
5325c2e3
VZ
2044#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2045#, fuzzy
2046msgid "Choose a directory:"
2047msgstr "Maak map"
2048
2049#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2050#, fuzzy
2051msgid "Choose a file"
2052msgstr "Kies lettertype"
2053
2054#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2055#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2056msgid "Choose colour"
9fa83f93 2057msgstr "Kies Kleur"
21eadc1a 2058
5325c2e3 2059#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
9fa83f93 2060#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
2061msgid "Choose font"
2062msgstr "Kies lettertype"
2063
7f4fd42e 2064#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2065#, c-format
2066msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
5325c2e3
VZ
2067msgstr ""
2068"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 2069
5325c2e3 2070#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2071msgid "Cl&ose"
9bc93120 2072msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 2073
5325c2e3
VZ
2074#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2075#, fuzzy
2076msgid "Class not registered."
2077msgstr "Kan thread niet maken"
2078
2079#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2080#, fuzzy
2081msgid "Clear"
2082msgstr "&Wissen"
2083
2084#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e 2085msgid "Clear the log contents"
e33e36ed 2086msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
019df10e 2087
5325c2e3
VZ
2088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 2090msgid "Click to apply the selected style."
9fa83f93 2091msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
f4eadf61 2092
7f4fd42e 2093#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2094#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2095#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2096#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2097msgid "Click to browse for a symbol."
9fa83f93 2098msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
f4eadf61 2099
5325c2e3 2100#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
f4eadf61 2101msgid "Click to cancel changes to the font."
9fa83f93 2102msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
f4eadf61 2103
5325c2e3 2104#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2105msgid "Click to cancel the font selection."
9fa83f93 2106msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
21eadc1a 2107
5325c2e3 2108#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 2109msgid "Click to change the font colour."
9fa83f93 2110msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
f4eadf61 2111
5325c2e3
VZ
2112#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2114#, fuzzy
2115msgid "Click to change the text background colour."
2116msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
2117
2118#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2120msgid "Click to change the text colour."
9fa83f93 2121msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
f4eadf61 2122
f4eadf61 2123#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2124#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2125msgid "Click to choose the font for this level."
9fa83f93 2126msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
f4eadf61 2127
5325c2e3
VZ
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2130msgid "Click to close this window."
9fa83f93 2131msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
f4eadf61 2132
5325c2e3 2133#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
f4eadf61 2134msgid "Click to confirm changes to the font."
9fa83f93 2135msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
f4eadf61 2136
5325c2e3
VZ
2137#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2138#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2139msgid "Click to confirm the font selection."
9fa83f93 2140msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
21eadc1a 2141
5325c2e3
VZ
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 2144msgid "Click to create a new character style."
9fa83f93 2145msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
f4eadf61 2146
5325c2e3
VZ
2147#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2148#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2149msgid "Click to create a new list style."
9fa83f93 2150msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
f4eadf61 2151
5325c2e3
VZ
2152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2154msgid "Click to create a new paragraph style."
9fa83f93 2155msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
f4eadf61 2156
5325c2e3
VZ
2157#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2158#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2159msgid "Click to create a new tab position."
9fa83f93 2160msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
f4eadf61 2161
5325c2e3
VZ
2162#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2163#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2164msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 2165msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 2166
5325c2e3
VZ
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2169msgid "Click to delete the selected style."
9fa83f93 2170msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2171
5325c2e3
VZ
2172#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2173#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2174msgid "Click to delete the selected tab position."
9fa83f93 2175msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
f4eadf61 2176
5325c2e3
VZ
2177#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2178#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2179msgid "Click to edit the selected style."
9fa83f93 2180msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2181
5325c2e3
VZ
2182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 2184msgid "Click to rename the selected style."
9fa83f93 2185msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2186
5325c2e3
VZ
2187#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2188#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2189#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2190#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
9fa83f93 2191#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2192msgid "Close"
2193msgstr "Sluiten"
2194
5325c2e3 2195#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
09663494 2196msgid "Close\tAlt-F4"
2b5f62a0 2197msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
09663494 2198
5325c2e3 2199#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2200msgid "Close All"
9fa83f93 2201msgstr "Alles Sluiten"
a3671ac0 2202
5325c2e3 2203#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2204msgid "Close current document"
9bc93120 2205msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 2206
5325c2e3 2207#: ../src/generic/logg.cpp:528
019df10e
RL
2208msgid "Close this window"
2209msgstr "Sluit dit venster"
2210
5325c2e3
VZ
2211#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2212#, fuzzy
2213msgid "Color"
2214msgstr "Kleur"
2215
2216#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
7f4fd42e 2217msgid "Colour"
9fa83f93 2218msgstr "Kleur"
f4eadf61 2219
5325c2e3 2220#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
9fa83f93 2221#, c-format
7f4fd42e 2222msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e33e36ed 2223msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
7f4fd42e 2224
5325c2e3 2225#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
f4eadf61 2226msgid "Colour:"
9bc93120 2227msgstr "Kleur:"
f4eadf61 2228
5325c2e3 2229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2230msgid "Column could not be added."
9fa83f93 2231msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
7f4fd42e 2232
5325c2e3 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2234msgid "Column description could not be initialized."
9fa83f93 2235msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
7f4fd42e 2236
5325c2e3 2237#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
7f4fd42e 2238msgid "Column index not found."
9fa83f93 2239msgstr "Kolomindex niet gevonden."
7f4fd42e 2240
5325c2e3 2241#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
7f4fd42e 2242msgid "Column width could not be determined"
9fa83f93 2243msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
7f4fd42e 2244
5325c2e3 2245#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2246msgid "Column width could not be set."
9fa83f93 2247msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
7f4fd42e 2248
5325c2e3 2249#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2250#, c-format
5325c2e3
VZ
2251msgid ""
2252"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2253"ignored."
2254msgstr ""
2255"Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden "
2256"genegeerd."
7f4fd42e 2257
5325c2e3
VZ
2258#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2259#, fuzzy, c-format
2260msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2261msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
2262
2263#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 2264msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 2265msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2266
5325c2e3 2267#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e 2268msgid "Computer"
2b5f62a0 2269msgstr "Computer"
019df10e 2270
5325c2e3 2271#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2272#, c-format
2273msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2274msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
2275
5325c2e3 2276#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2277msgid "Confirm"
2278msgstr "Bevestig"
2279
5325c2e3 2280#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2281msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 2282msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 2283
5325c2e3 2284#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2285msgid "Connecting..."
2286msgstr "Bezig te verbinden..."
2287
5325c2e3 2288#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2289msgid "Contents"
2290msgstr "Inhoud"
2291
5325c2e3 2292#: ../src/common/strconv.cpp:2253
8dba7bfb 2293#, c-format
2b5f62a0
VZ
2294msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2295msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2296
5325c2e3
VZ
2297#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2298#, fuzzy
2299msgid "Convert"
2300msgstr "Inhoud"
2301
2302#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
9fa83f93 2303#, c-format
402b0a2c 2304msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9fa83f93 2305msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
402b0a2c 2306
5325c2e3 2307#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e 2308msgid "Copies:"
9bc93120 2309msgstr "Kopieën:"
019df10e 2310
5325c2e3 2311#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2312msgid "Copy"
9fa83f93 2313msgstr "Kopi&#235;ren"
7f4fd42e 2314
5325c2e3 2315#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2316msgid "Copy selection"
9bc93120 2317msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2318
5325c2e3 2319#: ../src/html/chm.cpp:721
9fa83f93 2320#, c-format
402b0a2c 2321msgid "Could not create temporary file '%s'"
9fa83f93 2322msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
402b0a2c 2323
5325c2e3 2324#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
7f4fd42e 2325msgid "Could not determine column index."
9fa83f93 2326msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
7f4fd42e 2327
5325c2e3 2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2329msgid "Could not determine column's position"
9fa83f93 2330msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
7f4fd42e 2331
5325c2e3
VZ
2332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2333#, fuzzy
2334msgid "Could not determine number of columns."
2335msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
2336
2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2338msgid "Could not determine number of items"
9fa83f93 2339msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
7f4fd42e 2340
402b0a2c 2341#: ../src/html/chm.cpp:274
9fa83f93 2342#, c-format
402b0a2c 2343msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9fa83f93 2344msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
019df10e 2345
5325c2e3 2346#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2347msgid "Could not find tab for id"
2348msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2349
5325c2e3
VZ
2350#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
2352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
7f4fd42e 2353msgid "Could not get header description."
e33e36ed 2354msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
7f4fd42e 2355
5325c2e3 2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
7f4fd42e 2357msgid "Could not get items."
9fa83f93 2358msgstr "Kon elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2359
5325c2e3 2360#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
7f4fd42e 2361msgid "Could not get property flags."
e33e36ed 2362msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
7f4fd42e 2363
5325c2e3 2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2365msgid "Could not get selected items."
e33e36ed 2366msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2367
402b0a2c 2368#: ../src/html/chm.cpp:445
9fa83f93 2369#, c-format
402b0a2c 2370msgid "Could not locate file '%s'."
e33e36ed 2371msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
019df10e 2372
5325c2e3 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2374msgid "Could not remove column."
9fa83f93 2375msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
7f4fd42e 2376
5325c2e3 2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2378msgid "Could not retrieve number of items"
9fa83f93 2379msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
7f4fd42e 2380
5325c2e3 2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
7f4fd42e 2382msgid "Could not set alignment."
9fa83f93 2383msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7f4fd42e 2384
5325c2e3 2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
7f4fd42e 2386msgid "Could not set column width."
9fa83f93 2387msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
7f4fd42e 2388
5325c2e3 2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
7f4fd42e 2390msgid "Could not set header description."
e33e36ed 2391msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
7f4fd42e 2392
5325c2e3 2393#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
7f4fd42e 2394msgid "Could not set icon."
9fa83f93 2395msgstr "Kon pictogram niet instellen."
7f4fd42e 2396
5325c2e3 2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
7f4fd42e 2398msgid "Could not set maximum width."
9fa83f93 2399msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
7f4fd42e 2400
5325c2e3 2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
7f4fd42e 2402msgid "Could not set minimum width."
9fa83f93 2403msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
21eadc1a 2404
5325c2e3 2405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2406msgid "Could not set property flags."
9fa83f93 2407msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
21eadc1a 2408
5325c2e3 2409#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
019df10e
RL
2410msgid "Could not start document preview."
2411msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2412
5325c2e3
VZ
2413#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2414#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2415msgid "Could not start printing."
2416msgstr "Kon printen niet starten."
2417
5325c2e3 2418#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
019df10e
RL
2419msgid "Could not transfer data to window"
2420msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2421
5325c2e3 2422#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2423msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9fa83f93 2424msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
402b0a2c 2425
5325c2e3
VZ
2426#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2427#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
9fa83f93 2428#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
019df10e
RL
2429msgid "Couldn't add an image to the image list."
2430msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2431
5325c2e3 2432#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e 2433msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2434msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2435
5325c2e3 2436#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
8dba7bfb 2437msgid "Couldn't create cursor."
9bc93120 2438msgstr "Kon cursor niet creëren"
8dba7bfb 2439
5325c2e3 2440#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2441msgid "Couldn't create the overlay window"
9fa83f93 2442msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
f4eadf61 2443
5325c2e3
VZ
2444#: ../src/common/translation.cpp:1853
2445#, fuzzy
2446msgid "Couldn't enumerate translations"
2447msgstr "Kon thread niet beëindigen"
2448
7f4fd42e 2449#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2450#, c-format
2451msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2452msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2453
5325c2e3 2454#: ../src/gtk/print.cpp:2019
7f4fd42e 2455msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
9fa83f93 2456msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
7f4fd42e 2457
5325c2e3 2458#: ../src/msw/thread.cpp:927
019df10e
RL
2459msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2460msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2461
5325c2e3 2462#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2463msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e33e36ed 2464msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
f4eadf61 2465
5325c2e3
VZ
2466#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2467#, fuzzy
2468msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2469msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
2470
2471#: ../src/common/imagpng.cpp:660
019df10e 2472msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2473msgstr ""
2474"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2475
f4eadf61 2476#: ../src/unix/sound.cpp:471
9fa83f93 2477#, c-format
402b0a2c 2478msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9fa83f93 2479msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
402b0a2c 2480
5325c2e3 2481#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
9fa83f93 2482#, c-format
402b0a2c 2483msgid "Couldn't open audio: %s"
9fa83f93 2484msgstr "Kon audio: %s niet openen"
402b0a2c 2485
7f4fd42e 2486#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2487#, c-format
2488msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2489msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2490
5325c2e3 2491#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2492msgid "Couldn't release a mutex"
9fa83f93 2493msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
402b0a2c 2494
5325c2e3 2495#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
019df10e
RL
2496#, c-format
2497msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
9fa83f93 2498msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
019df10e 2499
5325c2e3
VZ
2500#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
2501#: ../src/common/imagpng.cpp:770
09663494 2502msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2503msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2504
5325c2e3 2505#: ../src/msw/thread.cpp:694
019df10e 2506msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2507msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2508
5325c2e3
VZ
2509#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
e33e36ed 2512msgstr "Aanmaak parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI parameters"
402b0a2c 2513
7f4fd42e 2514#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2515msgid "Create directory"
2516msgstr "Maak map"
2517
5325c2e3 2518#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2519msgid "Create new directory"
2520msgstr "Maak nieuwe map"
2521
5325c2e3
VZ
2522#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
2523#, fuzzy
2524msgid "Ctrl+"
9fa83f93 2525msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2526
5325c2e3
VZ
2527#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2528#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
a3671ac0 2529msgid "Cu&t"
9bc93120 2530msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2531
5325c2e3 2532#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2533msgid "Current directory:"
2534msgstr "Huidige map:"
2535
7f4fd42e 2536#: ../src/gtk/print.cpp:756
7f4fd42e 2537msgid "Custom size"
9fa83f93 2538msgstr "Aangepaste grootte"
7f4fd42e 2539
5325c2e3
VZ
2540#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2541#, fuzzy
2542msgid "Customize Columns"
2543msgstr "Aangepaste grootte"
2544
2545#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2546msgid "Cut"
9fa83f93 2547msgstr "Knippen"
7f4fd42e 2548
5325c2e3 2549#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2550msgid "Cut selection"
9bc93120 2551msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2552
5325c2e3 2553#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2554msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2555msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2556
f4eadf61 2557#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2558msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2559msgstr "D, 22 x34 inch"
2560
5325c2e3 2561#: ../src/msw/dde.cpp:705
019df10e 2562msgid "DDE poke request failed"
e33e36ed 2563msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
019df10e 2564
5325c2e3 2565#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2566msgid "DECIMAL"
9fa83f93 2567msgstr "DECIMAAL"
f4eadf61 2568
5325c2e3 2569#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2570msgid "DEL"
9fa83f93 2571msgstr "DEL"
f4eadf61 2572
5325c2e3 2573#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2574msgid "DELETE"
9fa83f93 2575msgstr "VERWIJDEREN"
f4eadf61 2576
5325c2e3 2577#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2578msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2579msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2580
5325c2e3 2581#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2582msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2583msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2584
5325c2e3 2585#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2586msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2587msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2588
5325c2e3 2589#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2590msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2591msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2592
5325c2e3 2593#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2594msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2595msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2596
5325c2e3 2597#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2598msgid "DIVIDE"
9bc93120 2599msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2600
2601#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2602msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2603msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2604
5325c2e3 2605#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2606msgid "DOWN"
9fa83f93 2607msgstr "DOWN"
f4eadf61 2608
5325c2e3
VZ
2609#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2610#, fuzzy
2611msgid "Dashed"
2612msgstr "Datum"
2613
2614#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
2615msgid "Data object has invalid data format"
2616msgstr ""
7f4fd42e 2617
5325c2e3 2618#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
7f4fd42e 2619msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 2620msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 2621
5325c2e3 2622#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9fa83f93 2623#, c-format
9a81018e 2624msgid "Debug report \"%s\""
9fa83f93 2625msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
9a81018e 2626
f4eadf61 2627#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2628msgid "Debug report couldn't be created."
9fa83f93 2629msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
9a81018e 2630
5325c2e3 2631#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2632msgid "Debug report generation has failed."
9fa83f93 2633msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
9a81018e 2634
5325c2e3 2635#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2636msgid "Decorative"
2637msgstr "Decoratief"
2638
5325c2e3 2639#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2640msgid "Default encoding"
9bc93120 2641msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2642
5325c2e3 2643#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2644msgid "Default font"
9fa83f93 2645msgstr "Standaard lettertype"
7f4fd42e 2646
5325c2e3 2647#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2648msgid "Default printer"
9bc93120 2649msgstr "Standaardprinter"
81486341 2650
5325c2e3
VZ
2651#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
2652#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2653msgid "Delete"
9bc93120 2654msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2655
5325c2e3 2656#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2657msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2658msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2659
5325c2e3 2660#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
f4eadf61 2661msgid "Delete Style"
9fa83f93 2662msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 2663
5325c2e3
VZ
2664#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
2665#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
f4eadf61 2666msgid "Delete Text"
9bc93120 2667msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2668
5325c2e3 2669#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2670msgid "Delete item"
9fa83f93 2671msgstr "element verwijderen"
402b0a2c 2672
5325c2e3 2673#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2674msgid "Delete selection"
9fa83f93 2675msgstr "Selectie verwijderen"
f4eadf61 2676
5325c2e3 2677#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
9fa83f93 2678#, c-format
f4eadf61 2679msgid "Delete style %s?"
9fa83f93 2680msgstr "Stijl %s verwijderen?"
f4eadf61
MB
2681
2682#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2683#, c-format
8dba7bfb 2684msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2685msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2686
7f4fd42e 2687#: ../src/common/module.cpp:125
9fa83f93 2688#, c-format
f4eadf61 2689msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e33e36ed 2690msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
f4eadf61 2691
5325c2e3
VZ
2692#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2693#, fuzzy
2694msgid "Descending"
2695msgstr "Standaardcodering"
2696
2697#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2698msgid "Desktop"
9bc93120 2699msgstr "Bureaublad"
81486341 2700
7f4fd42e 2701#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2702msgid "Developed by "
9fa83f93 2703msgstr "Ontwikkeld door"
f4eadf61 2704
5325c2e3 2705#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2706msgid "Developers"
9fa83f93 2707msgstr "Ontwikkelaars"
7f4fd42e 2708
5325c2e3
VZ
2709#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2710msgid ""
2711"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2712"not installed on this machine. Please install it."
2713msgstr ""
2714"Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) "
2715"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2716
5325c2e3 2717#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2718msgid "Did you know..."
2719msgstr "Wist u dat..."
2720
7f4fd42e 2721#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
9fa83f93 2722#, c-format
f4eadf61 2723msgid "DirectFB error %d occured."
9fa83f93 2724msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
f4eadf61 2725
5325c2e3 2726#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 2727msgid "Directories"
9fa83f93 2728msgstr "Mappen"
62603868 2729
5325c2e3 2730#: ../src/common/filefn.cpp:1254
019df10e
RL
2731#, c-format
2732msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2733msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2734
5325c2e3
VZ
2735#: ../src/common/filefn.cpp:1278
2736#, fuzzy, c-format
2737msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2738msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2739
2740#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
2b5f62a0 2741#, c-format
09663494 2742msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2b5f62a0 2743msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
09663494 2744
7f4fd42e 2745#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2746msgid "Directory does not exist"
2747msgstr "Map bestaat niet"
2748
5325c2e3 2749#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
402b0a2c 2750msgid "Directory doesn't exist."
9fa83f93 2751msgstr "Map bestaat niet."
402b0a2c 2752
5325c2e3
VZ
2753#: ../src/common/docview.cpp:454
2754msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2755msgstr ""
2756
2757#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2758msgid ""
2759"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2760"insensitive."
2761msgstr ""
2762"Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
2763"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2764
5325c2e3 2765#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e
RL
2766msgid "Display options dialog"
2767msgstr "Toon optie-dialoog"
2768
5325c2e3 2769#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2770msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2771msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2772
5325c2e3 2773#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2774msgid ""
5325c2e3
VZ
2775"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2776"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2777"Current value is \n"
2778"%s, \n"
2779"New value is \n"
2780"%s %1"
2781msgstr ""
5325c2e3
VZ
2782"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2783"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2784"Huidige waarde is \n"
2785"%s, \n"
2786"Nieuwe waarde is \n"
2787"%s %1"
8dba7bfb 2788
5325c2e3
VZ
2789#: ../src/common/docview.cpp:530
2790#, fuzzy, c-format
2791msgid "Do you want to save changes to %s?"
019df10e
RL
2792msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
2793
7f4fd42e 2794#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2795msgid "Documentation by "
9fa83f93 2796msgstr "Documentatie door"
f4eadf61 2797
5325c2e3 2798#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2799msgid "Documentation writers"
9fa83f93 2800msgstr "Documentatie schrijvers"
7f4fd42e 2801
5325c2e3 2802#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2803msgid "Don't Save"
9fa83f93 2804msgstr "Niet Opslaan"
81486341 2805
5325c2e3 2806#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2807msgid "Done"
2808msgstr "Klaar"
2809
5325c2e3 2810#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
019df10e
RL
2811msgid "Done."
2812msgstr "Klaar."
2813
5325c2e3
VZ
2814#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2815#, fuzzy
2816msgid "Dotted"
2817msgstr "Klaar"
2818
2819#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2820#, fuzzy
2821msgid "Double"
2822msgstr "dubbel"
2823
f4eadf61 2824#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2825msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2826msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2827
5325c2e3 2828#: ../src/common/xtixml.cpp:274
9fa83f93 2829#, c-format
402b0a2c 2830msgid "Doubly used id : %d"
9fa83f93 2831msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
402b0a2c 2832
5325c2e3 2833#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2834msgid "Down"
2b5f62a0 2835msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2836
f4eadf61 2837#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2838msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2839msgstr "E, 34 x 44 inch"
2840
5325c2e3 2841#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2842msgid "END"
9fa83f93 2843msgstr "EIND"
f4eadf61 2844
5325c2e3 2845#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2846msgid "ENTER"
9fa83f93 2847msgstr "ENTER"
f4eadf61 2848
5325c2e3
VZ
2849#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2850#, fuzzy
2851msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2852msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
2853
2854#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2855msgid "ESC"
9fa83f93 2856msgstr "ESC"
f4eadf61 2857
5325c2e3 2858#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2859msgid "ESCAPE"
9fa83f93 2860msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2861
5325c2e3 2862#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2863msgid "EXECUTE"
9fa83f93 2864msgstr "UITVOEREN"
f4eadf61 2865
5325c2e3
VZ
2866#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2867#, fuzzy
2868msgid "Edit"
2869msgstr "Be&werken"
2870
2871#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2872msgid "Edit item"
9fa83f93 2873msgstr "element bewerken"
402b0a2c 2874
5325c2e3
VZ
2875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2877msgid "Enable the height value."
2878msgstr ""
2879
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2882msgid "Enable the width value."
2883msgstr ""
2884
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
2887#, fuzzy
2888msgid "Enable vertical alignment."
2889msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
2890
2891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2893msgid "Enable vertical offset."
2894msgstr ""
2895
2896#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2897#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2898#, fuzzy
2899msgid "Enables a background colour."
2900msgstr "Achtergrondkleur"
019df10e 2901
5325c2e3 2902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
f4eadf61 2903msgid "Enter a character style name"
9fa83f93 2904msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
f4eadf61 2905
5325c2e3 2906#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2907msgid "Enter a list style name"
9fa83f93 2908msgstr "Vul een lijststijl in"
f4eadf61 2909
5325c2e3 2910#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
7f4fd42e 2911msgid "Enter a new style name"
9fa83f93 2912msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
7f4fd42e 2913
5325c2e3 2914#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
f4eadf61 2915msgid "Enter a paragraph style name"
9fa83f93 2916msgstr "Vul een paragraafstijl in"
f4eadf61 2917
5325c2e3 2918#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
9fa83f93 2919#, c-format
9a81018e 2920msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9fa83f93 2921msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
9a81018e 2922
5325c2e3 2923#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2924msgid "Entries found"
2925msgstr "Ingangen gevonden"
2926
f4eadf61 2927#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2928msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e33e36ed 2929msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
62603868 2930
5325c2e3 2931#: ../src/common/config.cpp:476
9fa83f93 2932#, c-format
5325c2e3
VZ
2933msgid ""
2934"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2935msgstr ""
2936"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u "
2937"in '%s'."
2938
2939#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2940#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2941#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2942#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2943#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2944#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2945msgid "Error"
2946msgstr "Fout"
2947
5325c2e3 2948#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2949msgid "Error closing epoll descriptor"
9fa83f93 2950msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
7f4fd42e 2951
5325c2e3
VZ
2952#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2953#, fuzzy
2954msgid "Error closing kqueue instance"
2955msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
2956
7f4fd42e 2957#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2958msgid "Error creating directory"
2959msgstr "Fout bij het maken van map"
2960
5325c2e3 2961#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2962msgid "Error in reading image DIB."
9fa83f93 2963msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
8dba7bfb 2964
5325c2e3
VZ
2965#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
2966#, c-format
2967msgid "Error in resource: %s"
2968msgstr ""
2969
2970#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2971msgid "Error reading config options."
e33e36ed 2972msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
402b0a2c 2973
5325c2e3 2974#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2975msgid "Error saving user configuration data."
9fa83f93 2976msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
21eadc1a 2977
5325c2e3 2978#: ../src/gtk/print.cpp:670
7f4fd42e 2979msgid "Error while printing: "
9fa83f93 2980msgstr "Fout bij het printen: "
7f4fd42e 2981
5325c2e3 2982#: ../src/common/log.cpp:425
019df10e
RL
2983msgid "Error: "
2984msgstr "Fout: "
2985
5325c2e3 2986#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
019df10e
RL
2987msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2988msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2989
5325c2e3
VZ
2990#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
2991msgid "Event queue overflowed"
2992msgstr ""
019df10e 2993
5325c2e3 2994#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
9a81018e 2995msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
9fa83f93 2996msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
9a81018e 2997
5325c2e3
VZ
2998#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2999msgid "Execute"
3000msgstr ""
3001
3002#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
019df10e
RL
3003#, c-format
3004msgid "Execution of command '%s' failed"
3005msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
3006
5325c2e3 3007#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
9fa83f93 3008#, c-format
402b0a2c 3009msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
9fa83f93 3010msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
402b0a2c 3011
f4eadf61 3012#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
3013msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3014msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
3015
5325c2e3 3016#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3017#, c-format
5325c2e3
VZ
3018msgid ""
3019"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3020msgstr ""
3021"Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
3022"overschreven."
81486341 3023
5325c2e3 3024#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 3025msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 3026msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 3027
5325c2e3 3028#: ../src/html/chm.cpp:728
9fa83f93 3029#, c-format
402b0a2c 3030msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9fa83f93 3031msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
402b0a2c 3032
5325c2e3 3033#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
f4eadf61 3034msgid "F"
9bc93120 3035msgstr "F"
f4eadf61 3036
5325c2e3
VZ
3037#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3038#, fuzzy
3039msgid "Face Name"
3040msgstr "Nieuwe map"
3041
f4eadf61 3042#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3043msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 3044msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 3045
5325c2e3 3046#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
9fa83f93 3047#, c-format
7f4fd42e 3048msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
9fa83f93 3049msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
7f4fd42e 3050
5325c2e3
VZ
3051#: ../src/msw/dib.cpp:551
3052#, fuzzy, c-format
3053msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3054msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
3055
3056#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3057msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
9fa83f93 3058msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
7f4fd42e 3059
5325c2e3 3060#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3061msgid "Failed to change video mode"
9fa83f93 3062msgstr "Kon video modus niet veranderen"
402b0a2c 3063
5325c2e3
VZ
3064#: ../src/common/image.cpp:2932
3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3067msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
3068
f4eadf61 3069#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9fa83f93 3070#, c-format
9a81018e 3071msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e33e36ed 3072msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 3073
5325c2e3 3074#: ../src/common/filename.cpp:216
8dba7bfb 3075msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 3076msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 3077
f4eadf61 3078#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 3079#, c-format
8dba7bfb 3080msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 3081msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3082
5325c2e3 3083#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3084msgid "Failed to close the clipboard."
3085msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
3086
7f4fd42e 3087#: ../src/x11/utils.cpp:207
9fa83f93 3088#, c-format
f4eadf61 3089msgid "Failed to close the display \"%s\""
9fa83f93 3090msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
f4eadf61 3091
5325c2e3 3092#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3093msgid "Failed to connect: missing username/password."
3094msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
3095
5325c2e3 3096#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3097msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3098msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
3099
5325c2e3 3100#: ../src/common/textfile.cpp:201
9fa83f93 3101#, c-format
7f4fd42e 3102msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
9fa83f93 3103msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
f4eadf61 3104
5325c2e3
VZ
3105#: ../src/generic/logg.cpp:982
3106#, fuzzy
3107msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3108msgstr "Openen van klembord mislukt."
3109
3110#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3111#, c-format
3112msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 3113msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 3114
5325c2e3 3115#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3116#, c-format
3117msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 3118msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 3119
5325c2e3 3120#: ../src/common/filefn.cpp:1056
2b5f62a0 3121#, c-format
09663494 3122msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 3123msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 3124
5325c2e3 3125#: ../src/msw/registry.cpp:679
9fa83f93 3126#, c-format
21eadc1a 3127msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9fa83f93 3128msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
21eadc1a 3129
5325c2e3 3130#: ../src/msw/dde.cpp:1070
019df10e
RL
3131msgid "Failed to create DDE string"
3132msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
3133
5325c2e3 3134#: ../src/msw/mdi.cpp:569
019df10e
RL
3135msgid "Failed to create MDI parent frame."
3136msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
3137
5325c2e3 3138#: ../src/common/filename.cpp:981
13b1472f 3139msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 3140msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 3141
5325c2e3 3142#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3143msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 3144msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 3145
5325c2e3
VZ
3146#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3149msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
3150
3151#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3152#, c-format
3153msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3154msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
3155
5325c2e3 3156#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3157msgid "Failed to create cursor."
9fa83f93 3158msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
019df10e 3159
f4eadf61 3160#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9fa83f93 3161#, c-format
9a81018e 3162msgid "Failed to create directory \"%s\""
9fa83f93 3163msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
9a81018e 3164
7f4fd42e 3165#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2b5f62a0 3166#, c-format
a3671ac0
VS
3167msgid ""
3168"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3169"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
3170msgstr ""
3171"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 3172"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 3173
5325c2e3 3174#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3175msgid "Failed to create epoll descriptor"
9fa83f93 3176msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
7f4fd42e 3177
5325c2e3 3178#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
2b5f62a0 3179#, c-format
8dba7bfb 3180msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 3181msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 3182
7f4fd42e 3183#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3184#, c-format
3185msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
e33e36ed 3186msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
8dba7bfb 3187
5325c2e3 3188#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 3189msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
e33e36ed 3190msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
7f4fd42e 3191
5325c2e3 3192#: ../src/html/winpars.cpp:733
019df10e
RL
3193#, c-format
3194msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3195msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
3196
5325c2e3 3197#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3198msgid "Failed to empty the clipboard."
3199msgstr "Legen van klembord mislukt."
3200
5325c2e3 3201#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3202msgid "Failed to enumerate video modes"
9fa83f93 3203msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
402b0a2c 3204
5325c2e3 3205#: ../src/msw/dde.cpp:724
019df10e
RL
3206msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3207msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
3208
5325c2e3 3209#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
019df10e
RL
3210#, c-format
3211msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3212msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
3213
5325c2e3 3214#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
019df10e
RL
3215#, c-format
3216msgid "Failed to execute '%s'\n"
3217msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
3218
5325c2e3 3219#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3220msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 3221msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 3222
5325c2e3
VZ
3223#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3224#, fuzzy, c-format
3225msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3226msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
3227
3228#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
9fa83f93 3229#, c-format
f4eadf61 3230msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
9fa83f93 3231msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
f4eadf61 3232
5325c2e3 3233#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3234#, c-format
3235msgid "Failed to get ISP names: %s"
3236msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
3237
5325c2e3
VZ
3238#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3239#, fuzzy, c-format
3240msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3241msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
3242
3243#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3244msgid "Failed to get data from the clipboard"
3245msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
3246
5325c2e3 3247#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
019df10e 3248msgid "Failed to get the local system time"
e33e36ed 3249msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
019df10e 3250
5325c2e3 3251#: ../src/common/filefn.cpp:1471
09663494 3252msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 3253msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 3254
f4eadf61 3255#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3256msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 3257msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 3258
f4eadf61 3259#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3260msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 3261msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 3262
5325c2e3 3263#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3264msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 3265msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 3266
5325c2e3 3267#: ../src/msw/dialup.cpp:881
9fa83f93 3268#, c-format
7f4fd42e 3269msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
9fa83f93 3270msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
7f4fd42e 3271
5325c2e3 3272#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
f4eadf61 3273msgid "Failed to insert text in the control."
9fa83f93 3274msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
f4eadf61
MB
3275
3276#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
9fa83f93 3277#, c-format
21eadc1a 3278msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9fa83f93 3279msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3280
5325c2e3 3281#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3282msgid "Failed to install signal handler"
e33e36ed 3283msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
7f4fd42e 3284
5325c2e3
VZ
3285#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3286msgid ""
3287"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3288"program"
3289msgstr ""
3290"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
3291"herstart het programma a.u.b."
019df10e 3292
5325c2e3 3293#: ../src/msw/utils.cpp:747
2b5f62a0 3294#, c-format
8dba7bfb 3295msgid "Failed to kill process %d"
e33e36ed 3296msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
8dba7bfb 3297
5325c2e3
VZ
3298#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3299#, fuzzy, c-format
3300msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3301msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
3302
3303#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "Failed to load image %d from stream."
3306msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
3307
3308#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
2b5f62a0 3311msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
09663494 3312
5325c2e3 3313#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
9fa83f93 3314#, c-format
81486341 3315msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9fa83f93 3316msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
81486341 3317
5325c2e3 3318#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3319msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 3320msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 3321
5325c2e3
VZ
3322#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3325msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
3326
7f4fd42e 3327#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3328#, c-format
3329msgid "Failed to load shared library '%s'"
3330msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
3331
5325c2e3
VZ
3332#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3335msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
3336
f4eadf61 3337#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 3338#, c-format
8dba7bfb 3339msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 3340msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3341
5325c2e3 3342#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3343#, c-format
3344msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
9fa83f93 3345msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3346
5325c2e3 3347#: ../src/common/filename.cpp:2531
2b5f62a0 3348#, c-format
8dba7bfb 3349msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3350msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3351
5325c2e3 3352#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3353msgid "Failed to monitor I/O channels"
9fa83f93 3354msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
7f4fd42e 3355
5325c2e3 3356#: ../src/common/filename.cpp:199
9fa83f93 3357#, c-format
7f4fd42e 3358msgid "Failed to open '%s' for reading"
9fa83f93 3359msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
7f4fd42e 3360
5325c2e3 3361#: ../src/common/filename.cpp:204
9fa83f93 3362#, c-format
7f4fd42e 3363msgid "Failed to open '%s' for writing"
9fa83f93 3364msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
8dba7bfb 3365
402b0a2c 3366#: ../src/html/chm.cpp:142
9fa83f93 3367#, c-format
402b0a2c 3368msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e33e36ed 3369msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
402b0a2c 3370
5325c2e3 3371#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
9fa83f93 3372#, c-format
7f4fd42e 3373msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
9fa83f93 3374msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
7f4fd42e 3375
5325c2e3
VZ
3376#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3377#, fuzzy, c-format
3378msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3379msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
3380
7f4fd42e 3381#: ../src/x11/utils.cpp:226
9fa83f93 3382#, c-format
f4eadf61 3383msgid "Failed to open display \"%s\"."
9fa83f93 3384msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
f4eadf61 3385
5325c2e3 3386#: ../src/common/filename.cpp:1016
13b1472f 3387msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3388msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3389
5325c2e3 3390#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3391msgid "Failed to open the clipboard."
3392msgstr "Openen van klembord mislukt."
3393
5325c2e3
VZ
3394#: ../src/common/translation.cpp:1014
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3397msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
3398
3399#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3400msgid "Failed to put data on the clipboard"
3401msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3402
f4eadf61 3403#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3404msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3405msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3406
5325c2e3 3407#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3408msgid "Failed to read config options."
9fa83f93 3409msgstr "Lezen van config opties mislukt."
7f4fd42e 3410
5325c2e3
VZ
3411#: ../src/common/docview.cpp:677
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3414msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
3415
3416#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3417#, fuzzy
3418msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3419msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
3420
3421#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e 3422msgid "Failed to read from wake-up pipe"
9fa83f93 3423msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
7f4fd42e 3424
5325c2e3 3425#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
019df10e 3426msgid "Failed to redirect child process input/output"
e33e36ed 3427msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
019df10e 3428
5325c2e3 3429#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59 3430msgid "Failed to redirect the child process IO"
e33e36ed 3431msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
f2e73b59 3432
7f4fd42e 3433#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3434#, c-format
3435msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3436msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3437
5325c2e3 3438#: ../src/common/fontmap.cpp:244
019df10e
RL
3439#, c-format
3440msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3441msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3442
f4eadf61 3443#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9fa83f93 3444#, c-format
9a81018e 3445msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9fa83f93 3446msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
9a81018e 3447
f4eadf61 3448#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 3449#, c-format
8dba7bfb 3450msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3451msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3452
f4eadf61 3453#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 3454#, c-format
8dba7bfb 3455msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3456msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3457
5325c2e3 3458#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3459#, c-format
3460msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3461msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3462
5325c2e3 3463#: ../src/common/filefn.cpp:1169
f4eadf61 3464#, c-format
5325c2e3
VZ
3465msgid ""
3466"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3467"exists."
3468msgstr ""
3469"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
3470"bestaat."
f4eadf61 3471
5325c2e3 3472#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3473#, c-format
3474msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3475msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3476
5325c2e3 3477#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3478msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3479msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3480
5325c2e3 3481#: ../src/common/filename.cpp:2625
2b5f62a0 3482#, c-format
8dba7bfb 3483msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3484msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3485
5325c2e3 3486#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e
RL
3487msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3488msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3489
5325c2e3 3490#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3491msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3492msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3493
5325c2e3
VZ
3494#: ../src/common/docview.cpp:648
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3497msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
3498
3499#: ../src/msw/dib.cpp:329
9fa83f93 3500#, c-format
402b0a2c 3501msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
9fa83f93 3502msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
402b0a2c 3503
5325c2e3 3504#: ../src/msw/dde.cpp:765
019df10e
RL
3505msgid "Failed to send DDE advise notification"
3506msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3507
5325c2e3 3508#: ../src/common/ftp.cpp:407
2b5f62a0 3509#, c-format
8dba7bfb 3510msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3511msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3512
5325c2e3 3513#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3514msgid "Failed to set clipboard data."
3515msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3516
f4eadf61 3517#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
9fa83f93 3518#, c-format
21eadc1a 3519msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
9fa83f93 3520msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3521
5325c2e3 3522#: ../src/common/file.cpp:551
13b1472f 3523msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3524msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3525
5325c2e3 3526#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
f4eadf61 3527msgid "Failed to set text in the text control."
9fa83f93 3528msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
f4eadf61 3529
5325c2e3 3530#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
019df10e
RL
3531#, c-format
3532msgid "Failed to set thread priority %d."
3533msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3534
5325c2e3
VZ
3535#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3536msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3537msgstr ""
3538
3539#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
019df10e
RL
3540#, c-format
3541msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3542msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3543
5325c2e3
VZ
3544#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3545#, fuzzy
3546msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3547msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
3548
3549#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e 3550msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
9fa83f93 3551msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
7f4fd42e 3552
5325c2e3 3553#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
019df10e 3554msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3555msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3556
5325c2e3 3557#: ../src/msw/dde.cpp:743
019df10e 3558msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3559msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3560
5325c2e3 3561#: ../src/msw/dialup.cpp:961
019df10e
RL
3562#, c-format
3563msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3564msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3565
5325c2e3 3566#: ../src/common/filename.cpp:2546
2b5f62a0 3567#, c-format
8dba7bfb 3568msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3569msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3570
f4eadf61 3571#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 3572#, c-format
8dba7bfb 3573msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3574msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3575
7f4fd42e 3576#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3577#, c-format
3578msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3579msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3580
5325c2e3 3581#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
9fa83f93 3582#, c-format
7f4fd42e 3583msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3584msgstr ""
3585"Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3586
5325c2e3 3587#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3588msgid "Failed to update user configuration file."
9fa83f93 3589msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
21eadc1a 3590
5325c2e3 3591#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
9fa83f93 3592#, c-format
9a81018e 3593msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
9fa83f93 3594msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
9a81018e 3595
f4eadf61 3596#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 3597#, c-format
8dba7bfb 3598msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3599msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3600
5325c2e3
VZ
3601#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3602#, fuzzy
3603msgid "False"
3604msgstr "Bestand"
019df10e 3605
5325c2e3
VZ
3606#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3607#, fuzzy
3608msgid "Family"
3609msgstr "&Lettertypefamilie:"
019df10e 3610
5325c2e3 3611#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3612msgid "File"
9bc93120 3613msgstr "Bestand"
21eadc1a 3614
5325c2e3
VZ
3615#: ../src/common/docview.cpp:665
3616#, fuzzy, c-format
3617msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3618msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
3619
3620#: ../src/common/docview.cpp:642
3621#, fuzzy, c-format
3622msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3623msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
3624
3625#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
2b5f62a0 3626#, c-format
8dba7bfb 3627msgid "File %s does not exist."
2b5f62a0 3628msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8dba7bfb 3629
5325c2e3 3630#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3631#, c-format
3632msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3633msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3634
5325c2e3 3635#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
2b5f62a0 3636#, c-format
a3671ac0
VS
3637msgid ""
3638"File '%s' already exists.\n"
09663494 3639"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3640msgstr ""
3641"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3642"Wilt U het vervangen?"
09663494 3643
5325c2e3 3644#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
019df10e
RL
3645msgid "File couldn't be loaded."
3646msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3647
5325c2e3
VZ
3648#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3649#, fuzzy, c-format
3650msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3651msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
3652
3653#: ../src/common/docview.cpp:1749
019df10e
RL
3654msgid "File error"
3655msgstr "Bestandsfout"
3656
5325c2e3 3657#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3658msgid "File name exists already."
3659msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3660
5325c2e3
VZ
3661#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3662msgid "File system containing watched object was unmounted"
3663msgstr ""
3664
3665#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3666msgid "Files"
9bc93120 3667msgstr "Bestanden"
62603868 3668
5325c2e3 3669#: ../src/common/filefn.cpp:1772
9fa83f93 3670#, c-format
21eadc1a 3671msgid "Files (%s)"
9fa83f93 3672msgstr "Bestanden (%s)"
019df10e 3673
5325c2e3 3674#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3675msgid "Filter"
9bc93120 3676msgstr "Filter"
62603868 3677
5325c2e3 3678#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3679msgid "Find"
3680msgstr "Zoeken"
3681
5325c2e3
VZ
3682#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3683#, fuzzy
3684msgid "First"
3685msgstr "eerste"
3686
3687#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3688#, fuzzy
3689msgid "First page"
3690msgstr "Volgende pagina"
3691
3692#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
019df10e 3693msgid "Fixed font:"
e33e36ed 3694msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
019df10e 3695
7f4fd42e 3696#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3697msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3698msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3699
5325c2e3
VZ
3700#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3701#, fuzzy
3702msgid "Floating"
3703msgstr "Opmaak"
3704
3705#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3706#, fuzzy
3707msgid "Floppy"
3708msgstr "Kopi&#235;ren"
3709
f4eadf61 3710#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3711msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3712msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3713
5325c2e3
VZ
3714#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
3715#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3716msgid "Font"
9bc93120 3717msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3718
5325c2e3 3719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3720msgid "Font &weight:"
9fa83f93 3721msgstr "Lettertype z&waarte:"
f4eadf61 3722
5325c2e3 3723#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
3724msgid "Font size:"
3725msgstr "Lettertype-grootte:"
3726
5325c2e3 3727#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3728msgid "Font st&yle:"
9fa83f93 3729msgstr "Lettertype st&ijl:"
f4eadf61 3730
5325c2e3 3731#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 3732msgid "Font:"
9bc93120 3733msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3734
5325c2e3 3735#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3736#, c-format
3737msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3738msgstr ""
3739"Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
7f4fd42e 3740
5325c2e3 3741#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
019df10e 3742msgid "Fork failed"
e33e36ed 3743msgstr "Vork mislukt"
019df10e 3744
5325c2e3
VZ
3745#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3746#, fuzzy
3747msgid "Forward"
3748msgstr "&Verder"
3749
3750#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3751msgid "Forward hrefs are not supported"
9fa83f93 3752msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
019df10e 3753
5325c2e3 3754#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3755#, c-format
3756msgid "Found %i matches"
3757msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3758
5325c2e3 3759#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3760msgid "From:"
3761msgstr "Van:"
3762
5325c2e3 3763#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3764msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3765msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3766
5325c2e3 3767#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3768msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3769msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3770
5325c2e3 3771#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3772msgid "GIF: error in GIF image format."
3773msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3774
5325c2e3 3775#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3776msgid "GIF: not enough memory."
3777msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3778
5325c2e3 3779#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3780msgid "GIF: unknown error!!!"
3781msgstr "GIF: onbekende fout!"
3782
7f4fd42e 3783#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3784msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3785msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3786
5325c2e3 3787#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3788msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3789msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3790
f4eadf61 3791#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3792msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3793msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3794
f4eadf61 3795#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3796msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3797msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3798
5325c2e3
VZ
3799#: ../include/wx/xtiprop.h:187
3800msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3801msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
3802
3803#: ../include/wx/xtiprop.h:265
3804msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3805msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
3806
3807#: ../include/wx/xtiprop.h:205
3808msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3809msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
3810
3811#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3812msgid "Go back"
3813msgstr "Ga terug"
3814
5325c2e3 3815#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3816msgid "Go forward"
3817msgstr "Ga vooruit"
3818
5325c2e3 3819#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e 3820msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3821msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3822
5325c2e3 3823#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3824msgid "Go to home directory"
3825msgstr "Ga naar startmap"
3826
7f4fd42e 3827#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
019df10e
RL
3828msgid "Go to parent directory"
3829msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3830
7f4fd42e 3831#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3832msgid "Graphics art by "
9fa83f93 3833msgstr "Grafische kunst door "
f4eadf61 3834
5325c2e3 3835#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
3836msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3837msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3838
5325c2e3
VZ
3839#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3840msgid "Groove"
3841msgstr ""
3842
3843#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
edff7545 3844msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3845msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3846
5325c2e3 3847#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3848msgid "HELP"
9fa83f93 3849msgstr "HELP"
f4eadf61 3850
5325c2e3 3851#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3852msgid "HOME"
9fa83f93 3853msgstr "HOME"
f4eadf61 3854
5325c2e3 3855#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3856msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9fa83f93 3857msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3858
5325c2e3 3859#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3860#, c-format
3861msgid "HTML anchor %s does not exist."
3862msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3863
5325c2e3 3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 3865msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9fa83f93 3866msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3867
5325c2e3
VZ
3868#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3869msgid "Harddisk"
3870msgstr ""
f4eadf61 3871
5325c2e3 3872#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3873msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3874msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3875
5325c2e3
VZ
3876#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3877#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3878msgid "Help"
3879msgstr "Help"
3880
5325c2e3 3881#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
019df10e
RL
3882msgid "Help Browser Options"
3883msgstr "Help Browser Instellingen"
3884
5325c2e3 3885#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3886msgid "Help Index"
3887msgstr "Help Index"
3888
7f4fd42e 3889#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
3890msgid "Help Printing"
3891msgstr "Help Afdrukken"
3892
5325c2e3 3893#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3894msgid "Help Topics"
9bc93120 3895msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3896
5325c2e3 3897#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 3898msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3899msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3900
5325c2e3 3901#: ../src/generic/helpext.cpp:272
9fa83f93 3902#, c-format
f4eadf61 3903msgid "Help directory \"%s\" not found."
9fa83f93 3904msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3905
5325c2e3 3906#: ../src/generic/helpext.cpp:280
9fa83f93 3907#, c-format
f4eadf61 3908msgid "Help file \"%s\" not found."
9fa83f93 3909msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3910
5325c2e3 3911#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3912#, c-format
3913msgid "Help: %s"
3914msgstr "Help: %s"
3915
5325c2e3
VZ
3916#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
3917msgid "Hide"
3918msgstr ""
3919
3920#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
3921msgid "Hide Others"
3922msgstr ""
3923
3924#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3925msgid "Hide this notification message."
3926msgstr ""
3927
3928#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3929msgid "Home"
9fa83f93 3930msgstr "Thuis"
21eadc1a 3931
5325c2e3 3932#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3933msgid "Home directory"
9fa83f93 3934msgstr "Thuismap"
81486341 3935
5325c2e3
VZ
3936#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
3937#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
3938msgid "How the object will float relative to the text."
3939msgstr ""
21eadc1a 3940
5325c2e3 3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
09663494 3942msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e33e36ed 3943msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
2b5f62a0 3944
5325c2e3
VZ
3945#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3946#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3947#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3948#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494 3949msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3950msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3951
5325c2e3 3952#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494 3953msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3954msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3955
5325c2e3 3956#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494 3957msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3958msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3959
5325c2e3 3960#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494 3961msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3962msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3963
5325c2e3 3964#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 3965msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3966msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3967
5325c2e3 3968#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 3969msgid "IFF: error in IFF image format."
e33e36ed 3970msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
13b1472f 3971
5325c2e3 3972#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 3973msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3974msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3975
5325c2e3 3976#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3977msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3978msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3979
5325c2e3 3980#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3981msgid "INS"
9bc93120 3982msgstr "INS"
f4eadf61 3983
5325c2e3 3984#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3985msgid "INSERT"
9fa83f93 3986msgstr "INVOEGEN"
f4eadf61 3987
5325c2e3 3988#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e 3989msgid "ISO-2022-JP"
9fa83f93 3990msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 3991
5325c2e3 3992#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
7f4fd42e 3993msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 3994msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 3995
5325c2e3
VZ
3996#: ../src/html/htmprint.cpp:283
3997msgid ""
3998"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3999"narrow."
4000msgstr ""
4001
4002#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4003msgid ""
4004"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4005"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4006msgstr ""
e33e36ed
VZ
4007"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
4008"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
9a81018e 4009
5325c2e3 4010#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4011msgid ""
5325c2e3
VZ
4012"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4013"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4014"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4015"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4016msgstr ""
5325c2e3
VZ
4017"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de "
4018"\"Annuleren\" knop,\n"
4019"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan "
4020"verhinderen, dus als\n"
e33e36ed 4021"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
9a81018e 4022
5325c2e3 4023#: ../src/msw/registry.cpp:1396
9fa83f93 4024#, c-format
81486341 4025msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9fa83f93 4026msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
81486341 4027
5325c2e3 4028#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4029msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
9fa83f93 4030msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
402b0a2c 4031
5325c2e3
VZ
4032#: ../src/common/xti.cpp:514
4033msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4034msgstr ""
4035
4036#: ../src/common/xti.cpp:502
4037msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4038msgstr ""
4039
4040#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4041msgid "Illegal directory name."
4042msgstr "Ongeldige mapnaam."
4043
5325c2e3 4044#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e
RL
4045msgid "Illegal file specification."
4046msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
4047
5325c2e3 4048#: ../src/common/image.cpp:2053
21eadc1a 4049msgid "Image and mask have different sizes."
9fa83f93 4050msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
8dba7bfb 4051
5325c2e3
VZ
4052#: ../src/common/image.cpp:2409
4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "Image file is not of type %d."
9fa83f93 4055msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %ld."
f4eadf61 4056
5325c2e3
VZ
4057#: ../src/common/image.cpp:2529
4058#, fuzzy, c-format
4059msgid "Image is not of type %s."
9fa83f93 4060msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %s."
09663494 4061
5325c2e3
VZ
4062#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
4063msgid ""
4064"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4065"Please reinstall riched32.dll"
4066msgstr ""
4067"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
4068"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 4069
5325c2e3 4070#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e 4071msgid "Impossible to get child process input"
e33e36ed 4072msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
019df10e 4073
5325c2e3 4074#: ../src/common/filefn.cpp:1075
2b5f62a0 4075#, c-format
8dba7bfb 4076msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 4077msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 4078
5325c2e3 4079#: ../src/common/filefn.cpp:1089
2b5f62a0 4080#, c-format
8dba7bfb 4081msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 4082msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 4083
5325c2e3 4084#: ../src/common/filefn.cpp:1143
8dba7bfb
RL
4085#, c-format
4086msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 4087msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 4088
5325c2e3
VZ
4089#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4090#, c-format
4091msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4092msgstr ""
4093
4094#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4095msgid "Incorrect number of arguments."
4096msgstr ""
4097
4098#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4099msgid "Indent"
9bc93120 4100msgstr "Inspringen"
21eadc1a 4101
5325c2e3 4102#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
f4eadf61 4103msgid "Indents && Spacing"
9fa83f93 4104msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
f4eadf61 4105
5325c2e3 4106#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
4107msgid "Index"
4108msgstr "Index"
4109
5325c2e3 4110#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4111msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 4112msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 4113
5325c2e3
VZ
4114#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4115msgid "Info"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../src/common/init.cpp:261
62603868 4119msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e33e36ed 4120msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
62603868 4121
5325c2e3 4122#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4123msgid "Insert"
9fa83f93 4124msgstr "Invoegen"
f4eadf61 4125
5325c2e3
VZ
4126#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4127#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
f4eadf61 4128msgid "Insert Image"
9fa83f93 4129msgstr "Afbeelding Invoegen"
f4eadf61 4130
5325c2e3
VZ
4131#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
4132#, fuzzy
4133msgid "Insert Object"
4134msgstr "Tekst invoegen"
4135
4136#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
4137#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4139#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
f4eadf61 4140msgid "Insert Text"
9bc93120 4141msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 4142
5325c2e3
VZ
4143#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4144#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4145#, fuzzy
4146msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4147msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
4148
4149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4150#, fuzzy
4151msgid "Inset"
4152msgstr "Invoegen"
402b0a2c 4153
5325c2e3 4154#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4155#, c-format
4156msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
9fa83f93 4157msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
7f4fd42e 4158
5325c2e3 4159#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
019df10e
RL
4160msgid "Invalid TIFF image index."
4161msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
4162
5325c2e3 4163#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
7f4fd42e 4164msgid "Invalid data view item"
9fa83f93 4165msgstr "Ongeldig gegevens view element"
7f4fd42e 4166
5325c2e3 4167#: ../src/common/appcmn.cpp:246
2b5f62a0 4168#, c-format
8dba7bfb 4169msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 4170msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 4171
5325c2e3 4172#: ../src/x11/app.cpp:122
2b5f62a0 4173#, c-format
09663494 4174msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 4175msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 4176
f4eadf61 4177#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 4178#, c-format
8dba7bfb 4179msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 4180msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 4181
5325c2e3
VZ
4182#: ../src/common/translation.cpp:955
4183#, fuzzy
4184msgid "Invalid message catalog."
4185msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
4186
4187#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4188msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 4189msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4190
5325c2e3 4191#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4192msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
9fa83f93 4193msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4194
5325c2e3 4195#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4196#, c-format
4197msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 4198msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 4199
5325c2e3
VZ
4200#: ../src/common/config.cpp:229
4201#, c-format
4202msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4203msgstr ""
4204
4205#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4206#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4207msgid "Italic"
4208msgstr "Cursief"
4209
f4eadf61 4210#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4211msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4212msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
4213
5325c2e3 4214#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e
RL
4215msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4216msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
4217
5325c2e3 4218#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
019df10e
RL
4219msgid "JPEG: Couldn't save image."
4220msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
4221
f4eadf61 4222#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4223msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
9fa83f93 4224msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
62603868 4225
f4eadf61 4226#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4227msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9fa83f93 4228msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
62603868 4229
f4eadf61 4230#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4231msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9fa83f93 4232msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
62603868 4233
f4eadf61 4234#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4235msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9fa83f93 4236msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
62603868 4237
f4eadf61 4238#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4239msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9fa83f93 4240msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
62603868 4241
f4eadf61 4242#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4243msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9fa83f93 4244msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
62603868 4245
f4eadf61 4246#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4247msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9fa83f93 4248msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
62603868 4249
f4eadf61 4250#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4251msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9fa83f93 4252msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
62603868 4253
f4eadf61 4254#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4255msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9fa83f93 4256msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
62603868 4257
f4eadf61 4258#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4259msgid "Japanese Envelope You #4"
9fa83f93 4260msgstr "Japanse Envelop You #4"
62603868 4261
f4eadf61 4262#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4263msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9fa83f93 4264msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
62603868 4265
f4eadf61 4266#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4267msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
9fa83f93 4268msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
62603868 4269
f4eadf61 4270#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4271msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
9fa83f93 4272msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
62603868 4273
5325c2e3
VZ
4274#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4275msgid "Jump to"
4276msgstr ""
4277
4278#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4279msgid "Justified"
9bc93120 4280msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 4281
5325c2e3
VZ
4282#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4283#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4286msgid "Justify text left and right."
9fa83f93 4287msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
f4eadf61 4288
5325c2e3 4289#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e
RL
4290msgid "KOI8-R"
4291msgstr "KOI8-R"
4292
5325c2e3 4293#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
edff7545 4294msgid "KOI8-U"
9fa83f93 4295msgstr "KOI8-U"
edff7545 4296
5325c2e3 4297#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
f4eadf61 4298msgid "KP_"
9fa83f93 4299msgstr "KP_"
f4eadf61 4300
5325c2e3 4301#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4302msgid "KP_ADD"
9fa83f93 4303msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4304
5325c2e3 4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4306msgid "KP_BEGIN"
9fa83f93 4307msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4308
5325c2e3 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4310msgid "KP_DECIMAL"
9fa83f93 4311msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4312
5325c2e3 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4314msgid "KP_DELETE"
9fa83f93 4315msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4318msgid "KP_DIVIDE"
9fa83f93 4319msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4320
5325c2e3 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4322msgid "KP_DOWN"
9fa83f93 4323msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4324
5325c2e3 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4326msgid "KP_END"
9fa83f93 4327msgstr "KP_END"
f4eadf61 4328
5325c2e3 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4330msgid "KP_ENTER"
9fa83f93 4331msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4332
5325c2e3 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4334msgid "KP_EQUAL"
9fa83f93 4335msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4336
5325c2e3 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4338msgid "KP_HOME"
9fa83f93 4339msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4340
5325c2e3 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4342msgid "KP_INSERT"
9fa83f93 4343msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4344
5325c2e3 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4346msgid "KP_LEFT"
9fa83f93 4347msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4348
5325c2e3 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4350msgid "KP_MULTIPLY"
9fa83f93 4351msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4352
5325c2e3 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4354msgid "KP_NEXT"
9fa83f93 4355msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4356
5325c2e3 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4358msgid "KP_PAGEDOWN"
9fa83f93 4359msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4360
5325c2e3 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4362msgid "KP_PAGEUP"
9fa83f93 4363msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4364
5325c2e3 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4366msgid "KP_PRIOR"
9fa83f93 4367msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4370msgid "KP_RIGHT"
9fa83f93 4371msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4374msgid "KP_SEPARATOR"
9fa83f93 4375msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4378msgid "KP_SPACE"
9fa83f93 4379msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4380
5325c2e3 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4382msgid "KP_SUBTRACT"
9fa83f93 4383msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4386msgid "KP_TAB"
9fa83f93 4387msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4388
5325c2e3 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4390msgid "KP_UP"
9fa83f93 4391msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4392
5325c2e3 4393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4394msgid "L&ine spacing:"
9fa83f93 4395msgstr "R&egel tussenruimte:"
7f4fd42e 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4398msgid "LEFT"
9fa83f93 4399msgstr "LINKS"
f4eadf61 4400
5325c2e3 4401#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4402msgid "Landscape"
4403msgstr "Liggend"
4404
5325c2e3
VZ
4405#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4406#, fuzzy
4407msgid "Last"
4408msgstr "Plakken"
4409
4410#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4411#, fuzzy
4412msgid "Last page"
4413msgstr "Volgende pagina"
4414
4415#: ../src/common/log.cpp:258
4416#, c-format
4417msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4418msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4419msgstr[0] ""
4420msgstr[1] ""
4421
f4eadf61 4422#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
4423msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4424msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
4425
5325c2e3
VZ
4426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4429#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4431#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
f4eadf61 4433msgid "Left"
9bc93120 4434msgstr "Links"
f4eadf61 4435
7f4fd42e 4436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4438msgid "Left (&first line):"
9fa83f93 4439msgstr "Links (&eerste regel):"
f4eadf61 4440
5325c2e3 4441#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4442msgid "Left margin (mm):"
4443msgstr "Linkermarge (mm):"
4444
5325c2e3
VZ
4445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4446#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4449msgid "Left-align text."
e33e36ed 4450msgstr "Links uitgelijnde tekst."
f4eadf61
MB
4451
4452#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4453msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9fa83f93 4454msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4455
f4eadf61 4456#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
4457msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4458msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4459
f4eadf61 4460#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4461msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9fa83f93 4462msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4463
f4eadf61 4464#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4465msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
9fa83f93 4466msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
62603868 4467
f4eadf61 4468#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4469msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
9fa83f93 4470msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4471
f4eadf61 4472#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4473msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e33e36ed 4474msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
62603868 4475
f4eadf61 4476#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4477msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4478msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4479
f4eadf61 4480#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4481msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9fa83f93 4482msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
62603868 4483
f4eadf61 4484#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4485msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4486msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4487
5325c2e3 4488#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4489msgid "License"
9fa83f93 4490msgstr "Licentie"
7f4fd42e 4491
5325c2e3 4492#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4493msgid "Light"
4494msgstr "Licht"
4495
5325c2e3 4496#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4497#, c-format
4498msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
5325c2e3
VZ
4499msgstr ""
4500"Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
f4eadf61 4501
5325c2e3 4502#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4503msgid "Line spacing:"
9fa83f93 4504msgstr "Regel tussenruimte:"
f4eadf61 4505
5325c2e3 4506#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4507msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
9fa83f93 4508msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
402b0a2c 4509
5325c2e3 4510#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
f4eadf61 4511msgid "List Style"
9fa83f93 4512msgstr "Lijst Stijl"
f4eadf61 4513
5325c2e3 4514#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4515msgid "List styles"
9fa83f93 4516msgstr "Lijst stijlen"
f4eadf61 4517
5325c2e3
VZ
4518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4520msgid "Lists font sizes in points."
9fa83f93 4521msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
f4eadf61 4522
5325c2e3
VZ
4523#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4525msgid "Lists the available fonts."
9fa83f93 4526msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
f4eadf61 4527
5325c2e3 4528#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4529#, c-format
4530msgid "Load %s file"
4531msgstr "Laad %s-bestand"
4532
5325c2e3 4533#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4534msgid "Loading : "
4535msgstr "Bezig met laden: "
4536
f4eadf61 4537#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9fa83f93 4538#, c-format
21eadc1a 4539msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9fa83f93 4540msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
21eadc1a 4541
f4eadf61 4542#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9fa83f93 4543#, c-format
21eadc1a 4544msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9fa83f93 4545msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
21eadc1a 4546
5325c2e3 4547#: ../src/generic/logg.cpp:590
019df10e
RL
4548#, c-format
4549msgid "Log saved to the file '%s'."
4550msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4551
5325c2e3
VZ
4552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4553#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4554msgid "Lower case letters"
9fa83f93 4555msgstr "kleineletters"
f4eadf61 4556
5325c2e3
VZ
4557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4558#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4559msgid "Lower case roman numerals"
e33e36ed 4560msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
402b0a2c 4561
5325c2e3 4562#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4563msgid "MDI child"
4564msgstr "MDI subvenster"
4565
5325c2e3 4566#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4567msgid "MENU"
9bc93120 4568msgstr "MENU"
21eadc1a 4569
f4eadf61 4570#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4571msgid ""
4572"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4573"not installed on this machine. Please install it."
4574msgstr ""
4575"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
4576"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4577
5325c2e3 4578#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
09663494 4579msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4580msgstr "Maximaliseren"
09663494 4581
5325c2e3
VZ
4582#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4583#, fuzzy
4584msgid "MacArabic"
4585msgstr "Arabisch"
4586
4587#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4588msgid "MacArmenian"
4589msgstr ""
4590
4591#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4592msgid "MacBengali"
4593msgstr ""
4594
4595#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4596msgid "MacBurmese"
4597msgstr ""
4598
4599#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4600msgid "MacCeltic"
4601msgstr ""
4602
4603#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4604msgid "MacCentralEurRoman"
4605msgstr ""
4606
4607#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4608msgid "MacChineseSimp"
4609msgstr ""
4610
4611#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4612msgid "MacChineseTrad"
4613msgstr ""
4614
4615#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4616msgid "MacCroatian"
4617msgstr ""
4618
4619#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4620msgid "MacCyrillic"
4621msgstr ""
4622
4623#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4624msgid "MacDevanagari"
4625msgstr ""
4626
4627#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4628msgid "MacDingbats"
4629msgstr ""
4630
4631#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4632msgid "MacEthiopic"
4633msgstr ""
4634
4635#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4636#, fuzzy
4637msgid "MacExtArabic"
4638msgstr "Arabisch"
4639
4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4641msgid "MacGaelic"
4642msgstr ""
4643
4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4645msgid "MacGeorgian"
4646msgstr ""
4647
4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4649msgid "MacGreek"
4650msgstr ""
4651
4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4653msgid "MacGujarati"
4654msgstr ""
4655
4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4657msgid "MacGurmukhi"
4658msgstr ""
4659
4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4661msgid "MacHebrew"
4662msgstr ""
4663
4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4665msgid "MacIcelandic"
4666msgstr ""
4667
4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4669msgid "MacJapanese"
4670msgstr ""
4671
4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4673msgid "MacKannada"
4674msgstr ""
4675
4676#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4677msgid "MacKeyboardGlyphs"
4678msgstr ""
4679
4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4681msgid "MacKhmer"
4682msgstr ""
4683
4684#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4685msgid "MacKorean"
4686msgstr ""
4687
4688#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4689msgid "MacLaotian"
4690msgstr ""
4691
4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4693msgid "MacMalayalam"
4694msgstr ""
4695
4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4697msgid "MacMongolian"
4698msgstr ""
4699
4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4701msgid "MacOriya"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4705#, fuzzy
4706msgid "MacRoman"
4707msgstr "Romein"
4708
4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4710#, fuzzy
4711msgid "MacRomanian"
4712msgstr "Romein"
4713
4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4715#, fuzzy
4716msgid "MacSinhalese"
4717msgstr "Hoofdlettergevoelig"
4718
4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4720#, fuzzy
4721msgid "MacSymbol"
4722msgstr "Symbool"
4723
4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4725msgid "MacTamil"
4726msgstr ""
4727
4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4729msgid "MacTelugu"
4730msgstr ""
4731
4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4733msgid "MacThai"
4734msgstr ""
4735
4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4737msgid "MacTibetan"
4738msgstr ""
4739
4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4741msgid "MacTurkish"
4742msgstr ""
4743
4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4745msgid "MacVietnamese"
4746msgstr ""
4747
4748#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4749#, fuzzy
4750msgid "Make a selection:"
4751msgstr "Selectie plakken"
4752
4753#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4754#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4755msgid "Margins"
4756msgstr ""
4757
7f4fd42e 4758#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4759msgid "Match case"
2b5f62a0 4760msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4761
5325c2e3 4762#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
019df10e
RL
4763#, c-format
4764msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4765msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4766
5325c2e3 4767#: ../src/msw/frame.cpp:353
21eadc1a 4768msgid "Menu"
9bc93120 4769msgstr "Menu"
21eadc1a 4770
5325c2e3
VZ
4771#: ../src/common/msgout.cpp:125
4772#, fuzzy
4773msgid "Message"
4774msgstr "%s bericht"
4775
f4eadf61 4776#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4777msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4778msgstr "Metaal thema"
09663494 4779
5325c2e3
VZ
4780#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4781msgid "Method or property not found."
4782msgstr ""
4783
4784#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
09663494 4785msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4786msgstr "Minimaliseren"
09663494 4787
5325c2e3
VZ
4788#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4789msgid "Missing a required parameter."
4790msgstr ""
4791
4792#: ../src/mgl/app.cpp:114
8dba7bfb
RL
4793#, c-format
4794msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2b5f62a0 4795msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8dba7bfb 4796
5325c2e3 4797#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
4798msgid "Modern"
4799msgstr "Modern"
4800
5325c2e3 4801#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4802msgid "Modified"
9bc93120 4803msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4804
7f4fd42e 4805#: ../src/common/module.cpp:134
9fa83f93 4806#, c-format
62603868 4807msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9fa83f93 4808msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
62603868 4809
f4eadf61 4810#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
4811msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4812msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4813
5325c2e3
VZ
4814#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4815msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4816msgstr ""
4817
4818#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4819msgid "Move down"
9fa83f93 4820msgstr "Verplaats omlaag"
402b0a2c 4821
5325c2e3 4822#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4823msgid "Move up"
9fa83f93 4824msgstr "Verplaats naar boven"
402b0a2c 4825
5325c2e3
VZ
4826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
4828#, fuzzy
4829msgid "Moves the object to the next paragraph."
4830msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
4831
4832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4834#, fuzzy
4835msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4836msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina"
4837
4838#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4839msgid "Multiple Cell Properties"
4840msgstr ""
4841
4842#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4843msgid "NUM_LOCK"
9fa83f93 4844msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4845
5325c2e3 4846#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
019df10e
RL
4847msgid "Name"
4848msgstr "Naam"
4849
5325c2e3
VZ
4850#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4851msgid "Network"
4852msgstr ""
4853
4854#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4855#, fuzzy
4856msgid "New"
4857msgstr "&Nieuw"
4858
4859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 4860msgid "New &Character Style..."
9fa83f93 4861msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
f4eadf61 4862
5325c2e3 4863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4864msgid "New &List Style..."
9fa83f93 4865msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
f4eadf61 4866
5325c2e3 4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4868msgid "New &Paragraph Style..."
9fa83f93 4869msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
f4eadf61 4870
5325c2e3
VZ
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4876#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4877#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 4879msgid "New Style"
9fa83f93 4880msgstr "Nieuw Stijl"
f4eadf61 4881
7f4fd42e 4882#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4883msgid "New directory"
9fa83f93 4884msgstr "Nieuwe map"
21eadc1a 4885
5325c2e3 4886#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4887msgid "New item"
9fa83f93 4888msgstr "Nieuw element"
402b0a2c 4889
5325c2e3
VZ
4890#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4891#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4892msgid "NewName"
4893msgstr "Nieuwe map"
4894
5325c2e3 4895#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4896msgid "Next"
9bc93120 4897msgstr "Volgende"
21eadc1a 4898
5325c2e3 4899#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4900msgid "Next page"
4901msgstr "Volgende pagina"
4902
5325c2e3 4903#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4904msgid "No"
4905msgstr "Nee"
4906
5325c2e3 4907#: ../src/generic/animateg.cpp:151
9fa83f93 4908#, c-format
f4eadf61 4909msgid "No animation handler for type %ld defined."
9fa83f93 4910msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
f4eadf61 4911
5325c2e3 4912#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
9fa83f93 4913#, c-format
7f4fd42e 4914msgid "No bitmap handler for type %d defined."
9fa83f93 4915msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
7f4fd42e 4916
5325c2e3 4917#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
7f4fd42e 4918msgid "No column existing."
9fa83f93 4919msgstr "Er bestaat geen kolom."
7f4fd42e 4920
5325c2e3
VZ
4921#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
4922#, fuzzy
4923msgid "No column for the specified column existing."
9fa83f93 4924msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 4925
5325c2e3 4926#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
7f4fd42e 4927msgid "No column for the specified column position existing."
9fa83f93 4928msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
7f4fd42e 4929
5325c2e3 4930#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
7f4fd42e 4931msgid "No default application configured for HTML files."
9fa83f93 4932msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
7f4fd42e 4933
5325c2e3 4934#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4935msgid "No entries found."
4936msgstr "Geen ingangen gevonden."
4937
5325c2e3 4938#: ../src/common/fontmap.cpp:420
2b5f62a0 4939#, c-format
13b1472f
VS
4940msgid ""
4941"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4942"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4943"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4944"one)?"
13b1472f 4945msgstr ""
5325c2e3
VZ
4946"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
4947"'%s',\n"
e33e36ed
VZ
4948"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
4949"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4950
5325c2e3 4951#: ../src/common/fontmap.cpp:425
2b5f62a0 4952#, c-format
8dba7bfb
RL
4953msgid ""
4954"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4955"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4956"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4957msgstr ""
e33e36ed
VZ
4958"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
4959"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
4960"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
8dba7bfb 4961
5325c2e3 4962#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4963msgid "No handler found for animation type."
9fa83f93 4964msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
f4eadf61 4965
5325c2e3 4966#: ../src/common/image.cpp:2391
019df10e
RL
4967msgid "No handler found for image type."
4968msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4969
5325c2e3
VZ
4970#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
4971#: ../src/common/image.cpp:2553
019df10e
RL
4972#, c-format
4973msgid "No image handler for type %d defined."
4974msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4975
5325c2e3 4976#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
019df10e
RL
4977#, c-format
4978msgid "No image handler for type %s defined."
4979msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4980
5325c2e3 4981#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4982msgid "No matching page found yet"
4983msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4984
5325c2e3 4985#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
7f4fd42e 4986msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
4987msgstr ""
4988"Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
4989"gegevens kolom."
7f4fd42e 4990
5325c2e3 4991#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
7f4fd42e 4992msgid "No renderer specified for column."
e33e36ed 4993msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
7f4fd42e 4994
f4eadf61 4995#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4996msgid "No sound"
9fa83f93 4997msgstr "geen geluid"
402b0a2c 4998
5325c2e3 4999#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
21eadc1a 5000msgid "No unused colour in image being masked."
9fa83f93 5001msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
21eadc1a 5002
5325c2e3 5003#: ../src/common/image.cpp:3029
21eadc1a 5004msgid "No unused colour in image."
9fa83f93 5005msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
21eadc1a 5006
5325c2e3 5007#: ../src/generic/helpext.cpp:307
9fa83f93 5008#, c-format
f4eadf61 5009msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e33e36ed 5010msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
f4eadf61 5011
5325c2e3
VZ
5012#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5013#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
5014#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
5015#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
5016#, fuzzy
5017msgid "None"
5018msgstr "(Geen)"
5019
5020#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
5021msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5022msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
5023
5325c2e3 5024#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5025msgid "Normal"
5026msgstr "Normaal"
5027
7f4fd42e 5028#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 5029msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e33e36ed 5030msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
402b0a2c 5031
5325c2e3 5032#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e
RL
5033msgid "Normal font:"
5034msgstr "Normaal lettertype: "
5035
5325c2e3
VZ
5036#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5037#, fuzzy, c-format
5038msgid "Not %s"
5039msgstr "Over %s"
5040
5041#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
5042#, fuzzy
5043msgid "Not available"
5044msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
5045
5046#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5047msgid "Not underlined"
e33e36ed 5048msgstr "Niet onderstreept"
f4eadf61
MB
5049
5050#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
5051msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5052msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
5053
5325c2e3 5054#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5055msgid "Notice"
9fa83f93 5056msgstr "Notitie"
7f4fd42e 5057
5325c2e3
VZ
5058#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5059#, fuzzy
5060msgid "Number of columns could not be determined."
5061msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
5062
5063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5064#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5065msgid "Numbered outline"
9fa83f93 5066msgstr "Genummerde outline"
f4eadf61 5067
5325c2e3
VZ
5068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
5069#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5070#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5071msgid "OK"
5072msgstr "OK"
5073
5325c2e3
VZ
5074#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5075#, c-format
5076msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5077msgstr ""
5078
5079#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5080#, fuzzy
5081msgid "Object Properties"
5082msgstr "Eigenscha&ppen"
5083
5084#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5085msgid "Object implementation does not support named arguments."
5086msgstr ""
5087
5088#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5089msgid "Objects must have an id attribute"
9fa83f93 5090msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
402b0a2c 5091
5325c2e3 5092#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
402b0a2c 5093msgid "Open File"
9fa83f93 5094msgstr "Open Bestand"
402b0a2c 5095
5325c2e3 5096#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
019df10e
RL
5097msgid "Open HTML document"
5098msgstr "HTML-document openen"
5099
5325c2e3 5100#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
9fa83f93 5101#, c-format
9a81018e 5102msgid "Open file \"%s\""
9fa83f93 5103msgstr "Open bestand \"%s\""
9a81018e 5104
5325c2e3
VZ
5105#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5106#, fuzzy
5107msgid "Open..."
5108msgstr "&Openen..."
5109
5110#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5111#, c-format
5112msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
9fa83f93 5113msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
7f4fd42e 5114
5325c2e3
VZ
5115#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5116#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5117msgid "Operation not permitted."
5118msgstr "Bewerking niet toegestaan."
5119
5325c2e3
VZ
5120#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5121#, fuzzy, c-format
5122msgid "Option '%s' can't be negated"
5123msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
5124
5125#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5126#, c-format
5127msgid "Option '%s' requires a value."
5128msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
5129
5325c2e3 5130#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5131#, c-format
5132msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5133msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
5134
5325c2e3 5135#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5136msgid "Options"
5137msgstr "Instellingen"
5138
5325c2e3 5139#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e 5140msgid "Orientation"
9bc93120 5141msgstr "Oriëntatie"
019df10e 5142
5325c2e3 5143#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5144msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
9fa83f93 5145msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
7f4fd42e 5146
5325c2e3
VZ
5147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5149#, fuzzy
5150msgid "Outline"
5151msgstr "&Outline niveau:"
5152
5153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5154msgid "Outset"
5155msgstr ""
7f4fd42e 5156
5325c2e3
VZ
5157#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5158msgid "Overflow while coercing argument values."
5159msgstr ""
5160
5161#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5162msgid "PAGEDOWN"
9fa83f93 5163msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5164
5325c2e3 5165#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5166msgid "PAGEUP"
9fa83f93 5167msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5168
5325c2e3 5169#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5170msgid "PAUSE"
9fa83f93 5171msgstr "PAUZE"
f4eadf61 5172
5325c2e3 5173#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e
RL
5174msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5175msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
5176
5325c2e3 5177#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
5178msgid "PCX: image format unsupported"
5179msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
5180
5325c2e3 5181#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
5182msgid "PCX: invalid image"
5183msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5184
5325c2e3 5185#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e
RL
5186msgid "PCX: this is not a PCX file."
5187msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
5188
5325c2e3 5189#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e
RL
5190msgid "PCX: unknown error !!!"
5191msgstr "PCX: onbekende fout!"
5192
5325c2e3 5193#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5194msgid "PCX: version number too low"
5195msgstr "PCX: versienummer te laag"
5196
5325c2e3 5197#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5198msgid "PGDN"
9fa83f93 5199msgstr "PGDN"
f4eadf61 5200
5325c2e3 5201#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5202msgid "PGUP"
9fa83f93 5203msgstr "PGUP"
f4eadf61 5204
5325c2e3 5205#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5206msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5207msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
5208
5325c2e3 5209#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5210msgid "PNM: File format is not recognized."
5211msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
5212
5325c2e3
VZ
5213#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5214#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5215msgid "PNM: File seems truncated."
5216msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
5217
f4eadf61 5218#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5219msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
9fa83f93 5220msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5221
f4eadf61 5222#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5223msgid "PRC 16K Rotated"
9fa83f93 5224msgstr "PRC 16K Gedraaid"
62603868 5225
f4eadf61 5226#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5227msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
9fa83f93 5228msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5229
f4eadf61 5230#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5231msgid "PRC 32K Rotated"
9fa83f93 5232msgstr "PRC 32K Gedraaid"
62603868 5233
f4eadf61 5234#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5235msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
9fa83f93 5236msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
62603868 5237
f4eadf61 5238#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5239msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9fa83f93 5240msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
62603868 5241
f4eadf61 5242#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5243msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
9fa83f93 5244msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
62603868 5245
f4eadf61 5246#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5247msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
9fa83f93 5248msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
62603868 5249
f4eadf61 5250#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5251msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
9fa83f93 5252msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
62603868 5253
f4eadf61 5254#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5255msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
9fa83f93 5256msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
62603868 5257
f4eadf61 5258#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5259msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9fa83f93 5260msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
62603868 5261
f4eadf61 5262#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5263msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
9fa83f93 5264msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
62603868 5265
f4eadf61 5266#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5267msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9fa83f93 5268msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
62603868 5269
f4eadf61 5270#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5271msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
9fa83f93 5272msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
62603868 5273
f4eadf61 5274#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5275msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e33e36ed 5276msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
62603868 5277
f4eadf61 5278#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5279msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e33e36ed 5280msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
62603868 5281
f4eadf61 5282#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5283msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e33e36ed 5284msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
62603868 5285
f4eadf61 5286#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5287msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e33e36ed 5288msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
62603868 5289
f4eadf61 5290#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5291msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9fa83f93 5292msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
62603868 5293
f4eadf61 5294#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5295msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5296msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
5297
f4eadf61 5298#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5299msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9fa83f93 5300msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
62603868 5301
f4eadf61 5302#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5303msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
9fa83f93 5304msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
62603868 5305
f4eadf61 5306#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5307msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
9fa83f93 5308msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
62603868 5309
f4eadf61 5310#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5311msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
9fa83f93 5312msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
62603868 5313
f4eadf61 5314#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5315msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
9fa83f93 5316msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
62603868 5317
f4eadf61 5318#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5319msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
9fa83f93 5320msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
62603868 5321
5325c2e3 5322#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5323msgid "PRINT"
9fa83f93 5324msgstr "PRINT"
f4eadf61 5325
5325c2e3
VZ
5326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5327#, fuzzy
5328msgid "Padding"
5329msgstr "aan het lezeen"
5330
5331#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
019df10e
RL
5332#, c-format
5333msgid "Page %d"
5334msgstr "Pagina %d"
5335
5325c2e3 5336#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
019df10e
RL
5337#, c-format
5338msgid "Page %d of %d"
5339msgstr "Pagina %d van %d"
5340
5325c2e3 5341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
019df10e
RL
5342msgid "Page Setup"
5343msgstr "Pagina-instellingen"
5344
5325c2e3 5345#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341 5346msgid "Page setup"
9fa83f93 5347msgstr "Pagina instellingen"
81486341 5348
7f4fd42e 5349#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5350msgid "Pages"
5351msgstr "Pagina's"
5352
5325c2e3
VZ
5353#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5354#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5355msgid "Paper Size"
5356msgstr "Papierformaat"
5357
5325c2e3
VZ
5358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5359#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
019df10e
RL
5360msgid "Paper size"
5361msgstr "Papierformaat"
5362
5325c2e3 5363#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5364msgid "Paragraph styles"
9fa83f93 5365msgstr "Paragraaf stijlen"
f4eadf61 5366
5325c2e3 5367#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5368msgid "Passing a already registered object to SetObject"
9fa83f93 5369msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
402b0a2c 5370
5325c2e3 5371#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5372msgid "Passing an unkown object to GetObject"
9fa83f93 5373msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
402b0a2c 5374
5325c2e3
VZ
5375#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
5376#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5377msgid "Paste"
9bc93120 5378msgstr "Plakken"
f4eadf61 5379
5325c2e3 5380#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5381msgid "Paste selection"
9bc93120 5382msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 5383
9fa83f93 5384# period like dot or period of time????
5325c2e3
VZ
5385#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5386#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5387msgid "Peri&od"
9fa83f93 5388msgstr "Peri&ode"
f4eadf61 5389
5325c2e3 5390#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5391msgid "Permissions"
5392msgstr "Machtigingen"
5393
5325c2e3
VZ
5394#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5395#, fuzzy
5396msgid "Picture Properties"
5397msgstr "Eigenscha&ppen"
5398
402b0a2c 5399#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5400msgid "Pipe creation failed"
5401msgstr "Maken van pipe mislukt"
5402
f4eadf61 5403#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5404msgid "Please choose a valid font."
5405msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
5406
5325c2e3 5407#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5408msgid "Please choose an existing file."
5409msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
5410
5325c2e3 5411#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5412msgid "Please choose the page to display:"
9fa83f93 5413msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
21eadc1a 5414
5325c2e3 5415#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5416msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5417msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
5418
5325c2e3 5419#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb
RL
5420#, c-format
5421msgid ""
5422"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5423"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5424"or this program won't operate correctly."
5425msgstr ""
2b5f62a0
VZ
5426"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
5427"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
5428"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 5429
5325c2e3
VZ
5430#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5431msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5432msgstr ""
5433
5434#: ../src/common/prntbase.cpp:329
09663494 5435msgid "Please wait while printing\n"
2b5f62a0 5436msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n"
019df10e 5437
5325c2e3
VZ
5438#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5439#, fuzzy
5440msgid "Point Size"
5441msgstr "&Puntgrootte:"
5442
5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
7f4fd42e 5449msgid "Pointer to data view control not set correctly."
9fa83f93 5450msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
7f4fd42e 5451
5325c2e3
VZ
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
7f4fd42e 5457msgid "Pointer to model not set correctly."
9fa83f93 5458msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
7f4fd42e 5459
5325c2e3 5460#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5461msgid "Portrait"
5462msgstr "Staand"
5463
5325c2e3
VZ
5464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5465#, fuzzy
5466msgid "Position"
5467msgstr "Vraag"
5468
5469#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5470msgid "PostScript file"
5471msgstr "PostScript-bestand"
5472
5325c2e3
VZ
5473#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5474#, fuzzy
5475msgid "Preferences"
5476msgstr "&Voorkeuren"
5477
5478#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5479#, fuzzy
5480msgid "Preferences..."
5481msgstr "&Voorkeuren"
5482
5483#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5484#, fuzzy
5485msgid "Preview..."
5486msgstr " Afdrukvoorbeeld"
f4eadf61 5487
5325c2e3
VZ
5488#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5489#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
019df10e
RL
5490msgid "Preview:"
5491msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
5492
5325c2e3 5493#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5494msgid "Previous page"
5495msgstr "Vorige pagina"
5496
5325c2e3
VZ
5497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5498#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5499#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
5500#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5501msgid "Print"
5502msgstr "Afdrukken"
5503
5325c2e3 5504#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
019df10e
RL
5505msgid "Print Preview"
5506msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5507
5325c2e3
VZ
5508#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5509#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e
RL
5510msgid "Print Preview Failure"
5511msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
5512
7f4fd42e 5513#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5514msgid "Print Range"
5515msgstr "Afdrukbereik"
5516
5325c2e3 5517#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5518msgid "Print Setup"
5519msgstr "Afdrukinstellingen"
5520
5325c2e3 5521#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5522msgid "Print in colour"
5523msgstr "In kleur afdrukken"
5524
5325c2e3 5525#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5526msgid "Print preview"
5527msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5528
5325c2e3
VZ
5529#: ../src/common/docview.cpp:1235
5530#, fuzzy
5531msgid "Print preview creation failed."
5532msgstr "Maken van pipe mislukt"
5533
5534#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5535msgid "Print spooling"
5536msgstr "Afdruk-spoolen"
5537
5325c2e3 5538#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5539msgid "Print this page"
5540msgstr "Deze pagina afdrukken"
5541
7f4fd42e 5542#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e
RL
5543msgid "Print to File"
5544msgstr "Naar bestand afdrukken"
5545
5325c2e3
VZ
5546#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5547#, fuzzy
5548msgid "Print..."
5549msgstr "Af&drukken..."
5550
5551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5552msgid "Printer"
9fa83f93 5553msgstr "Printer..."
81486341 5554
5325c2e3 5555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5556msgid "Printer command:"
5557msgstr "Printercommando:"
5558
7f4fd42e 5559#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5560msgid "Printer options"
5561msgstr "Printer-opties"
5562
5325c2e3 5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5564msgid "Printer options:"
5565msgstr "Printer-opties:"
5566
5325c2e3 5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5568msgid "Printer..."
5569msgstr "Printer..."
5570
7f4fd42e 5571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5572msgid "Printer:"
9bc93120 5573msgstr "Printer:"
81486341 5574
5325c2e3
VZ
5575#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5576#, fuzzy
5577msgid "Printing"
5578msgstr "Bezig met afdrukken"
5579
5580#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5581msgid "Printing "
019df10e
RL
5582msgstr "Bezig met afdrukken"
5583
5325c2e3 5584#: ../src/common/prntbase.cpp:343
019df10e
RL
5585msgid "Printing Error"
5586msgstr "Afdrukfout"
5587
5325c2e3 5588#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5589#, c-format
5590msgid "Printing page %d..."
5591msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
5592
5325c2e3 5593#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5594msgid "Printing..."
5595msgstr "Bezig met afdrukken..."
5596
5325c2e3
VZ
5597#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5598#: ../src/common/docview.cpp:2044
5599#, fuzzy
5600msgid "Printout"
5601msgstr "Afdrukken"
9a81018e 5602
5325c2e3
VZ
5603#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5604#, c-format
5605msgid ""
5606"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5607msgstr ""
5608"Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten "
5609"in de \"%s\" map."
019df10e 5610
5325c2e3 5611#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
7f4fd42e 5612msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
9fa83f93 5613msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
7f4fd42e 5614
5325c2e3
VZ
5615#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5616#, fuzzy
5617msgid "Properties"
5618msgstr "Eigenscha&ppen"
5619
5620#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5621#, fuzzy
5622msgid "Property"
5623msgstr "Eigenscha&ppen"
5624
5625#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5626#, fuzzy
5627msgid "Property Error"
5628msgstr "Afdrukfout"
5629
f4eadf61 5630#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5631msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5632msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
5633
5325c2e3 5634#: ../src/generic/logg.cpp:1042
019df10e
RL
5635msgid "Question"
5636msgstr "Vraag"
5637
5325c2e3
VZ
5638#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
5639#, fuzzy
5640msgid "Quit"
5641msgstr "A&fsluiten"
5642
5643#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5644msgid "Quit this program"
9fa83f93 5645msgstr "Dit programma afsluiten"
f4eadf61 5646
5325c2e3 5647#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5648msgid "RETURN"
9fa83f93 5649msgstr "TERUG"
f4eadf61 5650
5325c2e3 5651#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5652msgid "RIGHT"
9fa83f93 5653msgstr "RECHTS"
f4eadf61 5654
5325c2e3 5655#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5656#, c-format
5657msgid "Read error on file '%s'"
5658msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
5659
5325c2e3 5660#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5661msgid "Ready"
9bc93120 5662msgstr "Gereed"
81486341 5663
5325c2e3 5664#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5665msgid "Redo"
9fa83f93 5666msgstr "Opnieuw"
7f4fd42e 5667
5325c2e3 5668#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5669msgid "Redo last action"
9fa83f93 5670msgstr "Herhaal laatste actie"
f4eadf61 5671
5325c2e3 5672#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5673msgid "Refresh"
9bc93120 5674msgstr "Verversen"
21eadc1a 5675
5325c2e3 5676#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5677#, c-format
5678msgid "Registry key '%s' already exists."
5679msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5680
5325c2e3 5681#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5682#, c-format
5683msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5684msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5685
5325c2e3 5686#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e
RL
5687#, c-format
5688msgid ""
5689"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5690"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5691"operation aborted."
5692msgstr ""
5693"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5694"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5695"bewerking afgebroken."
5696
5325c2e3 5697#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5698#, c-format
5699msgid "Registry value '%s' already exists."
5700msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5701
5325c2e3
VZ
5702#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5703#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5704msgid "Regular"
9fa83f93 5705msgstr "regelmatig"
f4eadf61 5706
5325c2e3 5707#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5708msgid "Relevant entries:"
5709msgstr "Relevante ingangen:"
5710
5325c2e3 5711#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5712msgid "Remove"
9fa83f93 5713msgstr "Weghalen"
21eadc1a 5714
5325c2e3 5715#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5716msgid "Remove current page from bookmarks"
5717msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5718
7f4fd42e 5719#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5720#, c-format
5721msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5722msgstr ""
5723"Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
402b0a2c 5724
5325c2e3 5725#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5726msgid "Rendering failed."
9fa83f93 5727msgstr "Renderen mislukt."
7f4fd42e 5728
5325c2e3 5729#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
f4eadf61 5730msgid "Renumber List"
9fa83f93 5731msgstr "Hernummer lijst"
f4eadf61 5732
5325c2e3 5733#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5734msgid "Rep&lace"
9fa83f93 5735msgstr "&Vervangen"
21eadc1a 5736
5325c2e3 5737#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5738msgid "Replace"
9fa83f93 5739msgstr "Vervangen"
f4eadf61 5740
7f4fd42e 5741#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5742msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5743msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5744
5325c2e3 5745#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5746msgid "Replace selection"
9bc93120 5747msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5748
7f4fd42e 5749#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5750msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5751msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5752
5325c2e3
VZ
5753#: ../src/common/valtext.cpp:162
5754msgid "Required information entry is empty."
5755msgstr ""
23cf065f 5756
5325c2e3
VZ
5757#: ../src/common/translation.cpp:1804
5758#, fuzzy, c-format
5759msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5760msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
5761
5762#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5763msgid "Revert to Saved"
9fa83f93 5764msgstr "Terug naar Opgeslagen"
21eadc1a 5765
5325c2e3
VZ
5766#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5767#, fuzzy
5768msgid "Ridge"
5769msgstr "Rechts"
5770
5771#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5772#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
f4eadf61 5774msgid "Right"
9bc93120 5775msgstr "Rechts"
f4eadf61 5776
5325c2e3 5777#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5778msgid "Right margin (mm):"
5779msgstr "Rechtermarge (mm):"
5780
5325c2e3
VZ
5781#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5782#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5783#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5784#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5785msgid "Right-align text."
9fa83f93 5786msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
f4eadf61 5787
5325c2e3 5788#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5789msgid "Roman"
5790msgstr "Romein"
5791
5325c2e3
VZ
5792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5793#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5794msgid "S&tandard bullet name:"
9fa83f93 5795msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
f4eadf61 5796
5325c2e3 5797#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5798msgid "SCROLL_LOCK"
9fa83f93 5799msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5800
5325c2e3 5801#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5802msgid "SELECT"
9fa83f93 5803msgstr "SELECTEER"
f4eadf61 5804
5325c2e3 5805#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5806msgid "SEPARATOR"
9fa83f93 5807msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
f4eadf61 5808
5325c2e3 5809#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5810msgid "SNAPSHOT"
9fa83f93 5811msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5812
5325c2e3 5813#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5814msgid "SPACE"
9fa83f93 5815msgstr "SPACE"
f4eadf61 5816
5325c2e3 5817#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
f4eadf61 5818msgid "SPECIAL"
9fa83f93 5819msgstr "SPECIAAL"
f4eadf61 5820
5325c2e3 5821#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5822msgid "SUBTRACT"
9fa83f93 5823msgstr "Aftrekken"
f4eadf61 5824
5325c2e3 5825#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5826msgid "Save"
9fa83f93 5827msgstr "Bewaren"
81486341 5828
5325c2e3 5829#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5830#, c-format
5831msgid "Save %s file"
5832msgstr "Sla %s-bestand op"
5833
5325c2e3 5834#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c
JS
5835msgid "Save As"
5836msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5837
5325c2e3
VZ
5838#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5839#, fuzzy
5840msgid "Save as"
5841msgstr "Opslaan Als"
5842
5843#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5844msgid "Save current document"
9fa83f93 5845msgstr "Huidig document opslaan"
f4eadf61 5846
5325c2e3 5847#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5848msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5849msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5850
5325c2e3 5851#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
5852msgid "Save log contents to file"
5853msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5854
5325c2e3 5855#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e 5856msgid "Script"
e33e36ed 5857msgstr "Script"
019df10e 5858
5325c2e3
VZ
5859#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5860#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5861msgid "Search"
5862msgstr "Zoeken"
5863
5325c2e3
VZ
5864#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5865#, fuzzy
5866msgid ""
5867"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5868"above"
5869msgstr ""
5870"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
5871"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5872
7f4fd42e 5873#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5874msgid "Search direction"
2b5f62a0 5875msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5876
7f4fd42e 5877#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5878msgid "Search for:"
2b5f62a0 5879msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5880
5325c2e3 5881#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
019df10e
RL
5882msgid "Search in all books"
5883msgstr "Zoek in alle boeken"
5884
5325c2e3 5885#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5886msgid "Searching..."
5887msgstr "Bezig met zoeken..."
5888
5325c2e3 5889#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5890msgid "Sections"
5891msgstr "Secties"
5892
5325c2e3 5893#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5894#, c-format
5895msgid "Seek error on file '%s'"
5896msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5897
5325c2e3 5898#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5899#, c-format
5900msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5901msgstr ""
5902"opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
81486341 5903
5325c2e3
VZ
5904#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
5905#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
a3671ac0 5906msgid "Select &All"
9fa83f93 5907msgstr "Selecteer alles"
a3671ac0 5908
5325c2e3 5909#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5910msgid "Select All"
9fa83f93 5911msgstr "Selecteer alles"
7f4fd42e 5912
5325c2e3 5913#: ../src/common/docview.cpp:1855
019df10e
RL
5914msgid "Select a document template"
5915msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5916
5325c2e3 5917#: ../src/common/docview.cpp:1929
019df10e
RL
5918msgid "Select a document view"
5919msgstr "Selecteer een documentweergave"
5920
5325c2e3
VZ
5921#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5922#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5923msgid "Select regular or bold."
9fa83f93 5924msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
f4eadf61 5925
5325c2e3
VZ
5926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5927#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5928msgid "Select regular or italic style."
9fa83f93 5929msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
f4eadf61 5930
5325c2e3
VZ
5931#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5932#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 5933msgid "Select underlining or no underlining."
e33e36ed 5934msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
f4eadf61 5935
5325c2e3 5936#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 5937msgid "Selection"
9bc93120 5938msgstr "Selectie"
62603868 5939
f4eadf61 5940#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5942msgid "Selects the list level to edit."
e33e36ed 5943msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
f4eadf61 5944
5325c2e3 5945#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5946#, c-format
5947msgid "Separator expected after the option '%s'."
5948msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5949
5325c2e3
VZ
5950#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
5951#, fuzzy
5952msgid "Set Cell Style"
5953msgstr "&Stijl verwijderen..."
5954
5955#: ../include/wx/xtiprop.h:178
5956#, fuzzy
5957msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5958msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
5959
5960#: ../src/common/filename.cpp:2482
5961msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5962msgstr ""
5963
7f4fd42e 5964#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5965msgid "Setup..."
5966msgstr "Instellingen..."
5967
5325c2e3 5968#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5969msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
5970msgstr ""
5971"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5972
5325c2e3
VZ
5973#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
5974#, fuzzy
5975msgid "Shift+"
9fa83f93 5976msgstr "Shift-"
f4eadf61 5977
7f4fd42e 5978#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5979msgid "Show &hidden directories"
9fa83f93 5980msgstr "Toon &verborgen mappen"
f4eadf61 5981
5325c2e3 5982#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 5983msgid "Show &hidden files"
9fa83f93 5984msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
f4eadf61 5985
5325c2e3
VZ
5986#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
5987#, fuzzy
5988msgid "Show All"
5989msgstr "Toon alles"
5990
5991#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 5992msgid "Show about dialog"
9fa83f93 5993msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
f4eadf61 5994
5325c2e3 5995#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
5996msgid "Show all"
5997msgstr "Toon alles"
5998
5325c2e3 5999#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e 6000msgid "Show all items in index"
9fa83f93 6001msgstr "Toon alle elementen in de index"
019df10e 6002
7f4fd42e 6003#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6004msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 6005msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 6006
5325c2e3 6007#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e
RL
6008msgid "Show/hide navigation panel"
6009msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
6010
5325c2e3
VZ
6011#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6012#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6013msgid "Shows a Unicode subset."
9fa83f93 6014msgstr "Toont een Unicode subset."
f4eadf61 6015
5325c2e3
VZ
6016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6019#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6020msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e33e36ed 6021msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
f4eadf61 6022
5325c2e3
VZ
6023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 6025msgid "Shows a preview of the font settings."
9fa83f93 6026msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
f4eadf61 6027
5325c2e3 6028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 6029msgid "Shows a preview of the font."
e33e36ed 6030msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
f4eadf61 6031
5325c2e3
VZ
6032#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6033#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6034msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
9fa83f93 6035msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
f4eadf61 6036
5325c2e3 6037#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6038msgid "Shows the font preview."
9fa83f93 6039msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
21eadc1a 6040
5325c2e3 6041#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6042msgid "Simple monochrome theme"
9fa83f93 6043msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
f4eadf61 6044
5325c2e3
VZ
6045#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6047msgid "Single"
9fa83f93 6048msgstr "Enkel"
f4eadf61 6049
5325c2e3
VZ
6050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
6051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
019df10e
RL
6052msgid "Size"
6053msgstr "Formaat"
6054
5325c2e3 6055#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 6056msgid "Size:"
9bc93120 6057msgstr "Grootte:"
f4eadf61 6058
5325c2e3
VZ
6059#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
6060#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
81486341 6061msgid "Skip"
9bc93120 6062msgstr "Overslaan"
81486341 6063
5325c2e3 6064#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6065msgid "Slant"
6066msgstr "Schuin"
6067
5325c2e3
VZ
6068#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6069#, fuzzy
6070msgid "Solid"
6071msgstr "Vet"
019df10e 6072
5325c2e3 6073#: ../src/common/docview.cpp:1751
019df10e
RL
6074msgid "Sorry, could not open this file."
6075msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
6076
5325c2e3 6077#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e
RL
6078msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6079msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
6080
5325c2e3
VZ
6081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 6085msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9fa83f93 6086msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 6087
5325c2e3 6088#: ../src/common/docview.cpp:1774
402b0a2c 6089msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9fa83f93 6090msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
402b0a2c 6091
edff7545 6092#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6093msgid "Sound data are in unsupported format."
9fa83f93 6094msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6095
edff7545 6096#: ../src/unix/sound.cpp:478
9fa83f93 6097#, c-format
402b0a2c 6098msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9fa83f93 6099msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6100
5325c2e3 6101#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6102msgid "Spacing"
9fa83f93 6103msgstr "Tussenruimtebepaling"
f4eadf61 6104
5325c2e3
VZ
6105#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6106msgid "Spell Check"
6107msgstr ""
6108
6109#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6110#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6111msgid "Standard"
9bc93120 6112msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
6113
6114#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
6115msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6116msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
6117
7f4fd42e 6118#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6119msgid "Status:"
9bc93120 6120msgstr "Status:"
81486341 6121
5325c2e3
VZ
6122#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6123#, fuzzy
6124msgid "Stop"
6125msgstr "&Stoppen"
019df10e 6126
5325c2e3
VZ
6127#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6128#, fuzzy
6129msgid "Strikethrough"
6130msgstr "&Doorhalen"
402b0a2c 6131
5325c2e3 6132#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
9fa83f93 6133#, c-format
402b0a2c 6134msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
9fa83f93 6135msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
402b0a2c 6136
5325c2e3 6137#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6138msgid "Style"
9bc93120 6139msgstr "Stijl"
f4eadf61 6140
5325c2e3 6141#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6142msgid "Style Organiser"
9fa83f93 6143msgstr "Stijl Organiseren"
f4eadf61 6144
5325c2e3 6145#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
f4eadf61 6146msgid "Style:"
9bc93120 6147msgstr "Stijl:"
f4eadf61 6148
5325c2e3 6149#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e 6150msgid "Subscrip&t"
9fa83f93 6151msgstr "Onderschrif&t"
7f4fd42e 6152
5325c2e3 6153#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e 6154msgid "Supe&rscript"
9fa83f93 6155msgstr "Bovensch&rift"
7f4fd42e 6156
f4eadf61 6157#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6158msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
9fa83f93 6159msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6160
f4eadf61 6161#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6162msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
9fa83f93 6163msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6164
5325c2e3 6165#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61
MB
6166msgid "Swiss"
6167msgstr "Schreefloos"
6168
5325c2e3
VZ
6169#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6170#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6171msgid "Symbol"
9bc93120 6172msgstr "Symbool"
f4eadf61 6173
5325c2e3
VZ
6174#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6175#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6176msgid "Symbol &font:"
9fa83f93 6177msgstr "Symbool &lettertype"
f4eadf61 6178
5325c2e3 6179#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6180msgid "TAB"
9bc93120 6181msgstr "TAB"
019df10e 6182
5325c2e3
VZ
6183#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
6184#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
019df10e
RL
6185msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6186msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
6187
5325c2e3 6188#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
019df10e
RL
6189msgid "TIFF: Error loading image."
6190msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
6191
5325c2e3 6192#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
019df10e
RL
6193msgid "TIFF: Error reading image."
6194msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
6195
5325c2e3 6196#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
019df10e
RL
6197msgid "TIFF: Error saving image."
6198msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
6199
5325c2e3 6200#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
019df10e
RL
6201msgid "TIFF: Error writing image."
6202msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
6203
5325c2e3
VZ
6204#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
6205msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6206msgstr ""
6207
6208#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
6209#, fuzzy
6210msgid "Table Properties"
6211msgstr "Eigenscha&ppen"
6212
f4eadf61 6213#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6214msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
9fa83f93 6215msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6216
f4eadf61 6217#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
6218msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6219msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
6220
5325c2e3 6221#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
f4eadf61 6222msgid "Tabs"
9bc93120 6223msgstr "Tabs"
f4eadf61 6224
5325c2e3 6225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e 6226msgid "Teletype"
e33e36ed 6227msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
019df10e 6228
5325c2e3 6229#: ../src/common/docview.cpp:1856
019df10e
RL
6230msgid "Templates"
6231msgstr "Sjablonen"
6232
5325c2e3 6233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
7f4fd42e 6234msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6235msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 6236
5325c2e3 6237#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6238msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6239msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
6240
5325c2e3 6241#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6242msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 6243msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 6244
5325c2e3 6245#: ../src/common/ftp.cpp:609
21eadc1a 6246msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
9fa83f93 6247msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
21eadc1a 6248
f4eadf61 6249#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6250#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6251#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6252#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6253msgid "The available bullet styles."
9fa83f93 6254msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
f4eadf61 6255
5325c2e3
VZ
6256#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6257#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 6258msgid "The available styles."
9fa83f93 6259msgstr "De beschikbare Stijlen."
f4eadf61 6260
5325c2e3
VZ
6261#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6262#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6263#, fuzzy
6264msgid "The background colour."
6265msgstr "Achtergrondkleur"
6266
6267#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6268#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6269#, fuzzy
6270msgid "The bottom margin size."
6271msgstr "De lettertype puntgrootte."
6272
6273#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6274#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6275#, fuzzy
6276msgid "The bottom padding size."
6277msgstr "De lettertype puntgrootte."
6278
7f4fd42e 6279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6280#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6281#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6283#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6284#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6286#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6287msgid "The bullet character."
9fa83f93 6288msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
f4eadf61 6289
5325c2e3
VZ
6290#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6291#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6292msgid "The character code."
e33e36ed 6293msgstr "De Letterteken code."
f4eadf61 6294
5325c2e3 6295#: ../src/common/fontmap.cpp:202
019df10e
RL
6296#, c-format
6297msgid ""
6298"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6299"another charset to replace it with or choose\n"
6300"[Cancel] if it cannot be replaced"
6301msgstr ""
6302"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
6303"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
6304"als het niet vervangen kan worden"
6305
7f4fd42e 6306#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
6307#, c-format
6308msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6309msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
6310
f4eadf61 6311#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6312#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6313msgid "The default style for the next paragraph."
9fa83f93 6314msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
f4eadf61 6315
7f4fd42e 6316#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
2b5f62a0 6317#, c-format
a3671ac0
VS
6318msgid ""
6319"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6320"Create it now?"
a3671ac0
VS
6321msgstr ""
6322"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 6323"Nu maken?"
019df10e 6324
5325c2e3 6325#: ../src/html/htmprint.cpp:272
9fa83f93 6326#, c-format
402b0a2c 6327msgid ""
5325c2e3
VZ
6328"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6329"truncated if printed.\n"
6330"\n"
6331"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6332msgstr ""
402b0a2c 6333
5325c2e3 6334#: ../src/common/docview.cpp:1175
2b5f62a0 6335#, c-format
a3671ac0
VS
6336msgid ""
6337"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 6338"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
6339msgstr ""
6340"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 6341"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 6342
5325c2e3
VZ
6343#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6344#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6347msgid "The first line indent."
9fa83f93 6348msgstr "De eerste regel inspringing."
f4eadf61 6349
5325c2e3 6350#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e 6351msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
9fa83f93 6352msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
7f4fd42e 6353
5325c2e3 6354#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6355msgid "The font colour."
9fa83f93 6356msgstr "De lettertypekleur."
21eadc1a 6357
5325c2e3 6358#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6359msgid "The font family."
9fa83f93 6360msgstr "De lettertypefamilie"
21eadc1a 6361
5325c2e3
VZ
6362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6363#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6364msgid "The font from which to take the symbol."
9fa83f93 6365msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
f4eadf61 6366
5325c2e3
VZ
6367#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6368#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6369msgid "The font point size."
9fa83f93 6370msgstr "De lettertype puntgrootte."
21eadc1a 6371
5325c2e3 6372#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 6373msgid "The font size in points."
9fa83f93 6374msgstr "De lettertypegrootte in punten."
f4eadf61 6375
5325c2e3 6376#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6377msgid "The font style."
9fa83f93 6378msgstr "De lettertypestijl."
21eadc1a 6379
5325c2e3 6380#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6381msgid "The font weight."
9fa83f93 6382msgstr "De lettertypegewicht."
21eadc1a 6383
5325c2e3
VZ
6384#: ../src/common/docview.cpp:1436
6385#, fuzzy, c-format
6386msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6387msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
6388
7f4fd42e
VS
6389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6393msgid "The left indent."
9fa83f93 6394msgstr "De Linkse inspringing."
f4eadf61 6395
5325c2e3
VZ
6396#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6397#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6398#, fuzzy
6399msgid "The left margin size."
6400msgstr "De lettertype puntgrootte."
6401
6402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6403#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6404#, fuzzy
6405msgid "The left padding size."
6406msgstr "De lettertype puntgrootte."
6407
6408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6409#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6412msgid "The line spacing."
9fa83f93 6413msgstr "De regeltussenruimte."
f4eadf61 6414
5325c2e3
VZ
6415#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6416#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6417msgid "The list item number."
9fa83f93 6418msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
f4eadf61 6419
5325c2e3
VZ
6420#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6421msgid "The locale ID is unknown."
6422msgstr ""
7f4fd42e 6423
5325c2e3
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
6426#, fuzzy
6427msgid "The object height."
6428msgstr "De lettertypegewicht."
8dba7bfb 6429
5325c2e3
VZ
6430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6432#, fuzzy
6433msgid "The object width."
6434msgstr "De lettertypegewicht."
6435
6436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6438msgid "The outline level."
6439msgstr "Het Outline niveau."
6440
6441#: ../src/common/log.cpp:230
6442#, fuzzy, c-format
6443msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6444msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
9fa83f93
VZ
6445msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhalen."
6446msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhalen."
f4eadf61 6447
5325c2e3
VZ
6448#: ../src/common/log.cpp:223
6449#, fuzzy
6450msgid "The previous message repeated once."
6451msgstr "Het vorige bericht %lu keer herhalen."
6452
6453#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
7f4fd42e 6454msgid "The print dialog returned an error."
9fa83f93 6455msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
7f4fd42e 6456
5325c2e3
VZ
6457#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6458#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6459msgid "The range to show."
9fa83f93 6460msgstr "De te tonen range."
f4eadf61 6461
5325c2e3 6462#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6463msgid ""
5325c2e3
VZ
6464"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6465"private information,\n"
98735f00 6466"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6467msgstr ""
5325c2e3
VZ
6468"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze "
6469"bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
9fa83f93 6470"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
9a81018e 6471
5325c2e3 6472#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6473#, c-format
6474msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6475msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
6476
5325c2e3
VZ
6477#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6480#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6481msgid "The right indent."
9fa83f93 6482msgstr "De rechts inspringing."
f4eadf61 6483
5325c2e3
VZ
6484#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6485#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6486#, fuzzy
6487msgid "The right margin size."
6488msgstr "De rechts inspringing."
6489
6490#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6491#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6492#, fuzzy
6493msgid "The right padding size."
6494msgstr "De rechts inspringing."
6495
6496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6499msgid "The spacing after the paragraph."
9fa83f93 6500msgstr "De ruimte na de paragraaf."
f4eadf61 6501
5325c2e3
VZ
6502#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6506msgid "The spacing before the paragraph."
e33e36ed 6507msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
f4eadf61 6508
f4eadf61 6509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6510#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6511msgid "The style name."
9fa83f93 6512msgstr "De stijl naam."
f4eadf61 6513
f4eadf61 6514#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6515#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6516msgid "The style on which this style is based."
9fa83f93 6517msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
f4eadf61 6518
5325c2e3
VZ
6519#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6520#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
f4eadf61 6521msgid "The style preview."
9fa83f93 6522msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
f4eadf61 6523
5325c2e3
VZ
6524#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6525msgid "The system cannot find the file specified."
6526msgstr ""
6527
f4eadf61 6528#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6529#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6530msgid "The tab position."
9fa83f93 6531msgstr "De tab positie."
f4eadf61 6532
5325c2e3 6533#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6534msgid "The tab positions."
9fa83f93 6535msgstr "De tab posities."
f4eadf61 6536
5325c2e3 6537#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
019df10e
RL
6538msgid "The text couldn't be saved."
6539msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
6540
5325c2e3
VZ
6541#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6542#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6543#, fuzzy
6544msgid "The top margin size."
6545msgstr "De lettertype puntgrootte."
6546
6547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6548#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6549#, fuzzy
6550msgid "The top padding size."
6551msgstr "De lettertype puntgrootte."
6552
6553#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6554#, c-format
6555msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6556msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
6557
5325c2e3 6558#: ../src/msw/dialup.cpp:453
9fa83f93 6559#, c-format
5325c2e3
VZ
6560msgid ""
6561"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6562"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6563msgstr ""
6564"De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. "
6565"Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie "
6566"ontbreekt: %s)."
019df10e 6567
5325c2e3
VZ
6568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
6570#, fuzzy
6571msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6572msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
6573
6574#: ../src/gtk/print.cpp:951
7f4fd42e 6575msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
9fa83f93 6576msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
7f4fd42e 6577
5325c2e3 6578#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
7f4fd42e 6579msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
9fa83f93 6580msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 6581
5325c2e3
VZ
6582#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
6583msgid ""
6584"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6585msgstr ""
6586"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
6587"standaard printer instellen."
6588
6589#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6590msgid ""
6591"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6592"when it is printed."
6593msgstr ""
6594
6595#: ../src/common/image.cpp:2506
6596#, fuzzy, c-format
6597msgid "This is not a %s."
6598msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
09663494 6599
7f4fd42e 6600#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5325c2e3
VZ
6601msgid ""
6602"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6603"comctl32.dll"
6604msgstr ""
6605"Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll "
6606"bij"
81486341 6607
5325c2e3
VZ
6608#: ../src/msw/thread.cpp:1267
6609msgid ""
6610"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6611"storage"
6612msgstr ""
6613"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
6614"geheugenruimte."
019df10e 6615
5325c2e3 6616#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
019df10e
RL
6617msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6618msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
6619
5325c2e3
VZ
6620#: ../src/msw/thread.cpp:1255
6621msgid ""
6622"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6623"local storage"
6624msgstr ""
6625"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in "
6626"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6627
5325c2e3 6628#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
019df10e
RL
6629msgid "Thread priority setting is ignored."
6630msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
6631
5325c2e3 6632#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6633msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 6634msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 6635
5325c2e3 6636#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6637msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 6638msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 6639
5325c2e3 6640#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6641msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6642msgstr ""
6643"Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve "
6644"modus."
21eadc1a 6645
9fa83f93 6646#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6647msgid "Timer creation failed."
9fa83f93 6648msgstr "Aanmaken timer mislukt"
019df10e 6649
5325c2e3 6650#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6651msgid "Tip of the Day"
6652msgstr "Tip van de dag"
6653
5325c2e3 6654#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6655msgid "Tips not available, sorry!"
6656msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
6657
5325c2e3 6658#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6659msgid "To:"
6660msgstr "Aan:"
6661
5325c2e3 6662#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
7f4fd42e 6663msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6664msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 6665
5325c2e3 6666#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
f4eadf61 6667msgid "Too many EndStyle calls!"
9fa83f93 6668msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
f4eadf61 6669
5325c2e3 6670#: ../src/common/imagpng.cpp:289
402b0a2c 6671msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
9fa83f93 6672msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
402b0a2c 6673
5325c2e3
VZ
6674#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6675#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
6677#, fuzzy
6678msgid "Top"
6679msgstr "Aan:"
6680
6681#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6682msgid "Top margin (mm):"
6683msgstr "Bovenmarge (mm):"
6684
7f4fd42e 6685#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6686msgid "Translations by "
9fa83f93 6687msgstr "Vertalingen door"
f4eadf61 6688
5325c2e3 6689#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6690msgid "Translators"
9fa83f93 6691msgstr "Vertalers"
7f4fd42e 6692
5325c2e3
VZ
6693#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6694msgid "True"
6695msgstr ""
6696
6697#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
019df10e
RL
6698#, c-format
6699msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6700msgstr ""
6701"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
6702"is niet geladen!"
019df10e 6703
5325c2e3 6704#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
6705msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6706msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6707
5325c2e3 6708#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6709msgid "Type"
9bc93120 6710msgstr "Type"
402b0a2c 6711
5325c2e3
VZ
6712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6713#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6714msgid "Type a font name."
9fa83f93 6715msgstr "Typ een lettertype naam."
f4eadf61 6716
5325c2e3
VZ
6717#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6719msgid "Type a size in points."
9fa83f93 6720msgstr "Typ een grootte in punten."
f4eadf61 6721
5325c2e3
VZ
6722#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6723#, c-format
6724msgid "Type mismatch in argument %u."
6725msgstr ""
6726
6727#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6728#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6729msgid "Type must have enum - long conversion"
9fa83f93 6730msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
402b0a2c 6731
5325c2e3
VZ
6732#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6733#, c-format
6734msgid ""
6735"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6736"\"%s\"."
6737msgstr ""
6738
6739#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6740msgid "UP"
9fa83f93 6741msgstr "OMHOOG"
f4eadf61
MB
6742
6743#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
6744msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6745msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6746
5325c2e3 6747#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61 6748msgid "US-ASCII"
9fa83f93 6749msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6750
5325c2e3
VZ
6751#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6752msgid "Unable to add inotify watch"
6753msgstr ""
6754
6755#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6756msgid "Unable to add kqueue watch"
6757msgstr ""
6758
6759#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6760msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6761msgstr ""
6762
6763#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6764#, fuzzy
6765msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6766msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
6767
6768#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6769#, fuzzy
6770msgid "Unable to close inotify instance"
6771msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
6772
6773#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6774#, fuzzy, c-format
6775msgid "Unable to close path '%s'"
6776msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
6777
6778#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6779#, fuzzy, c-format
6780msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6781msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
6782
6783#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6784#, fuzzy
6785msgid "Unable to create I/O completion port"
6786msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6787
6788#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6789#, fuzzy
6790msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6791msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6792
6793#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6794#, fuzzy
6795msgid "Unable to create inotify instance"
6796msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6797
6798#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6799#, fuzzy
6800msgid "Unable to create kqueue instance"
6801msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6802
6803#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6804msgid "Unable to dequeue completion packet"
6805msgstr ""
6806
6807#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6808msgid "Unable to get events from kqueue"
6809msgstr ""
6810
6811#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
6812msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6813msgstr ""
6814
6815#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e 6816msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
9fa83f93 6817msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
7f4fd42e 6818
5325c2e3 6819#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e 6820msgid "Unable to initialize Hildon program"
9fa83f93 6821msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
f4eadf61 6822
5325c2e3
VZ
6823#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6824#, fuzzy, c-format
6825msgid "Unable to open path '%s'"
6826msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
6827
6828#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6829#, c-format
6830msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6831msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6832
f4eadf61 6833#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6834msgid "Unable to play sound asynchronously."
9fa83f93 6835msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
402b0a2c 6836
5325c2e3
VZ
6837#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6838msgid "Unable to post completion status"
6839msgstr ""
6840
6841#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6842#, fuzzy
6843msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6844msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
6845
6846#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6847msgid "Unable to remove inotify watch"
6848msgstr ""
6849
6850#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6851msgid "Unable to remove kqueue watch"
6852msgstr ""
6853
6854#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6855#, fuzzy, c-format
6856msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6857msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
6858
6859#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6860msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6861msgstr ""
6862
6863#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6864msgid "Undelete"
9bc93120 6865msgstr "terughalen"
019df10e 6866
5325c2e3
VZ
6867#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6868#, fuzzy
6869msgid "Underline"
6870msgstr "Onderstre&pen"
6871
6872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6873#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6874msgid "Underlined"
9fa83f93 6875msgstr "onderstreept"
f4eadf61 6876
5325c2e3 6877#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6878msgid "Undo"
9fa83f93 6879msgstr "Ongedaan maken"
7f4fd42e 6880
5325c2e3 6881#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6882msgid "Undo last action"
9fa83f93 6883msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
f4eadf61 6884
5325c2e3 6885#: ../src/common/cmdline.cpp:857
9fa83f93 6886#, c-format
f4eadf61 6887msgid "Unexpected characters following option '%s'."
9fa83f93 6888msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
f4eadf61 6889
5325c2e3 6890#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6891#, c-format
6892msgid "Unexpected parameter '%s'"
6893msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6894
5325c2e3
VZ
6895#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6896msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6897msgstr ""
6898
6899#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6900#, fuzzy
6901msgid "Ungraceful worker thread termination"
6902msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
6903
6904#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6905#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6906#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 6907msgid "Unicode"
9bc93120 6908msgstr "Unicode"
f4eadf61 6909
5325c2e3 6910#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6911msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9fa83f93 6912msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6913
5325c2e3 6914#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6915msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
9fa83f93 6916msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6917
5325c2e3 6918#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 6919msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
9fa83f93 6920msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6921
5325c2e3 6922#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6923msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9fa83f93 6924msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6925
5325c2e3 6926#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6927msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
9fa83f93 6928msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6929
5325c2e3 6930#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
402b0a2c 6931msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
9fa83f93 6932msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6933
5325c2e3 6934#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
8dba7bfb 6935msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 6936msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6937
5325c2e3 6938#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 6939msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 6940msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6941
5325c2e3
VZ
6942#: ../src/common/stockitem.cpp:205
6943#, fuzzy
6944msgid "Unindent"
6945msgstr "&Niet Inspringen"
6946
6947#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6948#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6949msgid "Units for the bottom border width."
6950msgstr ""
6951
6952#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6953#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6954msgid "Units for the bottom margin."
6955msgstr ""
6956
6957#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6958#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6959msgid "Units for the bottom outline width."
6960msgstr ""
6961
6962#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6963#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6964msgid "Units for the bottom padding."
6965msgstr ""
6966
6967#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6968#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6969msgid "Units for the left border width."
6970msgstr ""
6971
6972#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6973#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
6974msgid "Units for the left margin."
6975msgstr ""
6976
6977#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
6978#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
6979msgid "Units for the left outline width."
6980msgstr ""
6981
6982#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
6983#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
6984msgid "Units for the left padding."
6985msgstr ""
6986
6987#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
6988#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
6989msgid "Units for the object height."
6990msgstr ""
6991
6992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
6993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
6994msgid "Units for the object offset."
6995msgstr ""
6996
6997#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
6998#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
6999msgid "Units for the object width."
7000msgstr ""
7001
7002#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7004msgid "Units for the right border width."
7005msgstr ""
7006
7007#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7008#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7009msgid "Units for the right margin."
7010msgstr ""
7011
7012#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7014msgid "Units for the right outline width."
7015msgstr ""
7016
7017#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7018#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7019msgid "Units for the right padding."
7020msgstr ""
7021
7022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7024msgid "Units for the top border width."
7025msgstr ""
7026
7027#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7029#, fuzzy
7030msgid "Units for the top margin."
7031msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
7032
7033#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7034#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7035msgid "Units for the top outline width."
7036msgstr ""
7037
7038#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7039#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7040msgid "Units for the top padding."
7041msgstr ""
7042
7043#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
f4eadf61 7044msgid "Unknown"
9fa83f93 7045msgstr "Unknown"
f4eadf61 7046
5325c2e3 7047#: ../src/msw/dde.cpp:1174
019df10e
RL
7048#, c-format
7049msgid "Unknown DDE error %08x"
7050msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7051
5325c2e3 7052#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7053msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 7054msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7055
5325c2e3
VZ
7056#: ../src/common/imagpng.cpp:617
7057#, fuzzy, c-format
7058msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7059msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7060
7061#: ../src/common/xtixml.cpp:328
9fa83f93 7062#, c-format
7f4fd42e 7063msgid "Unknown Property %s"
9fa83f93 7064msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
7f4fd42e 7065
5325c2e3 7066#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
7f4fd42e
VS
7067#, c-format
7068msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
9fa83f93 7069msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7f4fd42e 7070
5325c2e3
VZ
7071#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
7072#, fuzzy
7073msgid "Unknown data format"
7074msgstr "fout in gegevens formaat"
7075
7f4fd42e 7076#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7077msgid "Unknown dynamic library error"
9fa83f93 7078msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
81486341 7079
5325c2e3 7080#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
019df10e
RL
7081#, c-format
7082msgid "Unknown encoding (%d)"
7083msgstr "Onbekende codering (%d)"
7084
5325c2e3
VZ
7085#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7086#, fuzzy, c-format
7087msgid "Unknown error %08x"
7088msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7089
7090#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7091#, fuzzy
7092msgid "Unknown exception"
7093msgstr "Onbekende optie '%s'"
7094
7095#: ../src/common/image.cpp:2491
7096#, fuzzy
7097msgid "Unknown image data format."
7098msgstr "fout in gegevens formaat"
7099
7100#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7101#, c-format
7102msgid "Unknown long option '%s'"
7103msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
7104
5325c2e3
VZ
7105#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7106msgid "Unknown name or named argument."
7107msgstr ""
7108
7109#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7110#, c-format
7111msgid "Unknown option '%s'"
7112msgstr "Onbekende optie '%s'"
7113
5325c2e3 7114#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7115#, c-format
7116msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e33e36ed 7117msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
019df10e 7118
5325c2e3
VZ
7119#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7120#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7121msgid "Unnamed command"
7122msgstr "Naamloze opdracht"
7123
5325c2e3
VZ
7124#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7125#, fuzzy
7126msgid "Unspecified"
7127msgstr "Uitgevuld"
7128
7129#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e 7130msgid "Unsupported clipboard format."
e33e36ed 7131msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
019df10e 7132
5325c2e3 7133#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7134#, c-format
7135msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 7136msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 7137
5325c2e3 7138#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7139msgid "Up"
2b5f62a0 7140msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 7141
5325c2e3
VZ
7142#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7143#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7144msgid "Upper case letters"
9fa83f93 7145msgstr "Hoofdletters"
f4eadf61 7146
5325c2e3
VZ
7147#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7148#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7149msgid "Upper case roman numerals"
e33e36ed 7150msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
f4eadf61 7151
5325c2e3 7152#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7153#, c-format
7154msgid "Usage: %s"
7155msgstr "Gebruik: %s"
7156
5325c2e3
VZ
7157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7161msgid "Use the current alignment setting."
9fa83f93 7162msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
f4eadf61 7163
5325c2e3 7164#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
7f4fd42e 7165msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
9fa83f93 7166msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
7f4fd42e 7167
5325c2e3 7168#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7169msgid "Validation conflict"
7170msgstr "Validatie-conflict"
7171
5325c2e3
VZ
7172#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7173msgid "Value"
7174msgstr ""
7175
7176#: ../src/propgrid/props.cpp:385
9fa83f93 7177#, c-format
5325c2e3
VZ
7178msgid "Value must be %s or higher."
7179msgstr ""
7180
7181#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7182#, c-format
7183msgid "Value must be %s or less."
7184msgstr ""
7185
7186#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7187#, fuzzy, c-format
7188msgid "Value must be between %s and %s."
7189msgstr "Vul een paginanummer tussen %d en %d in:"
7190
7191#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7192#, fuzzy
7193msgid "Version "
e33e36ed 7194msgstr "Versie %s"
402b0a2c 7195
5325c2e3
VZ
7196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7197msgid "Vertical &Offset:"
7198msgstr ""
7199
7200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
7202#, fuzzy
7203msgid "Vertical alignment."
7204msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7205
7f4fd42e 7206#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
019df10e
RL
7207msgid "View files as a detailed view"
7208msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
7209
7f4fd42e 7210#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7211msgid "View files as a list view"
7212msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
7213
5325c2e3 7214#: ../src/common/docview.cpp:1930
019df10e
RL
7215msgid "Views"
7216msgstr "Weergaven"
7217
5325c2e3 7218#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7219msgid "WINDOWS_LEFT"
9fa83f93 7220msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7221
5325c2e3 7222#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7223msgid "WINDOWS_MENU"
9fa83f93 7224msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7225
5325c2e3 7226#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7227msgid "WINDOWS_RIGHT"
9fa83f93 7228msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7229
5325c2e3 7230#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
9fa83f93 7231#, c-format
7f4fd42e 7232msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9fa83f93 7233msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
019df10e 7234
5325c2e3 7235#: ../src/common/log.cpp:429
019df10e
RL
7236msgid "Warning: "
7237msgstr "Waarschuwing: "
7238
5325c2e3
VZ
7239#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7240#, fuzzy
7241msgid "Weight"
7242msgstr "Ge&wicht:"
7243
7244#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7245msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 7246msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 7247
5325c2e3 7248#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7249msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 7250msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 7251
5325c2e3 7252#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7253msgid "Whether the font is underlined."
e33e36ed 7254msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
21eadc1a 7255
7f4fd42e 7256#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb
RL
7257msgid "Whole word"
7258msgstr "Alleen hele woorden"
7259
5325c2e3 7260#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
7261msgid "Whole words only"
7262msgstr "Alleen hele woorden"
7263
5325c2e3 7264#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7265msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 7266msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 7267
5325c2e3 7268#: ../src/msw/utils.cpp:1228
019df10e
RL
7269msgid "Win32s on Windows 3.1"
7270msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
7271
5325c2e3
VZ
7272#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7273#, fuzzy
7274msgid "Windows 2000"
7275msgstr "Windows 95"
7276
7277#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7278#, fuzzy
7279msgid "Windows 7"
7280msgstr "Windows 95"
81486341 7281
5325c2e3 7282#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7283msgid "Windows 95"
9bc93120 7284msgstr "Windows 95"
81486341 7285
5325c2e3 7286#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7287msgid "Windows 95 OSR2"
9fa83f93 7288msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7289
5325c2e3 7290#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7291msgid "Windows 98"
9fa83f93 7292msgstr "Windows 98"
81486341 7293
5325c2e3 7294#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7295msgid "Windows 98 SE"
9fa83f93 7296msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7297
5325c2e3 7298#: ../src/msw/utils.cpp:1260
9fa83f93 7299#, c-format
81486341 7300msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9fa83f93 7301msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7302
5325c2e3 7303#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7304msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7305msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7306
5325c2e3 7307#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7308msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7309msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7310
5325c2e3 7311#: ../src/msw/utils.cpp:1222
9fa83f93 7312#, c-format
f4eadf61 7313msgid "Windows CE (%d.%d)"
9fa83f93 7314msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7315
5325c2e3 7316#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
019df10e 7317msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 7318msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 7319
5325c2e3
VZ
7320#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7321#, fuzzy
7322msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
2b5f62a0 7323msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)"
8dba7bfb 7324
5325c2e3
VZ
7325#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7326#, fuzzy
7327msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
2b5f62a0 7328msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)"
8dba7bfb 7329
5325c2e3 7330#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e
RL
7331msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7332msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7333
5325c2e3 7334#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7335msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7336msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
7337
5325c2e3 7338#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7339msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7340msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
7341
5325c2e3
VZ
7342#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7343#, fuzzy
7344msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
2b5f62a0 7345msgstr "Windows Japans (CP 932)"
8dba7bfb 7346
5325c2e3 7347#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7348msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 7349msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 7350
5325c2e3 7351#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7352msgid "Windows ME"
9fa83f93 7353msgstr "Windows ME"
81486341 7354
5325c2e3
VZ
7355#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7356#, fuzzy, c-format
7357msgid "Windows NT %lu.%lu"
9fa83f93 7358msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7359
5325c2e3
VZ
7360#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7361#, fuzzy
7362msgid "Windows Server 2003"
7363msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7364
7365#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7366#, fuzzy
7367msgid "Windows Server 2008"
9fa83f93 7368msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7369
5325c2e3
VZ
7370#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7371#, fuzzy
7372msgid "Windows Server 2008 R2"
7373msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7374
7375#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868 7376msgid "Windows Thai (CP 874)"
9fa83f93 7377msgstr "Windows Thai (CP 874)"
62603868 7378
5325c2e3 7379#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7380msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7381msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
7382
5325c2e3
VZ
7383#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7384#, fuzzy
7385msgid "Windows Vista"
7386msgstr "Windows 95"
7387
7388#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7389msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 7390msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 7391
5325c2e3
VZ
7392#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7393#, fuzzy
7394msgid "Windows XP"
7395msgstr "Windows 95"
81486341 7396
5325c2e3 7397#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7398msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7399msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7400
5325c2e3
VZ
7401#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7402#, fuzzy
7403msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7404msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7405
7406#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7407#, c-format
7408msgid "Write error on file '%s'"
7409msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
7410
5325c2e3 7411#: ../src/xml/xml.cpp:837
23cf065f
VS
7412#, c-format
7413msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 7414msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 7415
5325c2e3 7416#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7417msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 7418msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 7419
5325c2e3 7420#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
9fa83f93 7421#, c-format
f4eadf61 7422msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
9fa83f93 7423msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
f4eadf61 7424
5325c2e3 7425#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7426msgid "XPM: incorrect header format!"
e33e36ed 7427msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
f4eadf61 7428
5325c2e3 7429#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
9fa83f93 7430#, c-format
f4eadf61 7431msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
9fa83f93 7432msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
8dba7bfb 7433
5325c2e3 7434#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7435msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
9fa83f93 7436msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
7f4fd42e 7437
5325c2e3 7438#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7439#, c-format
7440msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e33e36ed 7441msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
f4eadf61 7442
5325c2e3 7443#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7444msgid "Yes"
7445msgstr "Ja"
7446
5325c2e3 7447#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7448msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
e33e36ed 7449msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
f4eadf61 7450
5325c2e3 7451#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7452msgid "You cannot Init an overlay twice"
e33e36ed 7453msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
f4eadf61 7454
7f4fd42e 7455#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7456msgid "You cannot add a new directory to this section."
7457msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
7458
5325c2e3
VZ
7459#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7460msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7461msgstr ""
7462
7463#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7464msgid "Zoom &In"
9bc93120 7465msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 7466
5325c2e3 7467#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7468msgid "Zoom &Out"
9bc93120 7469msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 7470
5325c2e3
VZ
7471#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7472#, fuzzy
7473msgid "Zoom In"
7474msgstr "In&zoomen"
7475
7476#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7477#, fuzzy
7478msgid "Zoom Out"
7479msgstr "&Uitzoomen"
7480
7481#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7482msgid "Zoom to &Fit"
9fa83f93 7483msgstr "Inzoomen tot &Passend"
21eadc1a 7484
5325c2e3
VZ
7485#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7486#, fuzzy
7487msgid "Zoom to Fit"
7488msgstr "Inzoomen tot &Passend"
019df10e 7489
5325c2e3 7490#: ../src/msw/dde.cpp:1141
019df10e 7491msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5325c2e3
VZ
7492msgstr ""
7493"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
7494"veroorzaakt."
019df10e 7495
5325c2e3 7496#: ../src/msw/dde.cpp:1129
019df10e 7497msgid ""
5325c2e3
VZ
7498"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7499"function,\n"
019df10e
RL
7500"or an invalid instance identifier\n"
7501"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 7502msgstr ""
5325c2e3
VZ
7503"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
7504"te roepen\n"
019df10e
RL
7505"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
7506
5325c2e3 7507#: ../src/msw/dde.cpp:1147
019df10e 7508msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e33e36ed 7509msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
019df10e 7510
5325c2e3 7511#: ../src/msw/dde.cpp:1144
019df10e
RL
7512msgid "a memory allocation failed."
7513msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
7514
5325c2e3 7515#: ../src/msw/dde.cpp:1138
019df10e
RL
7516msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7517msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
7518
5325c2e3 7519#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e 7520msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7521msgstr ""
7522"aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7523
5325c2e3 7524#: ../src/msw/dde.cpp:1126
019df10e 7525msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7526msgstr ""
7527"aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7528
5325c2e3 7529#: ../src/msw/dde.cpp:1135
019df10e 7530msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7531msgstr ""
7532"aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7533
5325c2e3 7534#: ../src/msw/dde.cpp:1153
019df10e 7535msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7536msgstr ""
7537"aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7538
5325c2e3 7539#: ../src/msw/dde.cpp:1168
019df10e 7540msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7541msgstr ""
7542"aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out "
7543"veroorzaakt."
019df10e 7544
5325c2e3 7545#: ../src/msw/dde.cpp:1162
019df10e
RL
7546msgid ""
7547"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7548"that was terminated by the client, or the server\n"
7549"terminated before completing a transaction."
7550msgstr ""
7551"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
e33e36ed 7552"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
7553"voordat de transactie was afgerond."
7554
5325c2e3 7555#: ../src/msw/dde.cpp:1150
019df10e
RL
7556msgid "a transaction failed."
7557msgstr "een transactie is mislukt."
7558
5325c2e3 7559#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7560msgid "alt"
7561msgstr "alt"
7562
5325c2e3 7563#: ../src/msw/dde.cpp:1132
019df10e
RL
7564msgid ""
7565"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7566"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7567"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7568"attempted to perform server transactions."
7569msgstr ""
7570"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
5325c2e3
VZ
7571"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
7572"is\n"
019df10e
RL
7573"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
7574
5325c2e3 7575#: ../src/msw/dde.cpp:1156
019df10e
RL
7576msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7577msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
7578
5325c2e3 7579#: ../src/msw/dde.cpp:1165
019df10e
RL
7580msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7581msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
7582
5325c2e3 7583#: ../src/msw/dde.cpp:1171
019df10e
RL
7584msgid ""
7585"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7586"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7587"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7588msgstr ""
7589"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
7590"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
7591"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
7592
5325c2e3 7593#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7594msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e33e36ed 7595msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
81486341 7596
5325c2e3 7597#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
7598#, c-format
7599msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7600msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
7601
402b0a2c
VZ
7602#: ../src/html/chm.cpp:330
7603msgid "bad arguments to library function"
9fa83f93 7604msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
402b0a2c
VZ
7605
7606#: ../src/html/chm.cpp:342
7607msgid "bad signature"
9fa83f93 7608msgstr "slechte handtekening"
402b0a2c 7609
5325c2e3 7610#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7611msgid "bad zipfile offset to entry"
9fa83f93 7612msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
81486341 7613
5325c2e3 7614#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7615msgid "binary"
2b5f62a0 7616msgstr "binair"
8dba7bfb 7617
5325c2e3 7618#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
09663494 7619msgid "bold"
2b5f62a0 7620msgstr "vet"
09663494 7621
5325c2e3 7622#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7623msgid "buffer is too small for Windows directory."
9fa83f93 7624msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
62603868 7625
5325c2e3
VZ
7626#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7627#, fuzzy, c-format
7628msgid "build %lu"
7629msgstr "Windows XP (build %lu"
7630
7631#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7632#, c-format
7633msgid "can't close file '%s'"
7634msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
7635
5325c2e3 7636#: ../src/common/file.cpp:281
019df10e
RL
7637#, c-format
7638msgid "can't close file descriptor %d"
7639msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
7640
5325c2e3 7641#: ../src/common/file.cpp:579
019df10e
RL
7642#, c-format
7643msgid "can't commit changes to file '%s'"
7644msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
7645
5325c2e3 7646#: ../src/common/file.cpp:215
019df10e
RL
7647#, c-format
7648msgid "can't create file '%s'"
7649msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
7650
5325c2e3 7651#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7652#, c-format
7653msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7654msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
7655
5325c2e3 7656#: ../src/common/file.cpp:482
019df10e
RL
7657#, c-format
7658msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7659msgstr ""
7660"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 7661
5325c2e3 7662#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
9fa83f93 7663#, c-format
62603868 7664msgid "can't execute '%s'"
9fa83f93 7665msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
62603868 7666
5325c2e3 7667#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7668msgid "can't find central directory in zip"
e33e36ed 7669msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
81486341 7670
5325c2e3 7671#: ../src/common/file.cpp:452
019df10e
RL
7672#, c-format
7673msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7674msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
7675
5325c2e3 7676#: ../src/msw/utils.cpp:376
019df10e 7677msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e33e36ed 7678msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
019df10e 7679
5325c2e3 7680#: ../src/common/file.cpp:353
019df10e
RL
7681#, c-format
7682msgid "can't flush file descriptor %d"
7683msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
7684
5325c2e3 7685#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7686#, c-format
7687msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7688msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
7689
5325c2e3 7690#: ../src/common/fontmap.cpp:324
019df10e
RL
7691msgid "can't load any font, aborting"
7692msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
7693
5325c2e3 7694#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7695#, c-format
7696msgid "can't open file '%s'"
e33e36ed 7697msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
019df10e 7698
5325c2e3 7699#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7700#, c-format
7701msgid "can't open global configuration file '%s'."
7702msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
7703
5325c2e3 7704#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7705#, c-format
7706msgid "can't open user configuration file '%s'."
7707msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
7708
5325c2e3 7709#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e
RL
7710msgid "can't open user configuration file."
7711msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
7712
f4eadf61 7713#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7714msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
9fa83f93 7715msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7716
f4eadf61 7717#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7718msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
9fa83f93 7719msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7720
5325c2e3 7721#: ../src/common/file.cpp:305
019df10e
RL
7722#, c-format
7723msgid "can't read from file descriptor %d"
7724msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
7725
5325c2e3 7726#: ../src/common/file.cpp:574
019df10e
RL
7727#, c-format
7728msgid "can't remove file '%s'"
7729msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
7730
5325c2e3 7731#: ../src/common/file.cpp:591
019df10e
RL
7732#, c-format
7733msgid "can't remove temporary file '%s'"
7734msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
7735
5325c2e3 7736#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7737#, c-format
7738msgid "can't seek on file descriptor %d"
7739msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
7740
5325c2e3 7741#: ../src/common/textfile.cpp:300
2b5f62a0 7742#, c-format
8dba7bfb 7743msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 7744msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 7745
5325c2e3 7746#: ../src/common/file.cpp:321
019df10e
RL
7747#, c-format
7748msgid "can't write to file descriptor %d"
7749msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
7750
5325c2e3 7751#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7752msgid "can't write user configuration file."
7753msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
7754
402b0a2c
VZ
7755#: ../src/html/chm.cpp:346
7756msgid "checksum error"
9fa83f93 7757msgstr "checksum fout"
402b0a2c 7758
5325c2e3 7759#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7760msgid "checksum failure reading tar header block"
9fa83f93 7761msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
f4eadf61 7762
5325c2e3
VZ
7763#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7764#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7765#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7766#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7767#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7768#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7769#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7770#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7771#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7772#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7773#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7774#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7775#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7776#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7777#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7778#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7779#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7782msgid "cm"
7783msgstr ""
7784
402b0a2c
VZ
7785#: ../src/html/chm.cpp:348
7786msgid "compression error"
e33e36ed 7787msgstr "compressie fout"
402b0a2c 7788
7f4fd42e 7789#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7790msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e33e36ed 7791msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
edff7545 7792
5325c2e3 7793#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7794msgid "ctrl"
7795msgstr "ctrl"
7796
5325c2e3 7797#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7798msgid "date"
7799msgstr "datum"
7800
402b0a2c
VZ
7801#: ../src/html/chm.cpp:350
7802msgid "decompression error"
9fa83f93 7803msgstr "decompressie fout"
402b0a2c 7804
5325c2e3 7805#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7806msgid "default"
2b5f62a0 7807msgstr "standaard"
8dba7bfb 7808
5325c2e3 7809#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7810msgid "double"
9fa83f93 7811msgstr "dubbel"
7f4fd42e 7812
5325c2e3 7813#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7814msgid "dump of the process state (binary)"
9fa83f93 7815msgstr "dump van de proces status (binair)"
9a81018e 7816
5325c2e3 7817#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
019df10e
RL
7818msgid "eighteenth"
7819msgstr "achttiende"
7820
5325c2e3 7821#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
019df10e
RL
7822msgid "eighth"
7823msgstr "achtste"
7824
5325c2e3 7825#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
019df10e
RL
7826msgid "eleventh"
7827msgstr "elfde"
7828
5325c2e3 7829#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7830#, c-format
7831msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 7832msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 7833
402b0a2c 7834#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7835msgid "error in data format"
9fa83f93 7836msgstr "fout in gegevens formaat"
402b0a2c 7837
5325c2e3 7838#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
9fa83f93 7839#, c-format
62603868 7840msgid "error opening '%s'"
9fa83f93 7841msgstr "fout bij openen '%s'"
62603868 7842
402b0a2c 7843#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7844msgid "error opening file"
9fa83f93 7845msgstr "fout bij openen bestand"
402b0a2c 7846
5325c2e3 7847#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7848msgid "error reading zip central directory"
e33e36ed 7849msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
81486341 7850
5325c2e3 7851#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7852msgid "error reading zip local header"
e33e36ed 7853msgstr "Fout bij lezen lokale header."
81486341 7854
5325c2e3 7855#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7856#, c-format
7857msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
9fa83f93 7858msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
81486341 7859
5325c2e3 7860#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7861#, c-format
7862msgid "failed to flush the file '%s'"
7863msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
7864
5325c2e3 7865#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
019df10e
RL
7866msgid "fifteenth"
7867msgstr "vijftiende"
7868
5325c2e3 7869#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
019df10e
RL
7870msgid "fifth"
7871msgstr "vijfde"
7872
5325c2e3 7873#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7874#, c-format
7875msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7876msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
7877
5325c2e3 7878#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7879#, c-format
7880msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7881msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
7882
5325c2e3 7883#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7884#, c-format
7885msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
7886msgstr ""
7887"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 7888
5325c2e3 7889#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7890#, c-format
7891msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
5325c2e3
VZ
7892msgstr ""
7893"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 7894
5325c2e3 7895#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7896#, c-format
7897msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
9fa83f93 7898msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
019df10e 7899
5325c2e3 7900#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
f4eadf61 7901msgid "files"
9bc93120 7902msgstr "bestanden"
f4eadf61 7903
5325c2e3 7904#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
019df10e
RL
7905msgid "first"
7906msgstr "eerste"
7907
7f4fd42e 7908#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 7909msgid "font size"
9fa83f93 7910msgstr "Lettertype grootte"
402b0a2c 7911
5325c2e3 7912#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
019df10e
RL
7913msgid "fourteenth"
7914msgstr "veertiende"
7915
5325c2e3 7916#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
019df10e
RL
7917msgid "fourth"
7918msgstr "vierde"
7919
5325c2e3 7920#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 7921msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 7922msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 7923
5325c2e3
VZ
7924#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
7925#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
f4eadf61 7926msgid "image"
9bc93120 7927msgstr "afbeelding"
f4eadf61 7928
5325c2e3 7929#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 7930msgid "incomplete header block in tar"
9fa83f93 7931msgstr "onvolledige header blok in tar"
f4eadf61 7932
5325c2e3 7933#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 7934msgid "incorrect event handler string, missing dot"
9fa83f93 7935msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
a3671ac0 7936
5325c2e3 7937#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7938msgid "incorrect size given for tar entry"
9fa83f93 7939msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
f4eadf61 7940
5325c2e3 7941#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7942msgid "invalid data in extended tar header"
9fa83f93 7943msgstr "ongeldige data in extended tar header"
f4eadf61 7944
5325c2e3 7945#: ../src/generic/logg.cpp:1056
019df10e
RL
7946msgid "invalid message box return value"
7947msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
7948
5325c2e3 7949#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7950msgid "invalid zip file"
9bc93120 7951msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 7952
5325c2e3 7953#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
09663494 7954msgid "italic"
2b5f62a0 7955msgstr "cursief"
09663494 7956
5325c2e3 7957#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
09663494 7958msgid "light"
2b5f62a0 7959msgstr "licht"
09663494 7960
5325c2e3 7961#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 7962#, c-format
4c51a665 7963msgid "locale '%s' cannot be set."
019df10e
RL
7964msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
7965
5325c2e3 7966#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7967msgid "midnight"
7968msgstr "middernacht"
7969
5325c2e3 7970#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
019df10e
RL
7971msgid "nineteenth"
7972msgstr "negentiende"
7973
5325c2e3 7974#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
019df10e
RL
7975msgid "ninth"
7976msgstr "negende"
7977
5325c2e3 7978#: ../src/msw/dde.cpp:1116
019df10e 7979msgid "no DDE error."
2b5f62a0 7980msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 7981
402b0a2c 7982#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 7983msgid "no error"
9bc93120 7984msgstr "geen fout"
402b0a2c 7985
5325c2e3 7986#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
7987#, c-format
7988msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
9fa83f93 7989msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
7f4fd42e 7990
5325c2e3 7991#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
7992msgid "noname"
7993msgstr "naamloos"
7994
5325c2e3 7995#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
7996msgid "noon"
7997msgstr "middag"
7998
5325c2e3
VZ
7999#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8000#, fuzzy
8001msgid "normal"
8002msgstr "Normaal"
8003
8004#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
7f4fd42e 8005msgid "not implemented"
9fa83f93 8006msgstr "Niet geïmplementeerd"
7f4fd42e 8007
5325c2e3 8008#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8009msgid "num"
8010msgstr "num"
8011
5325c2e3 8012#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8013msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
9fa83f93 8014msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
402b0a2c
VZ
8015
8016#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8017msgid "out of memory"
9bc93120 8018msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 8019
5325c2e3
VZ
8020#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
8021#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
8022msgid "percent"
8023msgstr ""
8024
8025#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8026msgid "process context description"
9fa83f93 8027msgstr "procesinhoud beschrijving"
9a81018e 8028
5325c2e3
VZ
8029#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8031#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8032#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8033#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8034#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8035#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8037#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8038#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8042#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8043#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8044#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8045#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8046#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8047#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8048#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8053#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8056#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8057#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8058#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8059#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8063#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8066#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8067#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8068#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8069#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8070#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8071#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8072#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8075#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8076#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
8078#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
8079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
8080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
8081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8082#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8083#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8084#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
8085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
8086msgid "px"
8087msgstr ""
8088
402b0a2c 8089#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8090msgid "read error"
9bc93120 8091msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 8092
5325c2e3 8093#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8094#, c-format
8095msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
9fa83f93 8096msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
81486341 8097
5325c2e3 8098#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8099#, c-format
8100msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
9fa83f93 8101msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
81486341 8102
5325c2e3 8103#: ../src/msw/dde.cpp:1159
019df10e
RL
8104msgid "reentrancy problem."
8105msgstr "probleem met 'reentrancy'."
8106
5325c2e3 8107#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
019df10e
RL
8108msgid "second"
8109msgstr "tweede"
8110
402b0a2c 8111#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8112msgid "seek error"
9bc93120 8113msgstr "zoekfout"
402b0a2c 8114
5325c2e3 8115#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
019df10e
RL
8116msgid "seventeenth"
8117msgstr "zeventiende"
8118
5325c2e3 8119#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
019df10e
RL
8120msgid "seventh"
8121msgstr "zevende"
8122
5325c2e3 8123#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8124msgid "shift"
8125msgstr "shift"
8126
5325c2e3 8127#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8128msgid "show this help message"
2b5f62a0 8129msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 8130
5325c2e3 8131#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
019df10e
RL
8132msgid "sixteenth"
8133msgstr "zestiende"
8134
5325c2e3 8135#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
019df10e
RL
8136msgid "sixth"
8137msgstr "zesde"
8138
5325c2e3 8139#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8140msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 8141msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 8142
5325c2e3 8143#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8144msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 8145msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 8146
5325c2e3
VZ
8147#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
8148#, fuzzy
8149msgid "standard/circle"
8150msgstr "Standaard"
8151
8152#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
8153msgid "standard/circle-outline"
8154msgstr ""
8155
8156#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
8157msgid "standard/diamond"
8158msgstr ""
8159
8160#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
8161#, fuzzy
8162msgid "standard/square"
8163msgstr "Standaard"
8164
8165#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
8166msgid "standard/triangle"
8167msgstr ""
8168
8169#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8170msgid "stored file length not in Zip header"
e33e36ed 8171msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
81486341 8172
5325c2e3 8173#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8174msgid "str"
8175msgstr "str"
8176
5325c2e3
VZ
8177#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8178#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8179msgid "tar entry not open"
9fa83f93 8180msgstr "tar ingang niet open"
f4eadf61 8181
5325c2e3 8182#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
019df10e
RL
8183msgid "tenth"
8184msgstr "tiende"
8185
5325c2e3 8186#: ../src/msw/dde.cpp:1123
019df10e
RL
8187msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8188msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
8189
5325c2e3 8190#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
019df10e
RL
8191msgid "third"
8192msgstr "derde"
8193
5325c2e3 8194#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
019df10e
RL
8195msgid "thirteenth"
8196msgstr "dertiende"
8197
5325c2e3 8198#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
019df10e
RL
8199msgid "today"
8200msgstr "vandaag"
8201
5325c2e3 8202#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
019df10e
RL
8203msgid "tomorrow"
8204msgstr "morgen"
8205
5325c2e3 8206#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8207#, c-format
8208msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9fa83f93 8209msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
7f4fd42e 8210
5325c2e3 8211#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61
MB
8212msgid "translator-credits"
8213msgstr ""
9bc93120
VZ
8214"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8215"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
8216"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 8217
5325c2e3 8218#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
019df10e
RL
8219msgid "twelfth"
8220msgstr "twaalfde"
8221
5325c2e3 8222#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
019df10e
RL
8223msgid "twentieth"
8224msgstr "twintigste"
8225
5325c2e3 8226#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
09663494 8227msgid "underlined"
2b5f62a0 8228msgstr "onderstreept"
09663494 8229
5325c2e3 8230#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
8231#, c-format
8232msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8233msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
8234
5325c2e3 8235#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8236msgid "unexpected end of file"
9bc93120 8237msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 8238
5325c2e3
VZ
8239#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8240#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8241msgid "unknown"
8242msgstr "onbekend"
8243
5325c2e3 8244#: ../src/common/xtixml.cpp:254
9bc93120 8245#, c-format
402b0a2c 8246msgid "unknown class %s"
9bc93120 8247msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 8248
5325c2e3 8249#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8250msgid "unknown error"
2b5f62a0 8251msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 8252
5325c2e3 8253#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8254#, c-format
8255msgid "unknown error (error code %08x)."
8256msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
8257
7f4fd42e 8258#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8259msgid "unknown seek origin"
8260msgstr "onbekend zoek-startpunt"
8261
5325c2e3 8262#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
019df10e
RL
8263#, c-format
8264msgid "unknown-%d"
8265msgstr "onbekend-%d"
8266
5325c2e3 8267#: ../src/common/docview.cpp:506
019df10e
RL
8268msgid "unnamed"
8269msgstr "naamloos"
8270
5325c2e3 8271#: ../src/common/docview.cpp:1584
019df10e
RL
8272#, c-format
8273msgid "unnamed%d"
8274msgstr "naamloos%d"
8275
5325c2e3 8276#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8277msgid "unsupported Zip compression method"
e33e36ed 8278msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 8279
5325c2e3 8280#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8281#, c-format
8282msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8283msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
8284
402b0a2c 8285#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8286msgid "write error"
9bc93120 8287msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 8288
5325c2e3 8289#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
019df10e
RL
8290msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8291msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
8292
5325c2e3 8293#: ../src/gtk/print.cpp:979
7f4fd42e 8294msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
9fa83f93 8295msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
f4eadf61 8296
5325c2e3 8297#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
7f4fd42e 8298msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9fa83f93 8299msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
7f4fd42e 8300
5325c2e3
VZ
8301#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8302#, fuzzy
8303msgid "wxWidget's control not initialized."
8304msgstr "Model Pointer niet geïnitialiseerd."
8305
8306#: ../src/motif/app.cpp:246
019df10e 8307#, c-format
77ffb593
JS
8308msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8309msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 8310
5325c2e3 8311#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8312msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8313msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 8314
5325c2e3 8315#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8316msgid "xxxx"
9bc93120 8317msgstr "xxxx"
f4eadf61 8318
5325c2e3 8319#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
019df10e
RL
8320msgid "yesterday"
8321msgstr "gisteren"
8322
5325c2e3 8323#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
9bc93120 8324#, c-format
402b0a2c 8325msgid "zlib error %d"
9bc93120 8326msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 8327
5325c2e3
VZ
8328#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8329#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8330msgid "~"
9bc93120 8331msgstr "~"
f4eadf61 8332
5325c2e3
VZ
8333#~ msgid "%.*f GB"
8334#~ msgstr "%.*f GB"
8335
8336#~ msgid "%.*f MB"
8337#~ msgstr "%.*f MB"
8338
8339#~ msgid "%.*f TB"
8340#~ msgstr "%.*f TB"
8341
8342#~ msgid "%.*f kB"
8343#~ msgstr "%.*f KB"
8344
8345#~ msgid "%s"
8346#~ msgstr "%s"
8347
8348#~ msgid "%s B"
8349#~ msgstr "%s B"
8350
8351#~ msgid "&Goto..."
8352#~ msgstr "&Ga naar…"
8353
8354#~ msgid "<<"
8355#~ msgstr "<<"
8356
8357#~ msgid ">>"
8358#~ msgstr ">>"
8359
8360#~ msgid ">>|"
8361#~ msgstr ">>|"
8362
8363#~ msgid "Added item is invalid."
8364#~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig."
8365
8366#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8367#~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
8368
8369#~ msgid "BIG5"
8370#~ msgstr "BIG5"
8371
8372#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8373#~ msgstr ""
8374#~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
8375
8376#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8377#~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
8378
8379#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8380#~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
8381
8382#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8383#~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!"
8384
8385#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8386#~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
8387
8388#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8389#~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8390
8391#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8392#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
8393
8394#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8395#~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'."
8396
8397#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8398#~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
8399
8400#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8401#~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken"
8402
8403#~ msgid "Changed item is invalid."
8404#~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig."
8405
8406#~ msgid "Click to cancel this window."
8407#~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren."
8408
8409#~ msgid "Click to confirm your selection."
8410#~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie."
8411
8412#~ msgid "Column does not have a renderer."
8413#~ msgstr "Kolom heeft geen renderer"
8414
8415#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8416#~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn."
8417
8418#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8419#~ msgstr ""
8420#~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het "
8421#~ "geassocieerde model. "
8422
8423#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8424#~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd."
8425
8426#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8427#~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur."
8428
8429#~ msgid "Could not unlock mutex"
8430#~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld."
8431
8432#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8433#~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd."
8434
8435#~ msgid "Elapsed time:"
8436#~ msgstr "Verstreken tijd: "
8437
8438#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8439#~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor"
8440
8441#~ msgid "Estimated time:"
8442#~ msgstr "Geschatte tijd: "
8443
8444#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8445#~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt"
8446
8447#~ msgid "Failed to create a status bar."
8448#~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
8449
8450#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8451#~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt."
8452
8453#~ msgid "Fatal error"
8454#~ msgstr "Fatale fout"
8455
8456#~ msgid "Fatal error: "
8457#~ msgstr "Fatale fout: "
8458
8459#~ msgid "GB-2312"
8460#~ msgstr "GB-2312"
8461
8462#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8463#~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
8464
8465#~ msgid "Goto Page"
8466#~ msgstr "Ga naar pagina"
8467
8468#~ msgid ""
8469#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8470#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8471#~ msgstr ""
8472#~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
8473#~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
8474
8475#~ msgid "Help : %s"
8476#~ msgstr "Help : %s"
8477
8478#~ msgid "I64"
8479#~ msgstr "I64"
8480
8481#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8482#~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo"
8483
8484#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8485#~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
8486
8487#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8488#~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
8489
8490#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8491#~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd."
8492
8493#~ msgid "No model associated with control."
8494#~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control."
8495
8496#~ msgid "Owner not initialized."
8497#~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd."
8498
8499#~ msgid "Passed item is invalid."
8500#~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig."
8501
8502#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8503#~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName"
8504
8505#~ msgid "Preparing help window..."
8506#~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
8507
8508#~ msgid "Print previe&w"
8509#~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
8510
8511#~ msgid "Program aborted."
8512#~ msgstr "Programma afgebroken."
8513
8514#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8515#~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
8516
8517#~ msgid "Remaining time:"
8518#~ msgstr "Resterende tijd: "
8519
8520#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8521#~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
8522
8523#~ msgid "SHIFT-JIS"
8524#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8525
8526#~ msgid "Save &As..."
8527#~ msgstr "Opslaan &Als..."
8528
8529#~ msgid "Search!"
8530#~ msgstr "Zoeken!"
8531
8532#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8533#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8534
8535#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8536#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8537
8538#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8539#~ msgstr ""
8540#~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer "
8541#~ "geïnstalleerd zijn. "
8542
8543#~ msgid "Status: "
8544#~ msgstr "Status: "
8545
8546#~ msgid ""
8547#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8548#~ msgstr ""
8549#~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet "
8550#~ "ondersteund"
8551
8552#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8553#~ msgstr ""
8554#~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!"
8555
8556#~ msgid "Symbols"
8557#~ msgstr "Symbolen"
8558
8559#~ msgid "TIFF library error."
8560#~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout."
8561
8562#~ msgid "TIFF library warning."
8563#~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing."
8564
8565#~ msgid ""
8566#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8567#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8568#~ msgstr ""
8569#~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n"
8570#~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst."
8571
8572#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8573#~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8574
8575#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8576#~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
8577
8578#~ msgid "Unknown style flag "
8579#~ msgstr "Onbekende stijl vlag"
8580
8581#~ msgid "Warning"
8582#~ msgstr "Waarschuwing"
8583
8584#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8585#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8586
8587#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8588#~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
8589
8590#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8591#~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'."
8592
8593#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8594#~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
8595
8596#~ msgid ""
8597#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8598#~ msgstr ""
8599#~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'."
8600
8601#~ msgid "[EMPTY]"
8602#~ msgstr "[LEEG]"
8603
8604#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8605#~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
8606
8607#~ msgid "delegate has no type info"
8608#~ msgstr "delegate heeft geen type info"
8609
8610#~ msgid "encoding %i"
8611#~ msgstr "Coderen van %i"
8612
8613#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8614#~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
8615
8616#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8617#~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd"
8618
8619#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8620#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8621
8622#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8623#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
8624
8625#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8626#~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
8627
8628#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8629#~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
8630
8631#~ msgid "|<<"
8632#~ msgstr "|<<"
8633
7f4fd42e
VS
8634#~ msgid "\t%s: %s\n"
8635#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8636
7f4fd42e
VS
8637#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8638#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
5325c2e3 8639
7f4fd42e
VS
8640#~ msgid "#define %s must be an integer."
8641#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
5325c2e3 8642
7f4fd42e
VS
8643#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8644#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
5325c2e3 8645
7f4fd42e
VS
8646#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8647#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
5325c2e3 8648
7f4fd42e
VS
8649#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8650#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
5325c2e3 8651
7f4fd42e
VS
8652#~ msgid "&About"
8653#~ msgstr "&Info over"
5325c2e3 8654
7f4fd42e
VS
8655#~ msgid "&Open"
8656#~ msgstr "&Openen"
5325c2e3 8657
7f4fd42e
VS
8658#~ msgid "&Print"
8659#~ msgstr "A&fdrukken"
5325c2e3 8660
7f4fd42e
VS
8661#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8662#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
5325c2e3 8663
7f4fd42e
VS
8664#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8665#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
5325c2e3 8666
7f4fd42e
VS
8667#~ msgid ""
8668#~ ", expected static, #include or #define\n"
8669#~ "while parsing resource."
8670#~ msgstr ""
8671#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
8672#~ "tijdens analyseren van bron."
5325c2e3 8673
7f4fd42e
VS
8674#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8675#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8676
7f4fd42e
VS
8677#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8678#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
5325c2e3 8679
7f4fd42e
VS
8680#~ msgid ""
8681#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8682#~ "instead\n"
8683#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8684#~ msgstr ""
8685#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
8686#~ "nul)\n"
8687#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
5325c2e3 8688
7f4fd42e
VS
8689#~ msgid ""
8690#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8691#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8692#~ msgstr ""
8693#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
8694#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
8695
8696#, fuzzy
8697#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8698#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
8699
8700#, fuzzy
8701#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8702#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8703
8704#, fuzzy
8705#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8706#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8707
8708#, fuzzy
8709#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8710#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
5325c2e3 8711
7f4fd42e
VS
8712#~ msgid ""
8713#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8714#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8715#~ msgstr ""
8716#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
8717#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8718
7f4fd42e
VS
8719#~ msgid ""
8720#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8721#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8722#~ msgstr ""
8723#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
8724#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
5325c2e3 8725
7f4fd42e
VS
8726#~ msgid ""
8727#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8728#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8729#~ msgstr ""
8730#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
8731#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8732
7f4fd42e
VS
8733#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8734#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
5325c2e3 8735
7f4fd42e
VS
8736#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8737#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
5325c2e3 8738
7f4fd42e
VS
8739#~ msgid "Found "
8740#~ msgstr "Gevonden: "
7f4fd42e
VS
8741
8742#, fuzzy
8743#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8744#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8745
7f4fd42e
VS
8746#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8747#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
8748
8749#, fuzzy
8750#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8751#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
8752
8753#, fuzzy
8754#~ msgid "Long Conversions not supported"
8755#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
5325c2e3 8756
7f4fd42e
VS
8757#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8758#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
5325c2e3 8759
7f4fd42e
VS
8760#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8761#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
8762
8763#, fuzzy
8764#~ msgid "Select all"
8765#~ msgstr "Selecteer alles"
8766
8767#, fuzzy
8768#~ msgid "String conversions not supported"
8769#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
8770
7f4fd42e
VS
8771#, fuzzy
8772#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8773#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
8774
8775#, fuzzy
8776#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8777#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
8778
8779#, fuzzy
8780#~ msgid "Video Output"
8781#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
5325c2e3 8782
7f4fd42e
VS
8783#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8784#~ msgstr ""
8785#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
5325c2e3 8786
7f4fd42e
VS
8787#~ msgid "establish"
8788#~ msgstr "Maken"
5325c2e3 8789
7f4fd42e
VS
8790#~ msgid "initiate"
8791#~ msgstr "Starten"
5325c2e3 8792
7f4fd42e
VS
8793#~ msgid "invalid eof() return value."
8794#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
5325c2e3 8795
7f4fd42e
VS
8796#~ msgid "unknown line terminator"
8797#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
5325c2e3 8798
7f4fd42e
VS
8799#~ msgid "writing"
8800#~ msgstr "bezig met schrijven"
5325c2e3 8801
f4eadf61
MB
8802#~ msgid "."
8803#~ msgstr "."
5325c2e3 8804
f4eadf61
MB
8805#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
8806#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
5325c2e3 8807
f4eadf61
MB
8808#~ msgid "Error "
8809#~ msgstr "Fout "
8810
8811#, fuzzy
8812#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8813#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
8814
8815#, fuzzy
8816#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8817#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
5325c2e3 8818
f4eadf61
MB
8819#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
8820#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
5325c2e3 8821
f4eadf61
MB
8822#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8823#~ msgstr ""
8824#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
5325c2e3 8825
f4eadf61
MB
8826#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
8827#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
5325c2e3 8828
f4eadf61
MB
8829#~ msgid "bold "
8830#~ msgstr "vet"
5325c2e3 8831
f4eadf61
MB
8832#~ msgid "light "
8833#~ msgstr "licht"
5325c2e3 8834
f4eadf61
MB
8835#~ msgid "underlined "
8836#~ msgstr "onderstreept"
8837
8838#, fuzzy
8839#~ msgid "unsupported zip archive"
8840#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
8841
62603868
MB
8842#, fuzzy
8843#~ msgid ""
8844#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8845#~ "%s"
8846#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
5325c2e3 8847
62603868
MB
8848#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
8849#~ msgstr ""
9bc93120 8850#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
5325c2e3 8851
62603868
MB
8852#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
8853#~ msgstr ""
9bc93120 8854#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 8855
9a81018e
MB
8856#, fuzzy
8857#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 8858#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
5325c2e3 8859
9a81018e
MB
8860#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
8861#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
5325c2e3 8862
9a81018e
MB
8863#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
8864#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
8865
8866#, fuzzy
8867#~ msgid ""
8868#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
8869#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
5325c2e3 8870
81486341
VZ
8871#~ msgid "More..."
8872#~ msgstr "Meer..."
5325c2e3 8873
81486341
VZ
8874#~ msgid "Setup"
8875#~ msgstr "Instellingen"
5325c2e3 8876
21eadc1a
RL
8877#~ msgid "Backward"
8878#~ msgstr "Achteruit"
5325c2e3 8879
21eadc1a
RL
8880#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
8881#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
5325c2e3 8882
edff7545
VZ
8883#~ msgid ""
8884#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
8885#~ msgstr ""
9bc93120 8886#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 8887#~ "is."
5325c2e3 8888
edff7545
VZ
8889#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
8890#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
5325c2e3 8891
edff7545
VZ
8892#~ msgid "gmtime() failed"
8893#~ msgstr "gmtime() mislukt"
5325c2e3 8894
edff7545
VZ
8895#~ msgid "mktime() failed"
8896#~ msgstr "kmtime() mislukt"
5325c2e3 8897
402b0a2c
VZ
8898#~ msgid "%d"
8899#~ msgstr "%d"
5325c2e3 8900
402b0a2c
VZ
8901#~ msgid "%d...%d"
8902#~ msgstr "%d...%d"
8903
402b0a2c
VZ
8904#, fuzzy
8905#~ msgid ""
8906#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
8907#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
8908#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
8909#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
8910#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
8911#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
8912#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
8913#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
8914#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
8915#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
8916#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
8917#~ msgstr ""
8918#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
8919#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
8920#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-"
8921#~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
8922#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
8923#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
8924#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
8925#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
8926#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
8927#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
8928#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
8929#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
8930#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
8931#~ "body></html>"
5325c2e3 8932
402b0a2c
VZ
8933#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
8934#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
5325c2e3 8935
402b0a2c
VZ
8936#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
8937#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
5325c2e3 8938
402b0a2c
VZ
8939#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
8940#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
5325c2e3 8941
402b0a2c
VZ
8942#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
8943#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
5325c2e3 8944
402b0a2c
VZ
8945#~ msgid "Fatal error: exiting"
8946#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
5325c2e3 8947
402b0a2c
VZ
8948#~ msgid ""
8949#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
8950#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
8951#~ "*)|*"
8952#~ msgstr ""
8953#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
8954#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
8955#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
5325c2e3 8956
402b0a2c
VZ
8957#~ msgid "Load file"
8958#~ msgstr "Laad bestand"
5325c2e3 8959
402b0a2c
VZ
8960#~ msgid "Save file"
8961#~ msgstr "Bestand opslaan"
5325c2e3 8962
402b0a2c
VZ
8963#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
8964#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 8965
402b0a2c
VZ
8966#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
8967#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 8968
a3671ac0
VS
8969#~ msgid "<DIR> "
8970#~ msgstr "<DIR> "
5325c2e3 8971
a3671ac0
VS
8972#~ msgid "<LINK> "
8973#~ msgstr "<LINK> "
5325c2e3 8974
a3671ac0
VS
8975#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
8976#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
5325c2e3 8977
a3671ac0
VS
8978#~ msgid "ReleaseMutex()"
8979#~ msgstr "ReleaseMutex()"
5325c2e3 8980
a3671ac0
VS
8981#~ msgid "Screenshot captured: "
8982#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
5325c2e3 8983
a3671ac0
VS
8984#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
8985#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
5325c2e3 8986
a3671ac0
VS
8987#~ msgid "large"
8988#~ msgstr "groot"
5325c2e3 8989
a3671ac0
VS
8990#~ msgid "medium"
8991#~ msgstr "medium"
5325c2e3 8992
a3671ac0
VS
8993#~ msgid "small"
8994#~ msgstr "klein"
5325c2e3 8995
a3671ac0
VS
8996#~ msgid "very large"
8997#~ msgstr "zeer groot"
5325c2e3 8998
a3671ac0
VS
8999#~ msgid "very small"
9000#~ msgstr "zeer klein"