]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
48e8f217 VZ |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
af043738 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" |
48e8f217 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
b490c636 | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" |
4285c53f | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
d8be5fb2 | 7 | "Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>\n" |
4285c53f | 8 | "Language-Team: ro.ro\n" |
d8be5fb2 | 9 | "Language: ro_RO\n" |
48e8f217 VZ |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5325c2e3 VZ |
13 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
14 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
e8f8bcd3 | 15 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4285c53f | 16 | "X-Poedit-KeywordsList: _\n" |
d8be5fb2 | 17 | "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" |
4285c53f | 18 | "X-Poedit-SearchPath-0: \n" |
48e8f217 | 19 | |
b490c636 | 20 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 |
48e8f217 VZ |
21 | msgid "" |
22 | "\n" | |
23 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
24 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
25 | "\n" |
26 | "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n" | |
48e8f217 | 27 | |
b490c636 VZ |
28 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
29 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 | |
48e8f217 VZ |
30 | msgid " " |
31 | msgstr " " | |
32 | ||
b490c636 | 33 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 |
48e8f217 | 34 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
e8f8bcd3 | 35 | msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n" |
48e8f217 | 36 | |
b490c636 | 37 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 |
d8be5fb2 | 38 | #, c-format |
95bf8d1b | 39 | msgid " (copy %d of %d)" |
d8be5fb2 | 40 | msgstr " (copia %d din %d)" |
95bf8d1b | 41 | |
b490c636 | 42 | #: ../src/common/log.cpp:427 |
48e8f217 VZ |
43 | #, c-format |
44 | msgid " (error %ld: %s)" | |
e8f8bcd3 | 45 | msgstr " (eroare %ld: %s)" |
48e8f217 | 46 | |
b490c636 | 47 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:75 |
4285c53f VZ |
48 | #, c-format |
49 | msgid " (in module \"%s\")" | |
50 | msgstr " (în modulul \"%s\")" | |
51 | ||
b490c636 | 52 | #: ../src/common/docview.cpp:1625 |
48e8f217 VZ |
53 | msgid " - " |
54 | msgstr " - " | |
55 | ||
b490c636 | 56 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 |
48e8f217 | 57 | msgid " Preview" |
4285c53f | 58 | msgstr " Previzualizare" |
48e8f217 | 59 | |
b490c636 | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:811 |
48e8f217 | 61 | msgid " bold" |
4285c53f | 62 | msgstr " îngroșat" |
48e8f217 | 63 | |
b490c636 | 64 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:827 |
48e8f217 | 65 | msgid " italic" |
e8f8bcd3 | 66 | msgstr " cursiv" |
48e8f217 | 67 | |
b490c636 | 68 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:807 |
48e8f217 | 69 | msgid " light" |
e8f8bcd3 | 70 | msgstr " subțire" |
48e8f217 | 71 | |
b490c636 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
48e8f217 | 73 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
e8f8bcd3 | 74 | msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
48e8f217 | 75 | |
b490c636 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
48e8f217 | 77 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
e8f8bcd3 | 78 | msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
48e8f217 | 79 | |
b490c636 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
48e8f217 | 81 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 82 | msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in" |
48e8f217 | 83 | |
b490c636 | 84 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
48e8f217 | 85 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
e8f8bcd3 | 86 | msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in" |
48e8f217 | 87 | |
b490c636 | 88 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
48e8f217 | 89 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
e8f8bcd3 | 90 | msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
48e8f217 | 91 | |
6d876f2a | 92 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
d8be5fb2 | 93 | #, c-format |
5325c2e3 | 94 | msgid "%d of %lu" |
d8be5fb2 | 95 | msgstr "%d din %lu" |
5325c2e3 | 96 | |
6d876f2a | 97 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
48e8f217 VZ |
98 | #, c-format |
99 | msgid "%i of %i" | |
e8f8bcd3 | 100 | msgstr "%i din %i" |
48e8f217 | 101 | |
b490c636 | 102 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 |
48e8f217 VZ |
103 | #, c-format |
104 | msgid "%ld byte" | |
105 | msgid_plural "%ld bytes" | |
e8f8bcd3 VZ |
106 | msgstr[0] "%ld byte" |
107 | msgstr[1] "%ld byte-i" | |
108 | msgstr[2] "%ld byte-i" | |
48e8f217 | 109 | |
6d876f2a | 110 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
d8be5fb2 | 111 | #, c-format |
5325c2e3 | 112 | msgid "%lu of %lu" |
d8be5fb2 | 113 | msgstr "%lu din %lu" |
48e8f217 | 114 | |
b490c636 | 115 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1050 |
48e8f217 VZ |
116 | #, c-format |
117 | msgid "%s (or %s)" | |
e8f8bcd3 | 118 | msgstr "%s (sau %s)" |
48e8f217 | 119 | |
b490c636 | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:230 |
48e8f217 VZ |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s Error" | |
e8f8bcd3 | 123 | msgstr "%s Eroare" |
48e8f217 | 124 | |
b490c636 | 125 | #: ../src/generic/logg.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s Information" | |
e8f8bcd3 | 128 | msgstr "%s Informație" |
48e8f217 | 129 | |
b490c636 | 130 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 |
d8be5fb2 | 131 | #, c-format |
6d876f2a | 132 | msgid "%s Preferences" |
d8be5fb2 | 133 | msgstr "%s, Preferințe" |
6d876f2a | 134 | |
b490c636 | 135 | #: ../src/generic/logg.cpp:234 |
48e8f217 VZ |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s Warning" | |
e8f8bcd3 | 138 | msgstr "%s Avertizare" |
48e8f217 | 139 | |
b490c636 | 140 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 |
48e8f217 VZ |
141 | #, c-format |
142 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e8f8bcd3 | 143 | msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'" |
48e8f217 | 144 | |
b490c636 | 145 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 |
48e8f217 VZ |
146 | #, c-format |
147 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
4285c53f | 148 | msgstr "fișiere %s (%s)|%s" |
48e8f217 | 149 | |
b490c636 VZ |
150 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 |
151 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
2d143b66 DS |
152 | msgid "&About" |
153 | msgstr "&Despre" | |
48e8f217 | 154 | |
b490c636 | 155 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
48e8f217 VZ |
156 | msgid "&Actual Size" |
157 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
158 | ||
b490c636 | 159 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 |
48e8f217 | 160 | msgid "&After a paragraph:" |
4285c53f | 161 | msgstr "&După un paragraf:" |
48e8f217 | 162 | |
b490c636 VZ |
163 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 |
164 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
48e8f217 VZ |
165 | msgid "&Alignment" |
166 | msgstr "&Aliniere" | |
167 | ||
b490c636 | 168 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
48e8f217 VZ |
169 | msgid "&Apply" |
170 | msgstr "&Aplică" | |
171 | ||
b490c636 | 172 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
48e8f217 | 173 | msgid "&Apply Style" |
4285c53f | 174 | msgstr "&Aplică stil" |
48e8f217 | 175 | |
b490c636 | 176 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
48e8f217 | 177 | msgid "&Arrange Icons" |
e8f8bcd3 | 178 | msgstr "&Aranjează pictograme" |
48e8f217 | 179 | |
b490c636 | 180 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
4285c53f VZ |
181 | msgid "&Ascending" |
182 | msgstr "&Crescător" | |
183 | ||
b490c636 | 184 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
48e8f217 | 185 | msgid "&Back" |
e8f8bcd3 | 186 | msgstr "Î&napoi" |
48e8f217 | 187 | |
b490c636 | 188 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 |
48e8f217 | 189 | msgid "&Based on:" |
e8f8bcd3 | 190 | msgstr "&Bazat pe:" |
48e8f217 | 191 | |
b490c636 | 192 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 |
48e8f217 | 193 | msgid "&Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 194 | msgstr "În&aintea unui paragraf:" |
48e8f217 | 195 | |
b490c636 | 196 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
4285c53f VZ |
197 | msgid "&Bg colour:" |
198 | msgstr "&Fundal:" | |
199 | ||
b490c636 | 200 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
48e8f217 | 201 | msgid "&Bold" |
4285c53f VZ |
202 | msgstr "În&groșat" |
203 | ||
b490c636 | 204 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
4285c53f VZ |
205 | msgid "&Bottom" |
206 | msgstr "&Jos" | |
48e8f217 | 207 | |
5325c2e3 VZ |
208 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
209 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
210 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
211 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
6d876f2a VZ |
212 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 |
213 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5325c2e3 | 214 | msgid "&Bottom:" |
d8be5fb2 | 215 | msgstr "&Jos:" |
5325c2e3 | 216 | |
b490c636 | 217 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 |
5325c2e3 | 218 | msgid "&Box" |
d8be5fb2 | 219 | msgstr "&Casetă" |
5325c2e3 | 220 | |
b490c636 VZ |
221 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 |
222 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 | |
48e8f217 | 223 | msgid "&Bullet style:" |
4285c53f | 224 | msgstr "Stil &marcator:" |
48e8f217 | 225 | |
b490c636 | 226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
4285c53f VZ |
227 | msgid "&CD-Rom" |
228 | msgstr "&CD-Rom" | |
229 | ||
b490c636 VZ |
230 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 |
231 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 | |
232 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
48e8f217 | 233 | msgid "&Cancel" |
4285c53f | 234 | msgstr "&Renunță" |
48e8f217 | 235 | |
b490c636 | 236 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
48e8f217 | 237 | msgid "&Cascade" |
e8f8bcd3 | 238 | msgstr "&Cascadă" |
48e8f217 | 239 | |
b490c636 | 240 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 |
5325c2e3 | 241 | msgid "&Cell" |
d8be5fb2 | 242 | msgstr "&Celulă" |
5325c2e3 | 243 | |
b490c636 | 244 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 |
48e8f217 | 245 | msgid "&Character code:" |
e8f8bcd3 | 246 | msgstr "&Cod caracter:" |
48e8f217 | 247 | |
b490c636 | 248 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
48e8f217 | 249 | msgid "&Clear" |
e8f8bcd3 | 250 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 251 | |
b490c636 VZ |
252 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 |
253 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 | |
254 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
48e8f217 | 255 | msgid "&Close" |
e8f8bcd3 | 256 | msgstr "În&chide" |
48e8f217 | 257 | |
b490c636 | 258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
4285c53f VZ |
259 | msgid "&Color" |
260 | msgstr "&Culoare" | |
261 | ||
b490c636 | 262 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
48e8f217 | 263 | msgid "&Colour:" |
e8f8bcd3 | 264 | msgstr "&Culoare:" |
48e8f217 | 265 | |
b490c636 | 266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
4285c53f VZ |
267 | msgid "&Convert" |
268 | msgstr "&Transformă" | |
269 | ||
b490c636 VZ |
270 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
271 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 | |
48e8f217 | 272 | msgid "&Copy" |
e8f8bcd3 | 273 | msgstr "&Copiază" |
48e8f217 | 274 | |
b490c636 | 275 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 |
48e8f217 | 276 | msgid "&Copy URL" |
e8f8bcd3 | 277 | msgstr "&Copiază URL" |
48e8f217 | 278 | |
b490c636 | 279 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 |
4285c53f VZ |
280 | msgid "&Customize..." |
281 | msgstr "&Personalizează..." | |
282 | ||
b490c636 | 283 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 |
48e8f217 | 284 | msgid "&Debug report preview:" |
e8f8bcd3 | 285 | msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):" |
48e8f217 | 286 | |
b490c636 VZ |
287 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
288 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 | |
48e8f217 | 290 | msgid "&Delete" |
e8f8bcd3 | 291 | msgstr "Ște&rge" |
48e8f217 | 292 | |
b490c636 | 293 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 |
48e8f217 | 294 | msgid "&Delete Style..." |
e8f8bcd3 | 295 | msgstr "Ște&rge Stil..." |
48e8f217 | 296 | |
b490c636 | 297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
4285c53f VZ |
298 | msgid "&Descending" |
299 | msgstr "&Descrescător" | |
300 | ||
b490c636 | 301 | #: ../src/generic/logg.cpp:688 |
48e8f217 | 302 | msgid "&Details" |
e8f8bcd3 | 303 | msgstr "&Detalii" |
48e8f217 | 304 | |
b490c636 | 305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
48e8f217 | 306 | msgid "&Down" |
e8f8bcd3 | 307 | msgstr "&Jos" |
48e8f217 | 308 | |
b490c636 | 309 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 | 310 | msgid "&Edit" |
e8f8bcd3 | 311 | msgstr "&Editează" |
48e8f217 | 312 | |
b490c636 | 313 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
48e8f217 | 314 | msgid "&Edit Style..." |
e8f8bcd3 | 315 | msgstr "&Editează Stil..." |
48e8f217 | 316 | |
b490c636 | 317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
4285c53f VZ |
318 | msgid "&Execute" |
319 | msgstr "&Execută" | |
320 | ||
b490c636 | 321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 |
48e8f217 | 322 | msgid "&File" |
e8f8bcd3 | 323 | msgstr "&Fișier" |
48e8f217 | 324 | |
b490c636 | 325 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
48e8f217 | 326 | msgid "&Find" |
e8f8bcd3 | 327 | msgstr "&Caută" |
48e8f217 | 328 | |
b490c636 | 329 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
48e8f217 | 330 | msgid "&Finish" |
e8f8bcd3 | 331 | msgstr "&Termină" |
48e8f217 | 332 | |
b490c636 | 333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
4285c53f VZ |
334 | msgid "&First" |
335 | msgstr "&Primul" | |
336 | ||
6d876f2a | 337 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
5325c2e3 | 338 | msgid "&Floating mode:" |
d8be5fb2 | 339 | msgstr "&Mod mișcare:" |
5325c2e3 | 340 | |
b490c636 | 341 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
4285c53f VZ |
342 | msgid "&Floppy" |
343 | msgstr "&Dischetă" | |
344 | ||
b490c636 | 345 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
4285c53f VZ |
346 | msgid "&Font" |
347 | msgstr "&Font" | |
348 | ||
b490c636 | 349 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
48e8f217 | 350 | msgid "&Font family:" |
e8f8bcd3 | 351 | msgstr "&Familie font:" |
48e8f217 | 352 | |
b490c636 | 353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 |
48e8f217 | 354 | msgid "&Font for Level..." |
e8f8bcd3 | 355 | msgstr "&Font pentru Nivelul..." |
48e8f217 | 356 | |
b490c636 VZ |
357 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
358 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
48e8f217 | 359 | msgid "&Font:" |
e8f8bcd3 | 360 | msgstr "&Font:" |
48e8f217 | 361 | |
b490c636 | 362 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
48e8f217 | 363 | msgid "&Forward" |
e8f8bcd3 | 364 | msgstr "În&ainte" |
48e8f217 | 365 | |
b490c636 | 366 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
48e8f217 | 367 | msgid "&From:" |
e8f8bcd3 | 368 | msgstr "&De la:" |
48e8f217 | 369 | |
b490c636 | 370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
4285c53f VZ |
371 | msgid "&Harddisk" |
372 | msgstr "&Harddisk" | |
373 | ||
6d876f2a VZ |
374 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 |
375 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
5325c2e3 | 376 | msgid "&Height:" |
d8be5fb2 | 377 | msgstr "Î&naltime:" |
5325c2e3 | 378 | |
b490c636 VZ |
379 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 |
380 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 | |
381 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
48e8f217 | 382 | msgid "&Help" |
e8f8bcd3 | 383 | msgstr "&Ajutor" |
48e8f217 | 384 | |
b490c636 | 385 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 386 | msgid "&Hide details" |
d8be5fb2 | 387 | msgstr "&Ascunde detalii" |
5325c2e3 | 388 | |
b490c636 | 389 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
48e8f217 | 390 | msgid "&Home" |
e8f8bcd3 | 391 | msgstr "&Acasă" |
48e8f217 | 392 | |
b490c636 VZ |
393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 |
394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
48e8f217 | 395 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 396 | msgstr "&Indent (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 397 | |
b490c636 VZ |
398 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
399 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
48e8f217 | 400 | msgid "&Indeterminate" |
e8f8bcd3 | 401 | msgstr "&Nedeterminat" |
48e8f217 | 402 | |
b490c636 | 403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
48e8f217 | 404 | msgid "&Index" |
e8f8bcd3 | 405 | msgstr "&Index" |
48e8f217 | 406 | |
b490c636 | 407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
4285c53f VZ |
408 | msgid "&Info" |
409 | msgstr "&Info" | |
410 | ||
b490c636 | 411 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
48e8f217 | 412 | msgid "&Italic" |
e8f8bcd3 | 413 | msgstr "Curs&iv" |
48e8f217 | 414 | |
b490c636 | 415 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
4285c53f VZ |
416 | msgid "&Jump to" |
417 | msgstr "&Mergi la" | |
418 | ||
b490c636 VZ |
419 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
420 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
48e8f217 | 421 | msgid "&Justified" |
e8f8bcd3 | 422 | msgstr "&Aliniat la margini" |
48e8f217 | 423 | |
b490c636 | 424 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
4285c53f VZ |
425 | msgid "&Last" |
426 | msgstr "&Ultimul" | |
427 | ||
b490c636 VZ |
428 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 |
429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
48e8f217 | 430 | msgid "&Left" |
e8f8bcd3 | 431 | msgstr "&Stânga" |
48e8f217 | 432 | |
b490c636 | 433 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
434 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 |
435 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
b490c636 | 436 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 |
5325c2e3 VZ |
437 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 |
438 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
6d876f2a VZ |
439 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 |
440 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
48e8f217 | 441 | msgid "&Left:" |
e8f8bcd3 | 442 | msgstr "&Stânga:" |
48e8f217 | 443 | |
b490c636 | 444 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 |
48e8f217 | 445 | msgid "&List level:" |
e8f8bcd3 | 446 | msgstr "Nivel &listă" |
48e8f217 | 447 | |
b490c636 | 448 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
48e8f217 | 449 | msgid "&Log" |
4285c53f | 450 | msgstr "&Jurnal" |
48e8f217 | 451 | |
b490c636 | 452 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
48e8f217 | 453 | msgid "&Move" |
e8f8bcd3 | 454 | msgstr "&Mută" |
48e8f217 | 455 | |
6d876f2a | 456 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
5325c2e3 | 457 | msgid "&Move the object to:" |
d8be5fb2 | 458 | msgstr "&Mută obiectul în:" |
5325c2e3 | 459 | |
b490c636 | 460 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4285c53f VZ |
461 | msgid "&Network" |
462 | msgstr "&Rețea" | |
463 | ||
b490c636 | 464 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 |
48e8f217 | 465 | msgid "&New" |
e8f8bcd3 | 466 | msgstr "&Nou" |
48e8f217 | 467 | |
b490c636 VZ |
468 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 |
469 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
48e8f217 | 470 | msgid "&Next" |
4285c53f | 471 | msgstr "&Următor" |
48e8f217 | 472 | |
b490c636 | 473 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
48e8f217 | 474 | msgid "&Next >" |
4285c53f | 475 | msgstr "&Următor >" |
48e8f217 | 476 | |
6d876f2a | 477 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
5325c2e3 | 478 | msgid "&Next Paragraph" |
d8be5fb2 | 479 | msgstr "&Paragraful următor:" |
5325c2e3 | 480 | |
b490c636 | 481 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 |
48e8f217 | 482 | msgid "&Next Tip" |
e8f8bcd3 | 483 | msgstr "Sfatul &următor" |
48e8f217 | 484 | |
b490c636 | 485 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 |
48e8f217 | 486 | msgid "&Next style:" |
e8f8bcd3 | 487 | msgstr "Stilul &următor:" |
48e8f217 | 488 | |
b490c636 | 489 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
48e8f217 VZ |
490 | msgid "&No" |
491 | msgstr "&Nu" | |
492 | ||
b490c636 | 493 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 |
48e8f217 VZ |
494 | msgid "&Notes:" |
495 | msgstr "&Note:" | |
496 | ||
b490c636 | 497 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 |
48e8f217 | 498 | msgid "&Number:" |
e8f8bcd3 | 499 | msgstr "&Număr:" |
48e8f217 | 500 | |
b490c636 VZ |
501 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 |
502 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 | |
48e8f217 VZ |
503 | msgid "&OK" |
504 | msgstr "&OK" | |
505 | ||
b490c636 VZ |
506 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
507 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
48e8f217 VZ |
508 | msgid "&Open..." |
509 | msgstr "&Deschide..." | |
510 | ||
b490c636 | 511 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 |
48e8f217 | 512 | msgid "&Outline level:" |
e8f8bcd3 | 513 | msgstr "Nivel &delimitare:" |
48e8f217 | 514 | |
b490c636 | 515 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 |
5325c2e3 | 516 | msgid "&Page Break" |
d8be5fb2 | 517 | msgstr "Întrerupere de &pagină" |
5325c2e3 | 518 | |
b490c636 VZ |
519 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
520 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 | |
48e8f217 | 521 | msgid "&Paste" |
e8f8bcd3 | 522 | msgstr "Li&pește" |
48e8f217 | 523 | |
b490c636 | 524 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 |
5325c2e3 | 525 | msgid "&Picture" |
d8be5fb2 | 526 | msgstr "&Imagine" |
5325c2e3 | 527 | |
b490c636 | 528 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 |
48e8f217 | 529 | msgid "&Point size:" |
e8f8bcd3 | 530 | msgstr "Dimensiune în &puncte:" |
48e8f217 | 531 | |
b490c636 | 532 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 |
48e8f217 | 533 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
e8f8bcd3 | 534 | msgstr "&Poziție (zecimi de mm):" |
48e8f217 | 535 | |
6d876f2a | 536 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
95bf8d1b | 537 | msgid "&Position mode:" |
d8be5fb2 | 538 | msgstr "&Mode de poziționare" |
95bf8d1b | 539 | |
b490c636 | 540 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
48e8f217 | 541 | msgid "&Preferences" |
e8f8bcd3 | 542 | msgstr "&Preferințe" |
48e8f217 | 543 | |
b490c636 VZ |
544 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
545 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
48e8f217 | 546 | msgid "&Previous" |
4285c53f | 547 | msgstr "&Anterior" |
48e8f217 | 548 | |
6d876f2a | 549 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 | 550 | msgid "&Previous Paragraph" |
d8be5fb2 | 551 | msgstr "&Paragraful anterior" |
5325c2e3 | 552 | |
b490c636 | 553 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
48e8f217 | 554 | msgid "&Print..." |
e8f8bcd3 | 555 | msgstr "Ti&părește..." |
48e8f217 | 556 | |
b490c636 VZ |
557 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 |
558 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
48e8f217 | 559 | msgid "&Properties" |
e8f8bcd3 | 560 | msgstr "&Proprietăți" |
48e8f217 | 561 | |
b490c636 | 562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
48e8f217 | 563 | msgid "&Quit" |
e8f8bcd3 VZ |
564 | msgstr "&Ieșire" |
565 | ||
b490c636 VZ |
566 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
567 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 | |
568 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 | |
48e8f217 | 569 | msgid "&Redo" |
e8f8bcd3 | 570 | msgstr "&Repetă acțiune" |
48e8f217 | 571 | |
b490c636 | 572 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
48e8f217 | 573 | msgid "&Redo " |
4285c53f | 574 | msgstr "&Repetă acțiunea " |
48e8f217 | 575 | |
b490c636 | 576 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 |
48e8f217 | 577 | msgid "&Rename Style..." |
e8f8bcd3 | 578 | msgstr "&Redenumește stil..." |
48e8f217 | 579 | |
b490c636 | 580 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 |
48e8f217 | 581 | msgid "&Replace" |
4285c53f | 582 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 583 | |
b490c636 | 584 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
48e8f217 VZ |
585 | msgid "&Restart numbering" |
586 | msgstr "&Reîncepe numerotarea" | |
587 | ||
b490c636 | 588 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 |
48e8f217 VZ |
589 | msgid "&Restore" |
590 | msgstr "&Restaurează" | |
591 | ||
b490c636 VZ |
592 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 |
593 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
48e8f217 | 594 | msgid "&Right" |
4285c53f | 595 | msgstr "&Dreapta" |
48e8f217 | 596 | |
b490c636 | 597 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
598 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 |
599 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
b490c636 | 600 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
601 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 |
602 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
6d876f2a VZ |
603 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 |
604 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
48e8f217 | 605 | msgid "&Right:" |
4285c53f | 606 | msgstr "&Dreapta:" |
48e8f217 | 607 | |
b490c636 | 608 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
48e8f217 | 609 | msgid "&Save" |
e8f8bcd3 | 610 | msgstr "&Salvează" |
48e8f217 | 611 | |
b490c636 | 612 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 | 613 | msgid "&Save as" |
d8be5fb2 | 614 | msgstr "&Salvează ca" |
5325c2e3 | 615 | |
b490c636 | 616 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 |
5325c2e3 | 617 | msgid "&See details" |
d8be5fb2 | 618 | msgstr "&Vezi detalii" |
5325c2e3 | 619 | |
b490c636 | 620 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 |
48e8f217 | 621 | msgid "&Show tips at startup" |
e8f8bcd3 | 622 | msgstr "Arată &sfaturi la pornire" |
48e8f217 | 623 | |
b490c636 | 624 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
48e8f217 VZ |
625 | msgid "&Size" |
626 | msgstr "Dimen&siune" | |
627 | ||
b490c636 | 628 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 |
48e8f217 VZ |
629 | msgid "&Size:" |
630 | msgstr "Dimen&siune:" | |
631 | ||
b490c636 | 632 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 |
48e8f217 VZ |
633 | msgid "&Skip" |
634 | msgstr "&Omite" | |
635 | ||
b490c636 VZ |
636 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
637 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 | |
48e8f217 | 638 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 639 | msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 640 | |
b490c636 | 641 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
4285c53f VZ |
642 | msgid "&Spell Check" |
643 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
644 | ||
b490c636 | 645 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
48e8f217 VZ |
646 | msgid "&Stop" |
647 | msgstr "&Stop" | |
648 | ||
b490c636 | 649 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 |
48e8f217 | 650 | msgid "&Strikethrough" |
e8f8bcd3 | 651 | msgstr "&Tăiat cu o linie" |
48e8f217 | 652 | |
b490c636 | 653 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 |
48e8f217 | 654 | msgid "&Style:" |
e8f8bcd3 | 655 | msgstr "&Stil:" |
48e8f217 | 656 | |
b490c636 | 657 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 |
48e8f217 | 658 | msgid "&Styles:" |
e8f8bcd3 | 659 | msgstr "&Stiluri:" |
48e8f217 | 660 | |
b490c636 | 661 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 |
48e8f217 | 662 | msgid "&Subset:" |
e8f8bcd3 | 663 | msgstr "&Subset:" |
48e8f217 | 664 | |
b490c636 VZ |
665 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 |
666 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 | |
48e8f217 | 667 | msgid "&Symbol:" |
e8f8bcd3 | 668 | msgstr "&Simbol:" |
48e8f217 | 669 | |
b490c636 | 670 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 |
5325c2e3 | 671 | msgid "&Table" |
d8be5fb2 | 672 | msgstr "&Tabela" |
5325c2e3 | 673 | |
b490c636 | 674 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
4285c53f VZ |
675 | msgid "&Top" |
676 | msgstr "&Sus" | |
677 | ||
5325c2e3 VZ |
678 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
679 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
680 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
681 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
6d876f2a VZ |
682 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 |
683 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5325c2e3 | 684 | msgid "&Top:" |
d8be5fb2 | 685 | msgstr "&Sus:" |
5325c2e3 | 686 | |
b490c636 | 687 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 |
48e8f217 | 688 | msgid "&Underline" |
e8f8bcd3 | 689 | msgstr "S&ubliniat" |
48e8f217 | 690 | |
b490c636 | 691 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
48e8f217 | 692 | msgid "&Underlining:" |
e8f8bcd3 | 693 | msgstr "S&ubliniere:" |
48e8f217 | 694 | |
b490c636 VZ |
695 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 |
696 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 | |
697 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 | |
48e8f217 | 698 | msgid "&Undo" |
e8f8bcd3 | 699 | msgstr "An&ulează acțiune" |
48e8f217 | 700 | |
b490c636 | 701 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 |
48e8f217 | 702 | msgid "&Undo " |
4285c53f | 703 | msgstr "An&ulează acțiunea " |
48e8f217 | 704 | |
b490c636 | 705 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
48e8f217 | 706 | msgid "&Unindent" |
4285c53f | 707 | msgstr "An&ulează indentare" |
48e8f217 | 708 | |
b490c636 | 709 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
48e8f217 | 710 | msgid "&Up" |
e8f8bcd3 | 711 | msgstr "S&us" |
48e8f217 | 712 | |
6d876f2a | 713 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
5325c2e3 | 714 | msgid "&Vertical alignment:" |
d8be5fb2 | 715 | msgstr "&Aliniere verticală:" |
5325c2e3 | 716 | |
b490c636 | 717 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 |
4285c53f VZ |
718 | msgid "&View..." |
719 | msgstr "&Vizualizare..." | |
720 | ||
b490c636 | 721 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 |
48e8f217 | 722 | msgid "&Weight:" |
e8f8bcd3 VZ |
723 | msgstr "&Greutate:" |
724 | ||
6d876f2a VZ |
725 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
726 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 | 727 | msgid "&Width:" |
d8be5fb2 | 728 | msgstr "&Lațime:" |
5325c2e3 | 729 | |
b490c636 VZ |
730 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 |
731 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 | |
732 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
733 | #: ../src/msw/mdi.cpp:77 | |
48e8f217 | 734 | msgid "&Window" |
e8f8bcd3 | 735 | msgstr "&Fereastră" |
48e8f217 | 736 | |
b490c636 | 737 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
48e8f217 | 738 | msgid "&Yes" |
e8f8bcd3 | 739 | msgstr "&Da" |
48e8f217 | 740 | |
b490c636 | 741 | #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
48e8f217 VZ |
742 | #, c-format |
743 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
e8f8bcd3 | 744 | msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate." |
48e8f217 | 745 | |
b490c636 VZ |
746 | #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 |
747 | #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 | |
48e8f217 VZ |
748 | #, c-format |
749 | msgid "'%s' is invalid" | |
e8f8bcd3 | 750 | msgstr "'%s' este invalid" |
48e8f217 | 751 | |
b490c636 | 752 | #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 |
48e8f217 VZ |
753 | #, c-format |
754 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4285c53f | 755 | msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'." |
48e8f217 | 756 | |
b490c636 | 757 | #: ../src/common/translation.cpp:1086 |
48e8f217 VZ |
758 | #, c-format |
759 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
e8f8bcd3 | 760 | msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid." |
48e8f217 | 761 | |
b490c636 | 762 | #: ../src/common/textbuf.cpp:239 |
48e8f217 VZ |
763 | #, c-format |
764 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
e8f8bcd3 | 765 | msgstr "'%s' este probabil un buffer binar." |
48e8f217 | 766 | |
b490c636 | 767 | #: ../src/common/valtext.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
768 | #, c-format |
769 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4285c53f | 770 | msgstr "'%s' ar trebui să fie număr." |
48e8f217 | 771 | |
b490c636 | 772 | #: ../src/common/valtext.cpp:239 |
48e8f217 VZ |
773 | #, c-format |
774 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
e8f8bcd3 | 775 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII." |
48e8f217 | 776 | |
b490c636 | 777 | #: ../src/common/valtext.cpp:241 |
48e8f217 VZ |
778 | #, c-format |
779 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
e8f8bcd3 | 780 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice." |
48e8f217 | 781 | |
b490c636 | 782 | #: ../src/common/valtext.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
783 | #, c-format |
784 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
e8f8bcd3 | 785 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice." |
48e8f217 | 786 | |
b490c636 | 787 | #: ../src/common/valtext.cpp:245 |
4285c53f VZ |
788 | #, c-format |
789 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
790 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre." | |
791 | ||
b490c636 VZ |
792 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 |
793 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
48e8f217 | 794 | msgid "(*)" |
e8f8bcd3 | 795 | msgstr "(*)" |
48e8f217 | 796 | |
6d876f2a | 797 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
48e8f217 | 798 | msgid "(Help)" |
e8f8bcd3 | 799 | msgstr "(Ajutor)" |
48e8f217 | 800 | |
b490c636 VZ |
801 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 |
802 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
48e8f217 VZ |
803 | msgid "(None)" |
804 | msgstr "(Nimic)" | |
805 | ||
b490c636 | 806 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 |
48e8f217 | 807 | msgid "(Normal text)" |
e8f8bcd3 | 808 | msgstr "(Text normal)" |
48e8f217 | 809 | |
6d876f2a VZ |
810 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
811 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
48e8f217 | 812 | msgid "(bookmarks)" |
e8f8bcd3 | 813 | msgstr "(însemne)" |
48e8f217 | 814 | |
b490c636 VZ |
815 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 |
816 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 | |
817 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 | |
5325c2e3 | 818 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 |
b490c636 VZ |
819 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 |
820 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 | |
821 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
822 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
823 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 | |
824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5325c2e3 | 826 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
48e8f217 VZ |
827 | msgid "(none)" |
828 | msgstr "(nimic)" | |
829 | ||
b490c636 VZ |
830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
831 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 | |
48e8f217 VZ |
832 | msgid "*" |
833 | msgstr "*" | |
834 | ||
b490c636 VZ |
835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 |
836 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
48e8f217 | 837 | msgid "*)" |
e8f8bcd3 | 838 | msgstr "*)" |
48e8f217 | 839 | |
b490c636 VZ |
840 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
841 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
48e8f217 VZ |
842 | msgid "+" |
843 | msgstr "+" | |
844 | ||
b490c636 | 845 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
4285c53f VZ |
846 | msgid ", 64-bit edition" |
847 | msgstr ", 64-bit" | |
848 | ||
b490c636 VZ |
849 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
850 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
48e8f217 VZ |
851 | msgid "-" |
852 | msgstr "-" | |
853 | ||
b490c636 | 854 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 |
5325c2e3 | 855 | msgid "..." |
d8be5fb2 | 856 | msgstr "..." |
5325c2e3 | 857 | |
b490c636 VZ |
858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
4285c53f VZ |
860 | msgid "1.1" |
861 | msgstr "1.1" | |
862 | ||
b490c636 VZ |
863 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
4285c53f VZ |
865 | msgid "1.2" |
866 | msgstr "1.2" | |
867 | ||
b490c636 VZ |
868 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
869 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
4285c53f VZ |
870 | msgid "1.3" |
871 | msgstr "1.3" | |
872 | ||
b490c636 VZ |
873 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
874 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
4285c53f VZ |
875 | msgid "1.4" |
876 | msgstr "1.4" | |
877 | ||
b490c636 VZ |
878 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
48e8f217 | 880 | msgid "1.5" |
e8f8bcd3 | 881 | msgstr "1.5" |
48e8f217 | 882 | |
b490c636 VZ |
883 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
884 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
4285c53f VZ |
885 | msgid "1.6" |
886 | msgstr "1.6" | |
887 | ||
b490c636 VZ |
888 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
889 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
4285c53f VZ |
890 | msgid "1.7" |
891 | msgstr "1.7" | |
892 | ||
b490c636 VZ |
893 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
894 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
4285c53f VZ |
895 | msgid "1.8" |
896 | msgstr "1.8" | |
897 | ||
b490c636 VZ |
898 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
899 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
4285c53f VZ |
900 | msgid "1.9" |
901 | msgstr "1.9" | |
902 | ||
b490c636 | 903 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
48e8f217 | 904 | msgid "10 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 905 | msgstr "10 x 11 in" |
48e8f217 | 906 | |
b490c636 | 907 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
48e8f217 | 908 | msgid "10 x 14 in" |
e8f8bcd3 | 909 | msgstr "10 x 14 in" |
48e8f217 | 910 | |
b490c636 | 911 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
48e8f217 | 912 | msgid "11 x 17 in" |
e8f8bcd3 | 913 | msgstr "11 x 17 in" |
48e8f217 | 914 | |
b490c636 | 915 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
48e8f217 | 916 | msgid "12 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 917 | msgstr "12 x 11 in" |
48e8f217 | 918 | |
b490c636 | 919 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
48e8f217 | 920 | msgid "15 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 921 | msgstr "15 x 11 in" |
48e8f217 | 922 | |
b490c636 VZ |
923 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
48e8f217 VZ |
925 | msgid "2" |
926 | msgstr "2" | |
927 | ||
b490c636 | 928 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
48e8f217 | 929 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
e8f8bcd3 | 930 | msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
48e8f217 | 931 | |
b490c636 | 932 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
48e8f217 | 933 | msgid "9 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 934 | msgstr "9 x 11 in" |
48e8f217 | 935 | |
b490c636 | 936 | #: ../src/html/htmprint.cpp:431 |
48e8f217 | 937 | msgid ": file does not exist!" |
e8f8bcd3 | 938 | msgstr ": fișierul nu există!" |
48e8f217 | 939 | |
b490c636 | 940 | #: ../src/common/fontmap.cpp:199 |
48e8f217 | 941 | msgid ": unknown charset" |
e8f8bcd3 | 942 | msgstr ": set de caractere necunoscut" |
48e8f217 | 943 | |
b490c636 | 944 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
48e8f217 | 945 | msgid ": unknown encoding" |
e8f8bcd3 | 946 | msgstr ": codificare necunoscută" |
48e8f217 | 947 | |
b490c636 | 948 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
48e8f217 | 949 | msgid "< &Back" |
e8f8bcd3 | 950 | msgstr "< Î&napoi" |
48e8f217 | 951 | |
b490c636 VZ |
952 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
953 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
48e8f217 | 954 | msgid "<Any Decorative>" |
e8f8bcd3 | 955 | msgstr "<Oricare Decorativ>" |
48e8f217 | 956 | |
b490c636 VZ |
957 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
958 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
48e8f217 | 959 | msgid "<Any Modern>" |
e8f8bcd3 | 960 | msgstr "<Oricare Modern>" |
48e8f217 | 961 | |
b490c636 VZ |
962 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
963 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
48e8f217 | 964 | msgid "<Any Roman>" |
e8f8bcd3 | 965 | msgstr "<Oricare Roman>" |
48e8f217 | 966 | |
b490c636 VZ |
967 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
968 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
48e8f217 | 969 | msgid "<Any Script>" |
e8f8bcd3 | 970 | msgstr "<Oricare Script>" |
48e8f217 | 971 | |
b490c636 VZ |
972 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 |
973 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 | |
48e8f217 | 974 | msgid "<Any Swiss>" |
e8f8bcd3 | 975 | msgstr "<Oricare Swiss>" |
48e8f217 | 976 | |
b490c636 VZ |
977 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
978 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
48e8f217 | 979 | msgid "<Any Teletype>" |
e8f8bcd3 | 980 | msgstr "<Oricare Teletype>" |
48e8f217 | 981 | |
b490c636 | 982 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 |
48e8f217 | 983 | msgid "<Any>" |
e8f8bcd3 | 984 | msgstr "<Oricare>" |
48e8f217 | 985 | |
b490c636 | 986 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
48e8f217 | 987 | msgid "<DIR>" |
e8f8bcd3 | 988 | msgstr "<DIRECTOR>" |
48e8f217 | 989 | |
b490c636 | 990 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 |
48e8f217 | 991 | msgid "<DRIVE>" |
e8f8bcd3 | 992 | msgstr "<DISC>" |
48e8f217 | 993 | |
b490c636 | 994 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 |
48e8f217 | 995 | msgid "<LINK>" |
e8f8bcd3 | 996 | msgstr "<LEGĂTURĂ>" |
48e8f217 | 997 | |
6d876f2a | 998 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
48e8f217 | 999 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
4285c53f | 1000 | msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>" |
48e8f217 | 1001 | |
6d876f2a | 1002 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
48e8f217 | 1003 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
4285c53f | 1004 | msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>" |
48e8f217 | 1005 | |
6d876f2a | 1006 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
48e8f217 | 1007 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
4285c53f | 1008 | msgstr "<b>Îngroșat.</b> " |
48e8f217 | 1009 | |
6d876f2a | 1010 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
48e8f217 | 1011 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
e8f8bcd3 | 1012 | msgstr "<i>Cursiv.</i> " |
48e8f217 | 1013 | |
b490c636 VZ |
1014 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
1015 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
48e8f217 VZ |
1016 | msgid ">" |
1017 | msgstr ">" | |
1018 | ||
b490c636 | 1019 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
48e8f217 | 1020 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
4285c53f | 1021 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n" |
48e8f217 | 1022 | |
b490c636 | 1023 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
48e8f217 | 1024 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e8f8bcd3 | 1025 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în" |
48e8f217 | 1026 | |
b490c636 | 1027 | #: ../src/common/xtixml.cpp:418 |
48e8f217 | 1028 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e8f8bcd3 | 1029 | msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'" |
48e8f217 | 1030 | |
b490c636 VZ |
1031 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 |
1032 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
1033 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
1034 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 | |
48e8f217 | 1035 | msgid "A standard bullet name." |
e8f8bcd3 | 1036 | msgstr "Un nume de marcator standard." |
48e8f217 | 1037 | |
b490c636 | 1038 | #: ../src/common/paper.cpp:218 |
4285c53f VZ |
1039 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" |
1040 | msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm" | |
1041 | ||
b490c636 | 1042 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
4285c53f VZ |
1043 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" |
1044 | msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm" | |
1045 | ||
b490c636 | 1046 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
48e8f217 | 1047 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
e8f8bcd3 | 1048 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
48e8f217 | 1049 | |
b490c636 | 1050 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
48e8f217 | 1051 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
e8f8bcd3 | 1052 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
48e8f217 | 1053 | |
b490c636 | 1054 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
48e8f217 | 1055 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
e8f8bcd3 | 1056 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
48e8f217 | 1057 | |
b490c636 | 1058 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
48e8f217 | 1059 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
e8f8bcd3 | 1060 | msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm" |
48e8f217 | 1061 | |
b490c636 | 1062 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
48e8f217 | 1063 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
e8f8bcd3 | 1064 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
48e8f217 | 1065 | |
b490c636 | 1066 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
48e8f217 | 1067 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
e8f8bcd3 | 1068 | msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm" |
48e8f217 | 1069 | |
b490c636 | 1070 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
48e8f217 | 1071 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
e8f8bcd3 | 1072 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
48e8f217 | 1073 | |
b490c636 | 1074 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
48e8f217 | 1075 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
e8f8bcd3 | 1076 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
48e8f217 | 1077 | |
b490c636 | 1078 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
48e8f217 | 1079 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
e8f8bcd3 | 1080 | msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm" |
48e8f217 | 1081 | |
b490c636 | 1082 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
48e8f217 | 1083 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
e8f8bcd3 | 1084 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
48e8f217 | 1085 | |
b490c636 | 1086 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
48e8f217 | 1087 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
e8f8bcd3 | 1088 | msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm" |
48e8f217 | 1089 | |
b490c636 | 1090 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
48e8f217 | 1091 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
e8f8bcd3 | 1092 | msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm" |
48e8f217 | 1093 | |
b490c636 | 1094 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
48e8f217 | 1095 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
e8f8bcd3 | 1096 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
48e8f217 | 1097 | |
b490c636 | 1098 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
48e8f217 | 1099 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
e8f8bcd3 | 1100 | msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm" |
48e8f217 | 1101 | |
b490c636 | 1102 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
48e8f217 | 1103 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
e8f8bcd3 | 1104 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
48e8f217 | 1105 | |
b490c636 | 1106 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
48e8f217 | 1107 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
e8f8bcd3 | 1108 | msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm" |
48e8f217 | 1109 | |
b490c636 | 1110 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
48e8f217 | 1111 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
e8f8bcd3 | 1112 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
48e8f217 | 1113 | |
b490c636 | 1114 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
48e8f217 | 1115 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
e8f8bcd3 | 1116 | msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm" |
48e8f217 | 1117 | |
b490c636 VZ |
1118 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 |
1119 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 | |
48e8f217 | 1120 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
e8f8bcd3 | 1121 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
48e8f217 | 1122 | |
b490c636 | 1123 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
48e8f217 | 1124 | msgid "ADD" |
4285c53f | 1125 | msgstr "ADD" |
48e8f217 | 1126 | |
b490c636 | 1127 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 |
48e8f217 VZ |
1128 | msgid "ASCII" |
1129 | msgstr "ASCII" | |
1130 | ||
b490c636 | 1131 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 |
be546c6f | 1132 | msgid "About" |
d8be5fb2 | 1133 | msgstr "Despre" |
48e8f217 | 1134 | |
b490c636 | 1135 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 |
48e8f217 VZ |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "About %s" | |
1138 | msgstr "Despre %s" | |
1139 | ||
6d876f2a | 1140 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
95bf8d1b | 1141 | msgid "Absolute" |
d8be5fb2 | 1142 | msgstr "Absolută" |
95bf8d1b | 1143 | |
b490c636 | 1144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
5325c2e3 | 1145 | msgid "Actual Size" |
d8be5fb2 | 1146 | msgstr "Dimensiune reală" |
5325c2e3 | 1147 | |
b490c636 | 1148 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
48e8f217 VZ |
1149 | msgid "Add" |
1150 | msgstr "Adaugă" | |
1151 | ||
b490c636 | 1152 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 |
6d876f2a | 1153 | msgid "Add column" |
d8be5fb2 | 1154 | msgstr "Adauga coloană" |
6d876f2a VZ |
1155 | |
1156 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 | |
48e8f217 | 1157 | msgid "Add current page to bookmarks" |
e8f8bcd3 | 1158 | msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne" |
48e8f217 | 1159 | |
b490c636 | 1160 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 |
6d876f2a | 1161 | msgid "Add row" |
d8be5fb2 | 1162 | msgstr "Adauga rând" |
6d876f2a | 1163 | |
b490c636 | 1164 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 |
48e8f217 | 1165 | msgid "Add to custom colours" |
e8f8bcd3 | 1166 | msgstr "Adaugă la culori personalizate" |
48e8f217 | 1167 | |
b490c636 | 1168 | #: ../include/wx/xtiprop.h:259 |
5325c2e3 | 1169 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
d8be5fb2 | 1170 | msgstr "AddToPropertyCollection apelat pentru un accesor generic" |
5325c2e3 | 1171 | |
b490c636 | 1172 | #: ../include/wx/xtiprop.h:197 |
5325c2e3 | 1173 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
d8be5fb2 | 1174 | msgstr "AddToPropertyCollection apelat cu adder invalid" |
48e8f217 | 1175 | |
b490c636 | 1176 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 |
48e8f217 VZ |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid "Adding book %s" | |
e8f8bcd3 | 1179 | msgstr "Adaugă cartea %s" |
48e8f217 | 1180 | |
b490c636 | 1181 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 |
4285c53f VZ |
1182 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1183 | msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat" | |
1184 | ||
b490c636 | 1185 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 |
4285c53f VZ |
1186 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1187 | msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat" | |
1188 | ||
b490c636 | 1189 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 |
6d876f2a | 1190 | msgid "Advanced" |
d8be5fb2 | 1191 | msgstr "Avansat" |
6d876f2a | 1192 | |
b490c636 | 1193 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 |
48e8f217 | 1194 | msgid "After a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1195 | msgstr "După un paragraf:" |
48e8f217 | 1196 | |
b490c636 | 1197 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
48e8f217 | 1198 | msgid "Align Left" |
e8f8bcd3 | 1199 | msgstr "Aliniază la stânga" |
48e8f217 | 1200 | |
b490c636 | 1201 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
48e8f217 | 1202 | msgid "Align Right" |
e8f8bcd3 | 1203 | msgstr "Aliniază la dreapta" |
48e8f217 | 1204 | |
6d876f2a | 1205 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 | 1206 | msgid "Alignment" |
d8be5fb2 | 1207 | msgstr "Aliniere" |
5325c2e3 | 1208 | |
b490c636 | 1209 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 |
48e8f217 VZ |
1210 | msgid "All" |
1211 | msgstr "Tot" | |
1212 | ||
b490c636 | 1213 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 |
48e8f217 VZ |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "All files (%s)|%s" | |
e8f8bcd3 | 1216 | msgstr "Toate fișierele (%s)|%s" |
48e8f217 | 1217 | |
b490c636 | 1218 | #: ../include/wx/defs.h:2884 |
48e8f217 | 1219 | msgid "All files (*)|*" |
e8f8bcd3 | 1220 | msgstr "Toate fișierele (*)|*" |
48e8f217 | 1221 | |
b490c636 | 1222 | #: ../include/wx/defs.h:2881 |
48e8f217 | 1223 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
e8f8bcd3 | 1224 | msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" |
48e8f217 | 1225 | |
b490c636 | 1226 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 |
48e8f217 | 1227 | msgid "All styles" |
e8f8bcd3 | 1228 | msgstr "Toate stilurile" |
48e8f217 | 1229 | |
b490c636 | 1230 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
4285c53f VZ |
1231 | msgid "Alphabetic Mode" |
1232 | msgstr "După alfabet" | |
1233 | ||
b490c636 | 1234 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 |
48e8f217 | 1235 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 1236 | msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 1237 | |
b490c636 | 1238 | #: ../src/unix/dialup.cpp:354 |
48e8f217 | 1239 | msgid "Already dialling ISP." |
e8f8bcd3 | 1240 | msgstr "Deja se apelează ISP-ul." |
48e8f217 | 1241 | |
b490c636 | 1242 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 |
4285c53f VZ |
1243 | msgid "Alt+" |
1244 | msgstr "Alt+" | |
48e8f217 | 1245 | |
b490c636 | 1246 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 |
48e8f217 | 1247 | msgid "And includes the following files:\n" |
e8f8bcd3 | 1248 | msgstr "Și include următoarele fișiere:\n" |
48e8f217 | 1249 | |
b490c636 | 1250 | #: ../src/generic/animateg.cpp:162 |
48e8f217 VZ |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
e8f8bcd3 | 1253 | msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld." |
48e8f217 | 1254 | |
b490c636 | 1255 | #: ../src/generic/logg.cpp:1034 |
48e8f217 VZ |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1258 | msgstr "" |
1259 | "Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?" | |
48e8f217 | 1260 | |
b490c636 VZ |
1261 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 |
1262 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 | |
be546c6f | 1263 | msgid "Application" |
d8be5fb2 | 1264 | msgstr "Aplicație" |
be546c6f | 1265 | |
b490c636 | 1266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
5325c2e3 | 1267 | msgid "Apply" |
d8be5fb2 | 1268 | msgstr "Aplică" |
5325c2e3 | 1269 | |
b490c636 VZ |
1270 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
1271 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
48e8f217 VZ |
1272 | msgid "Arabic" |
1273 | msgstr "Arabă" | |
1274 | ||
b490c636 | 1275 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
48e8f217 VZ |
1276 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1277 | msgstr "Arabă (ISO-8859-6)" | |
1278 | ||
b490c636 | 1279 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 |
d8be5fb2 | 1280 | #, c-format |
5325c2e3 | 1281 | msgid "Argument %u not found." |
d8be5fb2 | 1282 | msgstr "Argumentul %u nu a fost găsit." |
5325c2e3 | 1283 | |
b490c636 | 1284 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 |
48e8f217 | 1285 | msgid "Artists" |
e8f8bcd3 | 1286 | msgstr "Artiști" |
48e8f217 | 1287 | |
b490c636 | 1288 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 | 1289 | msgid "Ascending" |
d8be5fb2 | 1290 | msgstr "Crescător" |
5325c2e3 | 1291 | |
b490c636 | 1292 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 |
48e8f217 VZ |
1293 | msgid "Attributes" |
1294 | msgstr "Atribute" | |
1295 | ||
b490c636 VZ |
1296 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 |
1297 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1298 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 | |
48e8f217 | 1299 | msgid "Available fonts." |
e8f8bcd3 | 1300 | msgstr "Fonturi disponibile." |
48e8f217 | 1301 | |
b490c636 | 1302 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
48e8f217 | 1303 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
e8f8bcd3 | 1304 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
48e8f217 | 1305 | |
b490c636 | 1306 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
48e8f217 | 1307 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
e8f8bcd3 | 1308 | msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm" |
48e8f217 | 1309 | |
b490c636 | 1310 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
48e8f217 | 1311 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
e8f8bcd3 | 1312 | msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm" |
48e8f217 | 1313 | |
b490c636 | 1314 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
48e8f217 | 1315 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
e8f8bcd3 | 1316 | msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm" |
48e8f217 | 1317 | |
b490c636 | 1318 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
48e8f217 | 1319 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
e8f8bcd3 | 1320 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
48e8f217 | 1321 | |
b490c636 | 1322 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
48e8f217 | 1323 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
e8f8bcd3 | 1324 | msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm" |
48e8f217 | 1325 | |
b490c636 | 1326 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
48e8f217 | 1327 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
e8f8bcd3 | 1328 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
48e8f217 | 1329 | |
b490c636 | 1330 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
48e8f217 | 1331 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
e8f8bcd3 | 1332 | msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm" |
48e8f217 | 1333 | |
b490c636 | 1334 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
48e8f217 | 1335 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
e8f8bcd3 | 1336 | msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri" |
48e8f217 | 1337 | |
b490c636 | 1338 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
48e8f217 | 1339 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
e8f8bcd3 | 1340 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
48e8f217 | 1341 | |
b490c636 | 1342 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
48e8f217 | 1343 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
e8f8bcd3 | 1344 | msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm" |
48e8f217 | 1345 | |
b490c636 | 1346 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
48e8f217 | 1347 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
e8f8bcd3 | 1348 | msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm" |
48e8f217 | 1349 | |
b490c636 | 1350 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
48e8f217 | 1351 | msgid "BACK" |
4285c53f | 1352 | msgstr "BACK" |
48e8f217 | 1353 | |
b490c636 VZ |
1354 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 |
1355 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:568 | |
48e8f217 | 1356 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 1357 | msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 1358 | |
b490c636 | 1359 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:97 |
48e8f217 | 1360 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
e8f8bcd3 | 1361 | msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă." |
48e8f217 | 1362 | |
b490c636 | 1363 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:338 |
48e8f217 | 1364 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
e8f8bcd3 | 1365 | msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB." |
48e8f217 | 1366 | |
b490c636 | 1367 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:473 |
48e8f217 | 1368 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
e8f8bcd3 | 1369 | msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele." |
48e8f217 | 1370 | |
b490c636 | 1371 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:239 |
48e8f217 | 1372 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e8f8bcd3 | 1373 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului." |
48e8f217 | 1374 | |
b490c636 | 1375 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:262 |
48e8f217 | 1376 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
e8f8bcd3 | 1377 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului." |
48e8f217 | 1378 | |
b490c636 | 1379 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:133 |
48e8f217 | 1380 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
e8f8bcd3 | 1381 | msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu." |
48e8f217 | 1382 | |
b490c636 | 1383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1384 | msgid "Back" |
d8be5fb2 | 1385 | msgstr "Înapoi" |
5325c2e3 VZ |
1386 | |
1387 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
b490c636 | 1388 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 |
5325c2e3 | 1389 | msgid "Background" |
d8be5fb2 | 1390 | msgstr "Fundal" |
5325c2e3 VZ |
1391 | |
1392 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1393 | msgid "Background &colour:" |
d8be5fb2 | 1394 | msgstr "&Culoare de fundal:" |
5325c2e3 | 1395 | |
b490c636 | 1396 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 |
48e8f217 | 1397 | msgid "Background colour" |
e8f8bcd3 | 1398 | msgstr "Culoare de fundal" |
48e8f217 | 1399 | |
b490c636 | 1400 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
1401 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1402 | msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" | |
1403 | ||
b490c636 | 1404 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
48e8f217 | 1405 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
e8f8bcd3 | 1406 | msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)" |
48e8f217 | 1407 | |
b490c636 | 1408 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 |
48e8f217 | 1409 | msgid "Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1410 | msgstr "Înainte de un paragraf:" |
48e8f217 | 1411 | |
b490c636 VZ |
1412 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
1413 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
48e8f217 VZ |
1414 | msgid "Bitmap" |
1415 | msgstr "Imagine rastru" | |
1416 | ||
b490c636 | 1417 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 |
48e8f217 | 1418 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
1419 | msgstr "" |
1420 | "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 1421 | |
b490c636 VZ |
1422 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
1423 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
48e8f217 | 1424 | msgid "Bold" |
4285c53f | 1425 | msgstr "Îngroșat" |
48e8f217 | 1426 | |
5325c2e3 VZ |
1427 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1428 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1429 | msgid "Border" |
d8be5fb2 | 1430 | msgstr "Margine" |
5325c2e3 | 1431 | |
b490c636 | 1432 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 |
5325c2e3 | 1433 | msgid "Borders" |
d8be5fb2 | 1434 | msgstr "Margini" |
5325c2e3 | 1435 | |
b490c636 | 1436 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 | 1437 | msgid "Bottom" |
d8be5fb2 | 1438 | msgstr "Jos" |
5325c2e3 | 1439 | |
b490c636 | 1440 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
48e8f217 | 1441 | msgid "Bottom margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 1442 | msgstr "Marginea de jos (mm):" |
48e8f217 | 1443 | |
b490c636 | 1444 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 |
5325c2e3 | 1445 | msgid "Box Properties" |
d8be5fb2 | 1446 | msgstr "Proprietăți Casetă" |
5325c2e3 | 1447 | |
b490c636 | 1448 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
5325c2e3 | 1449 | msgid "Box styles" |
d8be5fb2 | 1450 | msgstr "Stiluri casetă" |
5325c2e3 | 1451 | |
b490c636 | 1452 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
48e8f217 | 1453 | msgid "Browse" |
e8f8bcd3 | 1454 | msgstr "Răsfoiește" |
48e8f217 | 1455 | |
b490c636 VZ |
1456 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 |
1457 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 | |
48e8f217 | 1458 | msgid "Bullet &Alignment:" |
e8f8bcd3 | 1459 | msgstr "&Aliniere marcatori:" |
48e8f217 | 1460 | |
b490c636 | 1461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 |
48e8f217 | 1462 | msgid "Bullet style" |
e8f8bcd3 | 1463 | msgstr "Stil marcatori" |
48e8f217 | 1464 | |
b490c636 | 1465 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 |
48e8f217 | 1466 | msgid "Bullets" |
e8f8bcd3 | 1467 | msgstr "Marcatori" |
48e8f217 | 1468 | |
b490c636 | 1469 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
48e8f217 | 1470 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
e8f8bcd3 | 1471 | msgstr "C foaie, 17 x 22 in" |
48e8f217 | 1472 | |
b490c636 | 1473 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
48e8f217 | 1474 | msgid "C&lear" |
e8f8bcd3 | 1475 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 1476 | |
b490c636 | 1477 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 |
48e8f217 | 1478 | msgid "C&olour:" |
e8f8bcd3 | 1479 | msgstr "Cul&oare:" |
48e8f217 | 1480 | |
b490c636 | 1481 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
48e8f217 | 1482 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
e8f8bcd3 | 1483 | msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm" |
48e8f217 | 1484 | |
b490c636 | 1485 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
48e8f217 | 1486 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
e8f8bcd3 | 1487 | msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm" |
48e8f217 | 1488 | |
b490c636 | 1489 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
48e8f217 | 1490 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
e8f8bcd3 | 1491 | msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm" |
48e8f217 | 1492 | |
b490c636 | 1493 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
48e8f217 | 1494 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
e8f8bcd3 | 1495 | msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm" |
48e8f217 | 1496 | |
b490c636 | 1497 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
48e8f217 | 1498 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
e8f8bcd3 | 1499 | msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm" |
48e8f217 | 1500 | |
b490c636 | 1501 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
48e8f217 | 1502 | msgid "CANCEL" |
4285c53f | 1503 | msgstr "CANCEL" |
48e8f217 | 1504 | |
b490c636 | 1505 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
48e8f217 | 1506 | msgid "CAPITAL" |
4285c53f | 1507 | msgstr "CAPITAL" |
48e8f217 | 1508 | |
b490c636 | 1509 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 | 1510 | msgid "CD-Rom" |
d8be5fb2 | 1511 | msgstr "CD-Rom" |
5325c2e3 | 1512 | |
b490c636 | 1513 | #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 |
48e8f217 | 1514 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
e8f8bcd3 | 1515 | msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!" |
48e8f217 | 1516 | |
b490c636 | 1517 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
48e8f217 | 1518 | msgid "CLEAR" |
4285c53f | 1519 | msgstr "CLEAR" |
48e8f217 | 1520 | |
b490c636 | 1521 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
48e8f217 | 1522 | msgid "COMMAND" |
4285c53f | 1523 | msgstr "COMMAND" |
48e8f217 | 1524 | |
b490c636 | 1525 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
48e8f217 | 1526 | msgid "Ca&pitals" |
e8f8bcd3 | 1527 | msgstr "&Majuscule" |
48e8f217 | 1528 | |
b490c636 | 1529 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
48e8f217 | 1530 | msgid "Can't &Undo " |
e8f8bcd3 | 1531 | msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea " |
48e8f217 | 1532 | |
b490c636 | 1533 | #: ../src/common/image.cpp:2686 |
5325c2e3 VZ |
1534 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1535 | msgstr "" | |
d8be5fb2 VZ |
1536 | "Formatul imaginii nu poate fi automat determinat pentru input ce nu poate fi " |
1537 | "examinat." | |
48e8f217 | 1538 | |
b490c636 | 1539 | #: ../src/msw/registry.cpp:505 |
48e8f217 VZ |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1542 | msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1543 | |
b490c636 | 1544 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
48e8f217 VZ |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1547 | msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1548 | |
b490c636 | 1549 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
48e8f217 VZ |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1552 | msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1553 | |
b490c636 | 1554 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 |
48e8f217 | 1555 | msgid "Can't create thread" |
e8f8bcd3 | 1556 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" |
48e8f217 | 1557 | |
b490c636 | 1558 | #: ../src/msw/window.cpp:3783 |
48e8f217 VZ |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "Can't create window of class %s" | |
e8f8bcd3 | 1561 | msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s" |
48e8f217 | 1562 | |
b490c636 | 1563 | #: ../src/msw/registry.cpp:776 |
48e8f217 VZ |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1566 | msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'" |
48e8f217 | 1567 | |
b490c636 | 1568 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 |
48e8f217 VZ |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1571 | msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'" |
48e8f217 | 1572 | |
b490c636 | 1573 | #: ../src/msw/registry.cpp:804 |
48e8f217 VZ |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1576 | msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'" |
48e8f217 | 1577 | |
b490c636 | 1578 | #: ../src/msw/registry.cpp:1161 |
48e8f217 VZ |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1581 | msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1582 | |
b490c636 | 1583 | #: ../src/msw/registry.cpp:1116 |
48e8f217 VZ |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1586 | msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1587 | |
b490c636 | 1588 | #: ../src/msw/registry.cpp:1379 |
48e8f217 VZ |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1591 | msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1592 | |
b490c636 | 1593 | #: ../src/common/ffile.cpp:236 |
48e8f217 VZ |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1596 | msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 1597 | |
b490c636 | 1598 | #: ../src/msw/registry.cpp:416 |
48e8f217 VZ |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1601 | msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1602 | |
b490c636 | 1603 | #: ../src/common/zstream.cpp:346 |
48e8f217 | 1604 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e8f8bcd3 | 1605 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." |
48e8f217 | 1606 | |
b490c636 | 1607 | #: ../src/common/zstream.cpp:185 |
48e8f217 | 1608 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e8f8bcd3 | 1609 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib." |
48e8f217 | 1610 | |
b490c636 | 1611 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 |
d8be5fb2 | 1612 | #, c-format |
5325c2e3 | 1613 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." |
d8be5fb2 | 1614 | msgstr "Directorul inexistent \"%s\" nu poate fi monitorizat pentru schimbari." |
5325c2e3 | 1615 | |
b490c636 | 1616 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
48e8f217 VZ |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1619 | msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1620 | |
b490c636 | 1621 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 |
48e8f217 VZ |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
e8f8bcd3 | 1624 | msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s" |
48e8f217 | 1625 | |
b490c636 | 1626 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
48e8f217 | 1627 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1628 | msgstr "" |
1629 | "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază." | |
48e8f217 | 1630 | |
b490c636 | 1631 | #: ../src/msw/registry.cpp:1048 |
48e8f217 VZ |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1634 | msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'" |
48e8f217 | 1635 | |
b490c636 VZ |
1636 | #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 |
1637 | #: ../src/msw/registry.cpp:971 | |
48e8f217 VZ |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1640 | msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'" |
48e8f217 | 1641 | |
b490c636 | 1642 | #: ../src/common/image.cpp:2483 |
48e8f217 VZ |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
e8f8bcd3 | 1645 | msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută." |
48e8f217 | 1646 | |
b490c636 | 1647 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 |
48e8f217 | 1648 | msgid "Can't save log contents to file." |
e8f8bcd3 | 1649 | msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier." |
48e8f217 | 1650 | |
b490c636 | 1651 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 |
48e8f217 | 1652 | msgid "Can't set thread priority" |
e8f8bcd3 | 1653 | msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție" |
48e8f217 | 1654 | |
b490c636 VZ |
1655 | #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 |
1656 | #: ../src/msw/registry.cpp:1065 | |
48e8f217 VZ |
1657 | #, c-format |
1658 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1659 | msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'" |
48e8f217 | 1660 | |
b490c636 | 1661 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 |
5325c2e3 | 1662 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
d8be5fb2 | 1663 | msgstr "Nu se poate scrie la stdin-ul procesului copil" |
5325c2e3 | 1664 | |
b490c636 | 1665 | #: ../src/common/zstream.cpp:427 |
48e8f217 VZ |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
4285c53f | 1668 | msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s" |
e8f8bcd3 | 1669 | |
b490c636 VZ |
1670 | #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
1671 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1672 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 | |
1673 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
48e8f217 | 1674 | msgid "Cancel" |
4285c53f | 1675 | msgstr "Anulează" |
48e8f217 | 1676 | |
b490c636 | 1677 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
5325c2e3 VZ |
1678 | msgid "Cannot create mutex." |
1679 | msgstr "Nu se poate crea mutex." | |
1680 | ||
b490c636 | 1681 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 |
48e8f217 | 1682 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1683 | msgstr "" |
1684 | "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de " | |
1685 | "coloane." | |
1686 | ||
b490c636 | 1687 | #: ../src/common/filefn.cpp:1335 |
5325c2e3 VZ |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1690 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'" | |
1691 | ||
b490c636 | 1692 | #: ../src/msw/dir.cpp:264 |
5325c2e3 VZ |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1695 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'" | |
48e8f217 | 1696 | |
b490c636 | 1697 | #: ../src/msw/dialup.cpp:542 |
48e8f217 VZ |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 1700 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" |
48e8f217 | 1701 | |
b490c636 | 1702 | #: ../src/msw/dialup.cpp:848 |
48e8f217 | 1703 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
4285c53f | 1704 | msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă" |
48e8f217 | 1705 | |
b490c636 | 1706 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 |
d8be5fb2 | 1707 | #, c-format |
5325c2e3 | 1708 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" |
d8be5fb2 | 1709 | msgstr "Nu se poate obține o instanță activă pentru \"%s\"" |
5325c2e3 | 1710 | |
b490c636 | 1711 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 |
48e8f217 VZ |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 | 1714 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
1715 | "Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare " |
1716 | "%d." | |
48e8f217 | 1717 | |
b490c636 | 1718 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 |
48e8f217 | 1719 | msgid "Cannot get the hostname" |
e8f8bcd3 | 1720 | msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1721 | |
b490c636 | 1722 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 |
48e8f217 | 1723 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e8f8bcd3 | 1724 | msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1725 | |
b490c636 | 1726 | #: ../src/msw/dialup.cpp:949 |
48e8f217 | 1727 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4285c53f | 1728 | msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă." |
48e8f217 | 1729 | |
b490c636 | 1730 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 |
48e8f217 | 1731 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e8f8bcd3 | 1732 | msgstr "Nu se poate inițializa OLE" |
48e8f217 | 1733 | |
b490c636 | 1734 | #: ../src/common/socket.cpp:847 |
4285c53f VZ |
1735 | msgid "Cannot initialize sockets" |
1736 | msgstr "Nu se poate face inițializare socket" | |
1737 | ||
b490c636 | 1738 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
48e8f217 VZ |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1741 | msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'." |
48e8f217 | 1742 | |
b490c636 | 1743 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 |
4285c53f VZ |
1744 | #, c-format |
1745 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1746 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'." | |
1747 | ||
b490c636 | 1748 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 |
48e8f217 VZ |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1751 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." |
48e8f217 | 1752 | |
b490c636 | 1753 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 |
48e8f217 VZ |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 1756 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s" |
48e8f217 | 1757 | |
b490c636 | 1758 | #: ../src/html/helpdata.cpp:664 |
48e8f217 VZ |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
e8f8bcd3 | 1761 | msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s" |
48e8f217 | 1762 | |
b490c636 | 1763 | #: ../src/html/helpdata.cpp:297 |
48e8f217 VZ |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1766 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s" |
48e8f217 | 1767 | |
b490c636 | 1768 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 |
48e8f217 | 1769 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
e8f8bcd3 | 1770 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!" |
48e8f217 | 1771 | |
b490c636 | 1772 | #: ../src/html/helpdata.cpp:311 |
48e8f217 VZ |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1775 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s" |
48e8f217 | 1776 | |
b490c636 | 1777 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 |
d8be5fb2 | 1778 | #, c-format |
5325c2e3 | 1779 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
d8be5fb2 | 1780 | msgstr "Nu se poatet deschide fișierul resursă '%s'." |
5325c2e3 | 1781 | |
6d876f2a | 1782 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
48e8f217 | 1783 | msgid "Cannot print empty page." |
e8f8bcd3 | 1784 | msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală." |
48e8f217 | 1785 | |
b490c636 | 1786 | #: ../src/msw/volume.cpp:507 |
48e8f217 VZ |
1787 | #, c-format |
1788 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 1789 | msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!" |
48e8f217 | 1790 | |
b490c636 | 1791 | #: ../src/os2/thread.cpp:527 |
5325c2e3 VZ |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1794 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu" | |
1795 | ||
b490c636 | 1796 | #: ../src/msw/thread.cpp:923 |
d8be5fb2 | 1797 | #, c-format |
6d876f2a | 1798 | msgid "Cannot resume thread %lx" |
d8be5fb2 | 1799 | msgstr "Nu poate continua firul de execuție %lx" |
5325c2e3 | 1800 | |
b490c636 | 1801 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 |
48e8f217 | 1802 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e8f8bcd3 | 1803 | msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție." |
48e8f217 | 1804 | |
b490c636 | 1805 | #: ../src/common/intl.cpp:542 |
48e8f217 VZ |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 1808 | msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"." |
48e8f217 | 1809 | |
b490c636 | 1810 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 |
5325c2e3 VZ |
1811 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1812 | msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS." | |
1813 | ||
b490c636 | 1814 | #: ../src/os2/thread.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1817 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu" | |
1818 | ||
b490c636 | 1819 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
d8be5fb2 | 1820 | #, c-format |
6d876f2a | 1821 | msgid "Cannot suspend thread %lx" |
d8be5fb2 | 1822 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lx" |
5325c2e3 | 1823 | |
b490c636 | 1824 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1825 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1826 | msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție" | |
1827 | ||
6d876f2a | 1828 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
48e8f217 VZ |
1829 | msgid "Case sensitive" |
1830 | msgstr "Cu majuscule semnificative" | |
1831 | ||
b490c636 | 1832 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
4285c53f VZ |
1833 | msgid "Categorized Mode" |
1834 | msgstr "După categorie" | |
1835 | ||
b490c636 | 1836 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 |
5325c2e3 | 1837 | msgid "Cell Properties" |
d8be5fb2 | 1838 | msgstr "Proprietăți pentru celulă" |
5325c2e3 | 1839 | |
b490c636 | 1840 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
48e8f217 VZ |
1841 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1842 | msgstr "Celtică (ISO-8859-14)" | |
1843 | ||
b490c636 VZ |
1844 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
1845 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
48e8f217 | 1846 | msgid "Cen&tred" |
e8f8bcd3 | 1847 | msgstr "Cen&trat" |
48e8f217 | 1848 | |
b490c636 | 1849 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
48e8f217 VZ |
1850 | msgid "Centered" |
1851 | msgstr "Centrat" | |
1852 | ||
b490c636 | 1853 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
48e8f217 VZ |
1854 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
1855 | msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)" | |
1856 | ||
b490c636 VZ |
1857 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
1858 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
48e8f217 | 1859 | msgid "Centre" |
e8f8bcd3 | 1860 | msgstr "Centru" |
48e8f217 | 1861 | |
b490c636 VZ |
1862 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
1863 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
1864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1865 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
48e8f217 | 1866 | msgid "Centre text." |
e8f8bcd3 | 1867 | msgstr "Centrează textul." |
48e8f217 | 1868 | |
6d876f2a | 1869 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
5325c2e3 | 1870 | msgid "Centred" |
d8be5fb2 | 1871 | msgstr "Centrat" |
5325c2e3 | 1872 | |
b490c636 VZ |
1873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1874 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
48e8f217 | 1875 | msgid "Ch&oose..." |
e8f8bcd3 | 1876 | msgstr "&Alege..." |
48e8f217 | 1877 | |
b490c636 | 1878 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 |
48e8f217 | 1879 | msgid "Change List Style" |
e8f8bcd3 | 1880 | msgstr "Schimbă stilul listei" |
48e8f217 | 1881 | |
b490c636 | 1882 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 |
5325c2e3 | 1883 | msgid "Change Object Style" |
d8be5fb2 | 1884 | msgstr "Schimbă Stilul Obiectului" |
5325c2e3 | 1885 | |
b490c636 | 1886 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 |
be546c6f | 1887 | msgid "Change Properties" |
d8be5fb2 | 1888 | msgstr "Schimbă Proprietățile" |
be546c6f | 1889 | |
b490c636 | 1890 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 |
48e8f217 | 1891 | msgid "Change Style" |
4285c53f | 1892 | msgstr "Schimbă stilul" |
48e8f217 | 1893 | |
b490c636 | 1894 | #: ../src/common/fileconf.cpp:372 |
48e8f217 VZ |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1897 | msgstr "" |
1898 | "Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului " | |
1899 | "existent \"%s\"" | |
48e8f217 | 1900 | |
b490c636 | 1901 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
48e8f217 | 1902 | msgid "Character styles" |
e8f8bcd3 | 1903 | msgstr "Stiluri de caractere" |
48e8f217 | 1904 | |
b490c636 VZ |
1905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 |
1906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 | |
1907 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1908 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 | |
48e8f217 | 1909 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
e8f8bcd3 | 1910 | msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator." |
48e8f217 | 1911 | |
b490c636 VZ |
1912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 |
1913 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 | |
1914 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1915 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 | |
48e8f217 | 1916 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
e8f8bcd3 | 1917 | msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă." |
48e8f217 | 1918 | |
b490c636 VZ |
1919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 |
1920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 | |
1921 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1922 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 | |
48e8f217 | 1923 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
e8f8bcd3 | 1924 | msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze." |
48e8f217 | 1925 | |
b490c636 | 1926 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 |
48e8f217 | 1927 | msgid "Check to make the font bold." |
4285c53f | 1928 | msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul." |
48e8f217 | 1929 | |
b490c636 | 1930 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 |
48e8f217 | 1931 | msgid "Check to make the font italic." |
e8f8bcd3 | 1932 | msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." |
48e8f217 | 1933 | |
b490c636 | 1934 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
48e8f217 | 1935 | msgid "Check to make the font underlined." |
e8f8bcd3 | 1936 | msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat." |
48e8f217 | 1937 | |
b490c636 VZ |
1938 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1939 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 | |
48e8f217 | 1940 | msgid "Check to restart numbering." |
e8f8bcd3 | 1941 | msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea." |
48e8f217 | 1942 | |
b490c636 VZ |
1943 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 |
1944 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
48e8f217 | 1945 | msgid "Check to show a line through the text." |
e8f8bcd3 | 1946 | msgstr "Bifează pentru a tăia textul." |
48e8f217 | 1947 | |
b490c636 VZ |
1948 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
1949 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
48e8f217 | 1950 | msgid "Check to show the text in capitals." |
e8f8bcd3 | 1951 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari." |
48e8f217 | 1952 | |
b490c636 VZ |
1953 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
1954 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 | |
6d876f2a | 1955 | msgid "Check to show the text in small capitals." |
d8be5fb2 | 1956 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu majuscule de format mic." |
6d876f2a | 1957 | |
b490c636 VZ |
1958 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 |
1959 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 | |
48e8f217 | 1960 | msgid "Check to show the text in subscript." |
e8f8bcd3 | 1961 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)." |
48e8f217 | 1962 | |
b490c636 VZ |
1963 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 |
1964 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 | |
48e8f217 | 1965 | msgid "Check to show the text in superscript." |
e8f8bcd3 | 1966 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)." |
48e8f217 | 1967 | |
b490c636 | 1968 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
48e8f217 | 1969 | msgid "Choose ISP to dial" |
4285c53f VZ |
1970 | msgstr "Alege ISP pentru a forma" |
1971 | ||
b490c636 | 1972 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1643 |
4285c53f VZ |
1973 | msgid "Choose a directory:" |
1974 | msgstr "Alege un director:" | |
1975 | ||
b490c636 | 1976 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1702 |
4285c53f VZ |
1977 | msgid "Choose a file" |
1978 | msgstr "Alege un fișier" | |
48e8f217 | 1979 | |
b490c636 | 1980 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 |
48e8f217 | 1981 | msgid "Choose colour" |
e8f8bcd3 | 1982 | msgstr "Alege culoare" |
48e8f217 | 1983 | |
b490c636 VZ |
1984 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 |
1985 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 | |
48e8f217 | 1986 | msgid "Choose font" |
e8f8bcd3 | 1987 | msgstr "Alege font" |
48e8f217 | 1988 | |
b490c636 | 1989 | #: ../src/common/module.cpp:74 |
48e8f217 VZ |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
e8f8bcd3 | 1992 | msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\"" |
48e8f217 | 1993 | |
b490c636 | 1994 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 |
48e8f217 | 1995 | msgid "Cl&ose" |
e8f8bcd3 | 1996 | msgstr "Î&nchide" |
48e8f217 | 1997 | |
b490c636 | 1998 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 |
5325c2e3 | 1999 | msgid "Class not registered." |
d8be5fb2 | 2000 | msgstr "Clasa nu este inregistrată." |
5325c2e3 | 2001 | |
b490c636 | 2002 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
5325c2e3 | 2003 | msgid "Clear" |
d8be5fb2 | 2004 | msgstr "Curăță" |
5325c2e3 | 2005 | |
b490c636 | 2006 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
48e8f217 | 2007 | msgid "Clear the log contents" |
e8f8bcd3 | 2008 | msgstr "Curăță conținutul jurnalului" |
48e8f217 | 2009 | |
b490c636 VZ |
2010 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2011 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
48e8f217 | 2012 | msgid "Click to apply the selected style." |
e8f8bcd3 | 2013 | msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." |
48e8f217 | 2014 | |
b490c636 VZ |
2015 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 |
2016 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
2017 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
2018 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 | |
48e8f217 | 2019 | msgid "Click to browse for a symbol." |
e8f8bcd3 | 2020 | msgstr "Clic pentru a căuta un simbol." |
48e8f217 | 2021 | |
b490c636 | 2022 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 |
48e8f217 | 2023 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2024 | msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2025 | |
b490c636 | 2026 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 |
48e8f217 | 2027 | msgid "Click to cancel the font selection." |
e8f8bcd3 | 2028 | msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului." |
48e8f217 | 2029 | |
b490c636 | 2030 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 |
48e8f217 | 2031 | msgid "Click to change the font colour." |
e8f8bcd3 | 2032 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului." |
48e8f217 | 2033 | |
b490c636 VZ |
2034 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 |
2035 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 | |
4285c53f VZ |
2036 | msgid "Click to change the text background colour." |
2037 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului." | |
2038 | ||
b490c636 VZ |
2039 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
2040 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
48e8f217 | 2041 | msgid "Click to change the text colour." |
e8f8bcd3 | 2042 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." |
48e8f217 | 2043 | |
b490c636 VZ |
2044 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
2045 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 | |
48e8f217 | 2046 | msgid "Click to choose the font for this level." |
e8f8bcd3 | 2047 | msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel." |
48e8f217 | 2048 | |
b490c636 VZ |
2049 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 |
2050 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
48e8f217 | 2051 | msgid "Click to close this window." |
e8f8bcd3 | 2052 | msgstr "Clic pentru a închide această fereastră." |
48e8f217 | 2053 | |
b490c636 | 2054 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
48e8f217 | 2055 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2056 | msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2057 | |
b490c636 VZ |
2058 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
2059 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
48e8f217 | 2060 | msgid "Click to confirm the font selection." |
e8f8bcd3 | 2061 | msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." |
48e8f217 | 2062 | |
b490c636 VZ |
2063 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2064 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
be546c6f | 2065 | msgid "Click to create a new box style." |
d8be5fb2 | 2066 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de casetă." |
be546c6f | 2067 | |
b490c636 VZ |
2068 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
2069 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 | |
48e8f217 | 2070 | msgid "Click to create a new character style." |
e8f8bcd3 | 2071 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter." |
48e8f217 | 2072 | |
b490c636 VZ |
2073 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
2074 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
48e8f217 | 2075 | msgid "Click to create a new list style." |
e8f8bcd3 | 2076 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." |
48e8f217 | 2077 | |
b490c636 VZ |
2078 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
2079 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 | |
48e8f217 | 2080 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
e8f8bcd3 | 2081 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf." |
48e8f217 | 2082 | |
b490c636 VZ |
2083 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
2084 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
48e8f217 | 2085 | msgid "Click to create a new tab position." |
e8f8bcd3 | 2086 | msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare." |
48e8f217 | 2087 | |
b490c636 VZ |
2088 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
2089 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
48e8f217 | 2090 | msgid "Click to delete all tab positions." |
e8f8bcd3 | 2091 | msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 2092 | |
b490c636 VZ |
2093 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
2094 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 | |
48e8f217 | 2095 | msgid "Click to delete the selected style." |
e8f8bcd3 | 2096 | msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." |
48e8f217 | 2097 | |
b490c636 VZ |
2098 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
2099 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
48e8f217 | 2100 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
e8f8bcd3 | 2101 | msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată." |
48e8f217 | 2102 | |
b490c636 VZ |
2103 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
2104 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
48e8f217 | 2105 | msgid "Click to edit the selected style." |
e8f8bcd3 | 2106 | msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat." |
48e8f217 | 2107 | |
b490c636 VZ |
2108 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
2109 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 | |
48e8f217 | 2110 | msgid "Click to rename the selected style." |
e8f8bcd3 | 2111 | msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat." |
48e8f217 | 2112 | |
b490c636 VZ |
2113 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 |
2114 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
2115 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2116 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 | |
2117 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:90 | |
48e8f217 VZ |
2118 | msgid "Close" |
2119 | msgstr "Închide" | |
2120 | ||
b490c636 | 2121 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
48e8f217 VZ |
2122 | msgid "Close All" |
2123 | msgstr "Închide toate" | |
2124 | ||
b490c636 | 2125 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
48e8f217 | 2126 | msgid "Close current document" |
e8f8bcd3 | 2127 | msgstr "Închide documentul curent" |
48e8f217 | 2128 | |
b490c636 | 2129 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
48e8f217 | 2130 | msgid "Close this window" |
e8f8bcd3 | 2131 | msgstr "Închide această fereastră" |
48e8f217 | 2132 | |
b490c636 | 2133 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 | 2134 | msgid "Color" |
d8be5fb2 | 2135 | msgstr "Culoare" |
5325c2e3 | 2136 | |
b490c636 | 2137 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 |
48e8f217 | 2138 | msgid "Colour" |
e8f8bcd3 | 2139 | msgstr "Culoare" |
48e8f217 | 2140 | |
b490c636 | 2141 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
48e8f217 VZ |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
e8f8bcd3 | 2144 | msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx." |
48e8f217 | 2145 | |
b490c636 | 2146 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 |
48e8f217 | 2147 | msgid "Colour:" |
e8f8bcd3 | 2148 | msgstr "Culoare:" |
48e8f217 | 2149 | |
b490c636 | 2150 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
48e8f217 | 2151 | msgid "Column could not be added." |
e8f8bcd3 | 2152 | msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată." |
48e8f217 | 2153 | |
b490c636 | 2154 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 |
48e8f217 | 2155 | msgid "Column description could not be initialized." |
e8f8bcd3 | 2156 | msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată." |
48e8f217 | 2157 | |
b490c636 | 2158 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 |
48e8f217 | 2159 | msgid "Column index not found." |
e8f8bcd3 | 2160 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." |
48e8f217 | 2161 | |
b490c636 | 2162 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 |
48e8f217 | 2163 | msgid "Column width could not be determined" |
e8f8bcd3 | 2164 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată" |
48e8f217 | 2165 | |
b490c636 | 2166 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
48e8f217 | 2167 | msgid "Column width could not be set." |
e8f8bcd3 | 2168 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată." |
48e8f217 | 2169 | |
b490c636 | 2170 | #: ../src/common/init.cpp:188 |
48e8f217 | 2171 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2172 | msgid "" |
2173 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2174 | "ignored." | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | "Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va " | |
2177 | "fi ignorat." | |
48e8f217 | 2178 | |
b490c636 | 2179 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 |
4285c53f VZ |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2182 | msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." | |
2183 | ||
b490c636 | 2184 | #: ../src/gtk/window.cpp:4284 |
be546c6f VZ |
2185 | msgid "" |
2186 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2187 | "Manager." | |
2188 | msgstr "" | |
d8be5fb2 VZ |
2189 | "Compunerea nu este suportată de acest sistem, trebuie activată din Managerul " |
2190 | "de Ferestre." | |
be546c6f | 2191 | |
6d876f2a | 2192 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
48e8f217 | 2193 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
e8f8bcd3 | 2194 | msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|" |
48e8f217 | 2195 | |
b490c636 | 2196 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 |
48e8f217 VZ |
2197 | msgid "Computer" |
2198 | msgstr "Computer" | |
2199 | ||
b490c636 | 2200 | #: ../src/common/fileconf.cpp:965 |
48e8f217 VZ |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
e8f8bcd3 | 2203 | msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'." |
48e8f217 | 2204 | |
b490c636 | 2205 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
48e8f217 | 2206 | msgid "Confirm" |
e8f8bcd3 | 2207 | msgstr "Confirmă" |
48e8f217 | 2208 | |
b490c636 | 2209 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:739 |
48e8f217 | 2210 | msgid "Confirm registry update" |
e8f8bcd3 | 2211 | msgstr "Confirmă modificările regiștrilor" |
48e8f217 | 2212 | |
b490c636 | 2213 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:544 |
48e8f217 VZ |
2214 | msgid "Connecting..." |
2215 | msgstr "Se conectează..." | |
2216 | ||
6d876f2a | 2217 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
48e8f217 | 2218 | msgid "Contents" |
e8f8bcd3 | 2219 | msgstr "Cuprins" |
48e8f217 | 2220 | |
b490c636 | 2221 | #: ../src/common/strconv.cpp:2261 |
48e8f217 VZ |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
e8f8bcd3 | 2224 | msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează." |
48e8f217 | 2225 | |
b490c636 | 2226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 | 2227 | msgid "Convert" |
d8be5fb2 | 2228 | msgstr "Transformă" |
5325c2e3 | 2229 | |
b490c636 | 2230 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 |
48e8f217 VZ |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2233 | msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\"" |
48e8f217 | 2234 | |
b490c636 | 2235 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 |
48e8f217 VZ |
2236 | msgid "Copies:" |
2237 | msgstr "Copii:" | |
2238 | ||
b490c636 | 2239 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
48e8f217 | 2240 | msgid "Copy" |
e8f8bcd3 | 2241 | msgstr "Copiază" |
48e8f217 | 2242 | |
b490c636 | 2243 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 |
48e8f217 | 2244 | msgid "Copy selection" |
e8f8bcd3 | 2245 | msgstr "Copiază selecția" |
48e8f217 | 2246 | |
b490c636 | 2247 | #: ../src/html/chm.cpp:718 |
48e8f217 VZ |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 2250 | msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 2251 | |
b490c636 | 2252 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 |
48e8f217 | 2253 | msgid "Could not determine column index." |
e8f8bcd3 | 2254 | msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei." |
48e8f217 | 2255 | |
b490c636 | 2256 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 |
48e8f217 | 2257 | msgid "Could not determine column's position" |
e8f8bcd3 | 2258 | msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei" |
48e8f217 | 2259 | |
b490c636 | 2260 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 |
4285c53f VZ |
2261 | msgid "Could not determine number of columns." |
2262 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane." | |
2263 | ||
b490c636 | 2264 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 |
48e8f217 | 2265 | msgid "Could not determine number of items" |
e8f8bcd3 | 2266 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente" |
48e8f217 | 2267 | |
b490c636 | 2268 | #: ../src/html/chm.cpp:273 |
48e8f217 VZ |
2269 | #, c-format |
2270 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
e8f8bcd3 | 2271 | msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s" |
48e8f217 | 2272 | |
b490c636 | 2273 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 |
48e8f217 | 2274 | msgid "Could not find tab for id" |
e8f8bcd3 | 2275 | msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id" |
48e8f217 | 2276 | |
b490c636 VZ |
2277 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
2278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 | |
2279 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 | |
48e8f217 | 2280 | msgid "Could not get header description." |
e8f8bcd3 | 2281 | msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului." |
48e8f217 | 2282 | |
b490c636 | 2283 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 |
48e8f217 | 2284 | msgid "Could not get items." |
e8f8bcd3 | 2285 | msgstr "Nu s-au putut obține elemente." |
48e8f217 | 2286 | |
b490c636 | 2287 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
48e8f217 | 2288 | msgid "Could not get property flags." |
e8f8bcd3 | 2289 | msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2290 | |
b490c636 | 2291 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 |
48e8f217 | 2292 | msgid "Could not get selected items." |
e8f8bcd3 | 2293 | msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate." |
48e8f217 | 2294 | |
b490c636 | 2295 | #: ../src/html/chm.cpp:444 |
48e8f217 VZ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2298 | msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'." |
48e8f217 | 2299 | |
b490c636 | 2300 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 |
48e8f217 | 2301 | msgid "Could not remove column." |
4285c53f | 2302 | msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana." |
48e8f217 | 2303 | |
b490c636 | 2304 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 |
48e8f217 | 2305 | msgid "Could not retrieve number of items" |
e8f8bcd3 | 2306 | msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente" |
48e8f217 | 2307 | |
b490c636 | 2308 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
48e8f217 | 2309 | msgid "Could not set alignment." |
e8f8bcd3 | 2310 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." |
48e8f217 | 2311 | |
b490c636 | 2312 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 |
48e8f217 | 2313 | msgid "Could not set column width." |
e8f8bcd3 | 2314 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei." |
48e8f217 | 2315 | |
b490c636 | 2316 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
be546c6f | 2317 | msgid "Could not set current working directory" |
d8be5fb2 | 2318 | msgstr "A eșuat setarea directorului de lucru" |
be546c6f | 2319 | |
b490c636 | 2320 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 |
48e8f217 | 2321 | msgid "Could not set header description." |
e8f8bcd3 | 2322 | msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului." |
48e8f217 | 2323 | |
b490c636 | 2324 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 |
48e8f217 | 2325 | msgid "Could not set icon." |
e8f8bcd3 | 2326 | msgstr "Nu a putut fi setată pictograma." |
48e8f217 | 2327 | |
b490c636 | 2328 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 |
48e8f217 | 2329 | msgid "Could not set maximum width." |
e8f8bcd3 | 2330 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." |
48e8f217 | 2331 | |
b490c636 | 2332 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 |
48e8f217 | 2333 | msgid "Could not set minimum width." |
e8f8bcd3 | 2334 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." |
48e8f217 | 2335 | |
b490c636 | 2336 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 |
48e8f217 | 2337 | msgid "Could not set property flags." |
e8f8bcd3 | 2338 | msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2339 | |
b490c636 | 2340 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 |
48e8f217 | 2341 | msgid "Could not start document preview." |
e8f8bcd3 | 2342 | msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." |
48e8f217 | 2343 | |
b490c636 VZ |
2344 | #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 |
2345 | #: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 | |
48e8f217 | 2346 | msgid "Could not start printing." |
4285c53f | 2347 | msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." |
48e8f217 | 2348 | |
b490c636 | 2349 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2114 |
48e8f217 | 2350 | msgid "Could not transfer data to window" |
e8f8bcd3 | 2351 | msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră" |
48e8f217 | 2352 | |
b490c636 | 2353 | #: ../src/os2/thread.cpp:160 |
48e8f217 | 2354 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
e8f8bcd3 | 2355 | msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul" |
48e8f217 | 2356 | |
b490c636 VZ |
2357 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 |
2358 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 | |
2359 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:232 | |
48e8f217 | 2360 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
e8f8bcd3 | 2361 | msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." |
48e8f217 | 2362 | |
b490c636 | 2363 | #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 |
48e8f217 | 2364 | msgid "Couldn't create a timer" |
e8f8bcd3 | 2365 | msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" |
48e8f217 | 2366 | |
b490c636 | 2367 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 |
48e8f217 | 2368 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2369 | msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2370 | |
b490c636 | 2371 | #: ../src/common/translation.cpp:2024 |
5325c2e3 | 2372 | msgid "Couldn't enumerate translations" |
d8be5fb2 | 2373 | msgstr "Nu au putut fi enumerate traducerile" |
5325c2e3 | 2374 | |
b490c636 | 2375 | #: ../src/common/dynlib.cpp:152 |
48e8f217 VZ |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
e8f8bcd3 | 2378 | msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică" |
48e8f217 | 2379 | |
b490c636 | 2380 | #: ../src/gtk/print.cpp:2023 |
48e8f217 | 2381 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
e8f8bcd3 | 2382 | msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush." |
48e8f217 | 2383 | |
b490c636 | 2384 | #: ../src/msw/thread.cpp:950 |
48e8f217 | 2385 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
e8f8bcd3 | 2386 | msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent" |
48e8f217 | 2387 | |
b490c636 | 2388 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 |
48e8f217 | 2389 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2390 | msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2391 | |
b490c636 | 2392 | #: ../src/common/imaggif.cpp:263 |
5325c2e3 | 2393 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." |
d8be5fb2 | 2394 | msgstr "Tabela de dispersie GIF nu a putut fi inițializată." |
5325c2e3 | 2395 | |
b490c636 | 2396 | #: ../src/common/imagpng.cpp:657 |
48e8f217 | 2397 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2398 | msgstr "" |
2399 | "Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este " | |
2400 | "suficientă memorie." | |
48e8f217 | 2401 | |
b490c636 | 2402 | #: ../src/unix/sound.cpp:470 |
48e8f217 VZ |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2405 | msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'." |
48e8f217 | 2406 | |
b490c636 | 2407 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 |
95bf8d1b | 2408 | msgid "Couldn't obtain folder name" |
d8be5fb2 | 2409 | msgstr "Nu a putut fi obtinut numele directorului" |
95bf8d1b | 2410 | |
b490c636 | 2411 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 |
48e8f217 VZ |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
e8f8bcd3 | 2414 | msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s" |
48e8f217 | 2415 | |
b490c636 | 2416 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 |
48e8f217 VZ |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2419 | msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'." |
48e8f217 | 2420 | |
b490c636 | 2421 | #: ../src/os2/thread.cpp:177 |
48e8f217 | 2422 | msgid "Couldn't release a mutex" |
e8f8bcd3 | 2423 | msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex" |
48e8f217 | 2424 | |
b490c636 | 2425 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
48e8f217 VZ |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
5325c2e3 VZ |
2428 | msgstr "" |
2429 | "Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip " | |
2430 | "listă." | |
48e8f217 | 2431 | |
b490c636 VZ |
2432 | #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 |
2433 | #: ../src/common/imagpng.cpp:767 | |
48e8f217 | 2434 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4285c53f | 2435 | msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG." |
48e8f217 | 2436 | |
b490c636 | 2437 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
48e8f217 | 2438 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4285c53f | 2439 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" |
48e8f217 | 2440 | |
b490c636 | 2441 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 |
d8be5fb2 | 2442 | #, c-format |
5325c2e3 | 2443 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" |
d8be5fb2 | 2444 | msgstr "Create Parameter %s nu a fost găsit între parametrii RTTI declarați" |
48e8f217 | 2445 | |
b490c636 | 2446 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
48e8f217 | 2447 | msgid "Create directory" |
e8f8bcd3 | 2448 | msgstr "Creează director" |
48e8f217 | 2449 | |
b490c636 | 2450 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 |
48e8f217 VZ |
2451 | msgid "Create new directory" |
2452 | msgstr "Creează director nou" | |
2453 | ||
b490c636 | 2454 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
4285c53f VZ |
2455 | msgid "Ctrl+" |
2456 | msgstr "Ctrl+" | |
48e8f217 | 2457 | |
b490c636 VZ |
2458 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
2459 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 | |
48e8f217 | 2460 | msgid "Cu&t" |
e8f8bcd3 | 2461 | msgstr "&Decupează" |
48e8f217 | 2462 | |
b490c636 | 2463 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 |
48e8f217 | 2464 | msgid "Current directory:" |
e8f8bcd3 | 2465 | msgstr "Directorul curent:" |
48e8f217 | 2466 | |
b490c636 | 2467 | #: ../src/gtk/print.cpp:768 |
48e8f217 | 2468 | msgid "Custom size" |
e8f8bcd3 | 2469 | msgstr "Dimensiune personalizată" |
48e8f217 | 2470 | |
b490c636 | 2471 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
4285c53f VZ |
2472 | msgid "Customize Columns" |
2473 | msgstr "Personalizează coloane" | |
2474 | ||
b490c636 | 2475 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
48e8f217 | 2476 | msgid "Cut" |
e8f8bcd3 | 2477 | msgstr "Decupează" |
48e8f217 | 2478 | |
b490c636 | 2479 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
48e8f217 | 2480 | msgid "Cut selection" |
e8f8bcd3 | 2481 | msgstr "Decupează selecție" |
48e8f217 | 2482 | |
b490c636 | 2483 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
48e8f217 VZ |
2484 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2485 | msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)" | |
2486 | ||
b490c636 | 2487 | #: ../src/common/paper.cpp:100 |
48e8f217 | 2488 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
e8f8bcd3 | 2489 | msgstr "D foaie, 22 x 34 in" |
48e8f217 | 2490 | |
b490c636 | 2491 | #: ../src/msw/dde.cpp:708 |
48e8f217 | 2492 | msgid "DDE poke request failed" |
e8f8bcd3 | 2493 | msgstr "Cererea DDE de test a eșuat" |
48e8f217 | 2494 | |
b490c636 | 2495 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
48e8f217 VZ |
2496 | msgid "DECIMAL" |
2497 | msgstr "DECIMAL" | |
2498 | ||
b490c636 | 2499 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
48e8f217 | 2500 | msgid "DEL" |
e8f8bcd3 | 2501 | msgstr "DEL" |
48e8f217 | 2502 | |
b490c636 | 2503 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
48e8f217 | 2504 | msgid "DELETE" |
4285c53f | 2505 | msgstr "DELETE" |
48e8f217 | 2506 | |
b490c636 | 2507 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 |
48e8f217 | 2508 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
e8f8bcd3 | 2509 | msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți." |
48e8f217 | 2510 | |
b490c636 | 2511 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 |
48e8f217 | 2512 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2513 | msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2514 | |
b490c636 | 2515 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 |
48e8f217 | 2516 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2517 | msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2518 | |
b490c636 | 2519 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 |
48e8f217 | 2520 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
e8f8bcd3 | 2521 | msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier." |
48e8f217 | 2522 | |
b490c636 | 2523 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 |
48e8f217 | 2524 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
e8f8bcd3 | 2525 | msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier." |
48e8f217 | 2526 | |
b490c636 | 2527 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
48e8f217 | 2528 | msgid "DIVIDE" |
4285c53f | 2529 | msgstr "DIVIDE" |
48e8f217 | 2530 | |
b490c636 | 2531 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
48e8f217 | 2532 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
e8f8bcd3 | 2533 | msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm" |
48e8f217 | 2534 | |
b490c636 | 2535 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
48e8f217 | 2536 | msgid "DOWN" |
4285c53f | 2537 | msgstr "DOWN" |
48e8f217 | 2538 | |
5325c2e3 VZ |
2539 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2540 | msgid "Dashed" | |
d8be5fb2 | 2541 | msgstr "Linie întreruptă" |
5325c2e3 | 2542 | |
b490c636 | 2543 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 |
4285c53f VZ |
2544 | msgid "Data object has invalid data format" |
2545 | msgstr "Obiectul are un format de date invalid" | |
48e8f217 | 2546 | |
b490c636 | 2547 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 |
48e8f217 | 2548 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 2549 | msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 2550 | |
b490c636 | 2551 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 |
48e8f217 VZ |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2554 | msgstr "Raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 2555 | |
b490c636 | 2556 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 |
48e8f217 | 2557 | msgid "Debug report couldn't be created." |
e8f8bcd3 | 2558 | msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat." |
48e8f217 | 2559 | |
b490c636 | 2560 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 |
48e8f217 | 2561 | msgid "Debug report generation has failed." |
e8f8bcd3 | 2562 | msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat." |
48e8f217 | 2563 | |
b490c636 | 2564 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
48e8f217 VZ |
2565 | msgid "Decorative" |
2566 | msgstr "Decorativ" | |
2567 | ||
b490c636 | 2568 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 |
48e8f217 | 2569 | msgid "Default encoding" |
e8f8bcd3 | 2570 | msgstr "Codificare implicită" |
48e8f217 | 2571 | |
b490c636 | 2572 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 |
48e8f217 | 2573 | msgid "Default font" |
e8f8bcd3 | 2574 | msgstr "Font implicit" |
48e8f217 | 2575 | |
b490c636 | 2576 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 |
48e8f217 | 2577 | msgid "Default printer" |
e8f8bcd3 | 2578 | msgstr "Imprimantă implicită" |
48e8f217 | 2579 | |
b490c636 VZ |
2580 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 |
2581 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
48e8f217 | 2582 | msgid "Delete" |
e8f8bcd3 | 2583 | msgstr "Șterge" |
48e8f217 | 2584 | |
b490c636 | 2585 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
48e8f217 | 2586 | msgid "Delete A&ll" |
e8f8bcd3 | 2587 | msgstr "Șter&ge tot" |
48e8f217 | 2588 | |
b490c636 | 2589 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
48e8f217 | 2590 | msgid "Delete Style" |
e8f8bcd3 | 2591 | msgstr "Șterge stil" |
48e8f217 | 2592 | |
b490c636 | 2593 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 |
48e8f217 | 2594 | msgid "Delete Text" |
e8f8bcd3 | 2595 | msgstr "Șterge text" |
48e8f217 | 2596 | |
b490c636 | 2597 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 |
6d876f2a | 2598 | msgid "Delete column" |
d8be5fb2 | 2599 | msgstr "Șterge coloană" |
6d876f2a | 2600 | |
b490c636 | 2601 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
48e8f217 | 2602 | msgid "Delete item" |
e8f8bcd3 | 2603 | msgstr "Șterge element" |
48e8f217 | 2604 | |
b490c636 | 2605 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 |
6d876f2a | 2606 | msgid "Delete row" |
d8be5fb2 | 2607 | msgstr "Șterge rând" |
6d876f2a | 2608 | |
b490c636 | 2609 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
48e8f217 | 2610 | msgid "Delete selection" |
e8f8bcd3 | 2611 | msgstr "Șterge selecție" |
48e8f217 | 2612 | |
b490c636 | 2613 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
48e8f217 VZ |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "Delete style %s?" | |
e8f8bcd3 | 2616 | msgstr "Ștergeți stilul %s?" |
48e8f217 | 2617 | |
b490c636 | 2618 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:295 |
48e8f217 VZ |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2621 | msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters." |
48e8f217 | 2622 | |
b490c636 | 2623 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
48e8f217 VZ |
2624 | #, c-format |
2625 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 2626 | msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există." |
48e8f217 | 2627 | |
b490c636 | 2628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 2629 | msgid "Descending" |
d8be5fb2 | 2630 | msgstr "Descrescător" |
5325c2e3 | 2631 | |
b490c636 | 2632 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
48e8f217 | 2633 | msgid "Desktop" |
e8f8bcd3 | 2634 | msgstr "Spațiu de lucru" |
48e8f217 | 2635 | |
b490c636 | 2636 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
48e8f217 | 2637 | msgid "Developed by " |
e8f8bcd3 | 2638 | msgstr "Dezvoltat de " |
48e8f217 | 2639 | |
b490c636 | 2640 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 |
48e8f217 VZ |
2641 | msgid "Developers" |
2642 | msgstr "Dezvoltatori" | |
2643 | ||
b490c636 | 2644 | #: ../src/msw/dialup.cpp:393 |
5325c2e3 VZ |
2645 | msgid "" |
2646 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2647 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2648 | msgstr "" | |
2649 | "Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la " | |
2650 | "distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați." | |
48e8f217 | 2651 | |
b490c636 | 2652 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 |
48e8f217 | 2653 | msgid "Did you know..." |
e8f8bcd3 | 2654 | msgstr "Știați că..." |
48e8f217 | 2655 | |
b490c636 | 2656 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 |
d8be5fb2 | 2657 | #, c-format |
95bf8d1b | 2658 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
e8f8bcd3 | 2659 | msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB." |
48e8f217 | 2660 | |
b490c636 | 2661 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
48e8f217 VZ |
2662 | msgid "Directories" |
2663 | msgstr "Directoare" | |
2664 | ||
b490c636 | 2665 | #: ../src/common/filefn.cpp:1250 |
48e8f217 VZ |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
e8f8bcd3 | 2668 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" |
48e8f217 | 2669 | |
b490c636 | 2670 | #: ../src/common/filefn.cpp:1270 |
4285c53f VZ |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2673 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" | |
2674 | ||
b490c636 | 2675 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 |
48e8f217 | 2676 | msgid "Directory does not exist" |
e8f8bcd3 | 2677 | msgstr "Directorul nu există" |
48e8f217 | 2678 | |
b490c636 | 2679 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 |
48e8f217 | 2680 | msgid "Directory doesn't exist." |
e8f8bcd3 | 2681 | msgstr "Directorul nu există." |
48e8f217 | 2682 | |
b490c636 | 2683 | #: ../src/common/docview.cpp:455 |
4285c53f VZ |
2684 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2685 | msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?" | |
2686 | ||
6d876f2a | 2687 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
5325c2e3 VZ |
2688 | msgid "" |
2689 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2690 | "insensitive." | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | "Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. " | |
2693 | "Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare." | |
48e8f217 | 2694 | |
6d876f2a | 2695 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
48e8f217 | 2696 | msgid "Display options dialog" |
e8f8bcd3 | 2697 | msgstr "Afișează dialogul de opțiuni" |
48e8f217 | 2698 | |
b490c636 | 2699 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:326 |
48e8f217 | 2700 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
e8f8bcd3 | 2701 | msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga." |
48e8f217 | 2702 | |
b490c636 | 2703 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 |
48e8f217 | 2704 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2705 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2706 | "\" ?\n" | |
48e8f217 VZ |
2707 | "Current value is \n" |
2708 | "%s, \n" | |
2709 | "New value is \n" | |
2710 | "%s %1" | |
2711 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
2712 | "Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n" |
2713 | "Valoarea curentă este \n" | |
2714 | "%s, \n" | |
2715 | "Valoarea nouă este \n" | |
2716 | "%s %1" | |
48e8f217 | 2717 | |
b490c636 | 2718 | #: ../src/common/docview.cpp:531 |
48e8f217 | 2719 | #, c-format |
4285c53f VZ |
2720 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
2721 | msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?" | |
48e8f217 | 2722 | |
b490c636 | 2723 | #: ../src/common/prntbase.cpp:525 |
95bf8d1b | 2724 | msgid "Document:" |
d8be5fb2 | 2725 | msgstr "Documentul:" |
95bf8d1b | 2726 | |
b490c636 | 2727 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
48e8f217 | 2728 | msgid "Documentation by " |
e8f8bcd3 | 2729 | msgstr "Documentație de" |
48e8f217 | 2730 | |
b490c636 | 2731 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 |
48e8f217 | 2732 | msgid "Documentation writers" |
e8f8bcd3 | 2733 | msgstr "Autorii documentației" |
48e8f217 | 2734 | |
b490c636 | 2735 | #: ../src/common/sizer.cpp:2680 |
48e8f217 VZ |
2736 | msgid "Don't Save" |
2737 | msgstr "Nu salva" | |
2738 | ||
b490c636 | 2739 | #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 |
48e8f217 VZ |
2740 | msgid "Done" |
2741 | msgstr "Gata" | |
2742 | ||
b490c636 | 2743 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 |
48e8f217 VZ |
2744 | msgid "Done." |
2745 | msgstr "Gata." | |
2746 | ||
5325c2e3 | 2747 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
5325c2e3 | 2748 | msgid "Dotted" |
d8be5fb2 | 2749 | msgstr "Punctată" |
5325c2e3 VZ |
2750 | |
2751 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
5325c2e3 | 2752 | msgid "Double" |
d8be5fb2 | 2753 | msgstr "Dublă" |
5325c2e3 | 2754 | |
b490c636 | 2755 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
48e8f217 | 2756 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
e8f8bcd3 | 2757 | msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm" |
48e8f217 | 2758 | |
b490c636 | 2759 | #: ../src/common/xtixml.cpp:273 |
48e8f217 VZ |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "Doubly used id : %d" | |
e8f8bcd3 | 2762 | msgstr "Id folosit de două ori : %d" |
48e8f217 | 2763 | |
b490c636 | 2764 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
48e8f217 VZ |
2765 | msgid "Down" |
2766 | msgstr "Jos" | |
2767 | ||
b490c636 | 2768 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 |
be546c6f | 2769 | msgid "Drag" |
d8be5fb2 | 2770 | msgstr "Trage" |
be546c6f | 2771 | |
b490c636 | 2772 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
48e8f217 | 2773 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
e8f8bcd3 | 2774 | msgstr "E foaie, 34 x 44 in" |
48e8f217 | 2775 | |
b490c636 | 2776 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
48e8f217 | 2777 | msgid "END" |
e8f8bcd3 | 2778 | msgstr "END" |
48e8f217 | 2779 | |
b490c636 | 2780 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
48e8f217 | 2781 | msgid "ENTER" |
e8f8bcd3 | 2782 | msgstr "ENTER" |
48e8f217 | 2783 | |
b490c636 | 2784 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 |
4285c53f VZ |
2785 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
2786 | msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify" | |
2787 | ||
b490c636 | 2788 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
48e8f217 | 2789 | msgid "ESC" |
e8f8bcd3 | 2790 | msgstr "ESC" |
48e8f217 | 2791 | |
b490c636 | 2792 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
48e8f217 | 2793 | msgid "ESCAPE" |
e8f8bcd3 | 2794 | msgstr "ESCAPE" |
48e8f217 | 2795 | |
b490c636 | 2796 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
48e8f217 | 2797 | msgid "EXECUTE" |
4285c53f | 2798 | msgstr "EXECUTE" |
48e8f217 | 2799 | |
b490c636 | 2800 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
5325c2e3 | 2801 | msgid "Edit" |
d8be5fb2 | 2802 | msgstr "Editează" |
5325c2e3 | 2803 | |
b490c636 | 2804 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
48e8f217 | 2805 | msgid "Edit item" |
e8f8bcd3 | 2806 | msgstr "Modifică element" |
48e8f217 | 2807 | |
b490c636 VZ |
2808 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 |
2809 | msgid "Elapsed time:" | |
2810 | msgstr "Timp scurs:" | |
2811 | ||
6d876f2a VZ |
2812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
2813 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 | |
2814 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 | |
2815 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
5325c2e3 | 2816 | msgid "Enable the height value." |
d8be5fb2 | 2817 | msgstr "Activează valoarea pentru înălțime." |
5325c2e3 | 2818 | |
6d876f2a VZ |
2819 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 |
2820 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 | |
be546c6f | 2821 | msgid "Enable the maximum width value." |
d8be5fb2 | 2822 | msgstr "Activează valoarea maximă pentru lățime." |
be546c6f | 2823 | |
6d876f2a VZ |
2824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
2825 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 | |
be546c6f | 2826 | msgid "Enable the minimum height value." |
d8be5fb2 | 2827 | msgstr "Activeaza valoarea minimă pentru înălțime." |
be546c6f | 2828 | |
6d876f2a VZ |
2829 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 |
2830 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
be546c6f | 2831 | msgid "Enable the minimum width value." |
d8be5fb2 | 2832 | msgstr "Activează valoarea minimă pentru lățime." |
be546c6f | 2833 | |
6d876f2a VZ |
2834 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 |
2835 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
5325c2e3 | 2836 | msgid "Enable the width value." |
d8be5fb2 | 2837 | msgstr "Activează valoarea pentru lățime." |
5325c2e3 | 2838 | |
6d876f2a VZ |
2839 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 |
2840 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 | 2841 | msgid "Enable vertical alignment." |
d8be5fb2 | 2842 | msgstr "Activează alinierea verticală." |
5325c2e3 | 2843 | |
5325c2e3 VZ |
2844 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2845 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2846 | msgid "Enables a background colour." |
d8be5fb2 | 2847 | msgstr "Permite alegerea unei culori de fundal." |
48e8f217 | 2848 | |
b490c636 | 2849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 |
be546c6f | 2850 | msgid "Enter a box style name" |
d8be5fb2 | 2851 | msgstr "Introduceți un nume de stil pentru casetă" |
be546c6f | 2852 | |
b490c636 | 2853 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
48e8f217 | 2854 | msgid "Enter a character style name" |
e8f8bcd3 | 2855 | msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere" |
48e8f217 | 2856 | |
b490c636 | 2857 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 |
48e8f217 | 2858 | msgid "Enter a list style name" |
e8f8bcd3 | 2859 | msgstr "Introduceți numele unui stil de listă" |
48e8f217 | 2860 | |
b490c636 | 2861 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 |
48e8f217 | 2862 | msgid "Enter a new style name" |
e8f8bcd3 | 2863 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" |
48e8f217 | 2864 | |
b490c636 | 2865 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 |
48e8f217 | 2866 | msgid "Enter a paragraph style name" |
e8f8bcd3 | 2867 | msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf" |
48e8f217 | 2868 | |
b490c636 | 2869 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 |
48e8f217 VZ |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
e8f8bcd3 | 2872 | msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":" |
48e8f217 | 2873 | |
b490c636 | 2874 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
48e8f217 | 2875 | msgid "Entries found" |
e8f8bcd3 | 2876 | msgstr "Intrări găsite" |
48e8f217 | 2877 | |
b490c636 | 2878 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
48e8f217 | 2879 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
e8f8bcd3 | 2880 | msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm" |
48e8f217 | 2881 | |
b490c636 | 2882 | #: ../src/common/config.cpp:473 |
48e8f217 | 2883 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2884 | msgid "" |
2885 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2886 | msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
2887 | "Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în " |
2888 | "'%s'." | |
5325c2e3 | 2889 | |
b490c636 VZ |
2890 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 |
2891 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
2892 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 | |
2893 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
2894 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 | |
2895 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 | |
48e8f217 VZ |
2896 | msgid "Error" |
2897 | msgstr "Eroare" | |
2898 | ||
b490c636 | 2899 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 |
48e8f217 | 2900 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
e8f8bcd3 | 2901 | msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll" |
48e8f217 | 2902 | |
b490c636 | 2903 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 |
4285c53f VZ |
2904 | msgid "Error closing kqueue instance" |
2905 | msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue" | |
2906 | ||
b490c636 | 2907 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
48e8f217 | 2908 | msgid "Error creating directory" |
e8f8bcd3 | 2909 | msgstr "Eroare la crearea directorului" |
48e8f217 | 2910 | |
b490c636 | 2911 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 |
48e8f217 | 2912 | msgid "Error in reading image DIB." |
e8f8bcd3 | 2913 | msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii." |
48e8f217 | 2914 | |
b490c636 | 2915 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
4285c53f VZ |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "Error in resource: %s" | |
2918 | msgstr "Eroare în resurse: %s" | |
2919 | ||
b490c636 | 2920 | #: ../src/common/fileconf.cpp:453 |
48e8f217 | 2921 | msgid "Error reading config options." |
e8f8bcd3 | 2922 | msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 2923 | |
b490c636 | 2924 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1064 |
48e8f217 | 2925 | msgid "Error saving user configuration data." |
e8f8bcd3 | 2926 | msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului." |
48e8f217 | 2927 | |
b490c636 | 2928 | #: ../src/gtk/print.cpp:680 |
48e8f217 | 2929 | msgid "Error while printing: " |
e8f8bcd3 | 2930 | msgstr "Eroare la tipărire: " |
48e8f217 | 2931 | |
b490c636 | 2932 | #: ../src/common/log.cpp:225 |
48e8f217 | 2933 | msgid "Error: " |
e8f8bcd3 | 2934 | msgstr "Eroare: " |
48e8f217 | 2935 | |
b490c636 | 2936 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
48e8f217 | 2937 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
e8f8bcd3 | 2938 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" |
48e8f217 | 2939 | |
b490c636 VZ |
2940 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 |
2941 | msgid "Estimated time:" | |
2942 | msgstr "Durata estimată:" | |
2943 | ||
2944 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 | |
4285c53f VZ |
2945 | msgid "Event queue overflowed" |
2946 | msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată" | |
2947 | ||
b490c636 | 2948 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 |
be546c6f | 2949 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" |
d8be5fb2 | 2950 | msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|" |
48e8f217 | 2951 | |
b490c636 | 2952 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2953 | msgid "Execute" |
d8be5fb2 | 2954 | msgstr "Execută" |
5325c2e3 | 2955 | |
b490c636 | 2956 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 |
48e8f217 VZ |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
e8f8bcd3 | 2959 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat" |
48e8f217 | 2960 | |
b490c636 | 2961 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
48e8f217 VZ |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
e8f8bcd3 | 2964 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul" |
48e8f217 | 2965 | |
b490c636 | 2966 | #: ../src/common/paper.cpp:106 |
48e8f217 | 2967 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
e8f8bcd3 | 2968 | msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
48e8f217 | 2969 | |
b490c636 | 2970 | #: ../src/msw/registry.cpp:1230 |
48e8f217 | 2971 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2972 | msgid "" |
2973 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2974 | msgstr "" | |
2975 | "Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi " | |
2976 | "suprascris." | |
48e8f217 | 2977 | |
b490c636 | 2978 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
48e8f217 | 2979 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
e8f8bcd3 | 2980 | msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" |
48e8f217 | 2981 | |
b490c636 | 2982 | #: ../src/html/chm.cpp:725 |
48e8f217 VZ |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
e8f8bcd3 | 2985 | msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat." |
48e8f217 | 2986 | |
b490c636 | 2987 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 |
48e8f217 VZ |
2988 | msgid "F" |
2989 | msgstr "F" | |
2990 | ||
b490c636 | 2991 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 |
4285c53f VZ |
2992 | msgid "Face Name" |
2993 | msgstr "Nume font" | |
2994 | ||
b490c636 | 2995 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
48e8f217 | 2996 | msgid "Failed to access lock file." |
e8f8bcd3 | 2997 | msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj." |
48e8f217 | 2998 | |
b490c636 | 2999 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 |
48e8f217 VZ |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3002 | msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3003 | |
b490c636 | 3004 | #: ../src/msw/dib.cpp:548 |
48e8f217 | 3005 | #, c-format |
4285c53f | 3006 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
e8f8bcd3 | 3007 | msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap." |
48e8f217 | 3008 | |
b490c636 | 3009 | #: ../src/common/glcmn.cpp:87 |
4285c53f VZ |
3010 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
3011 | msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL" | |
3012 | ||
b490c636 | 3013 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:288 |
48e8f217 | 3014 | msgid "Failed to change video mode" |
e8f8bcd3 | 3015 | msgstr "A eșuat schimbarea modului video" |
48e8f217 | 3016 | |
b490c636 | 3017 | #: ../src/common/image.cpp:3139 |
d8be5fb2 | 3018 | #, c-format |
5325c2e3 | 3019 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
d8be5fb2 | 3020 | msgstr "A eșuat detectarea formatului fișierului imagine \"%s\"." |
5325c2e3 | 3021 | |
b490c636 | 3022 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3025 | msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 3026 | |
6d876f2a | 3027 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
48e8f217 | 3028 | msgid "Failed to close file handle" |
e8f8bcd3 | 3029 | msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" |
48e8f217 | 3030 | |
b490c636 | 3031 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 |
48e8f217 VZ |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3034 | msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3035 | |
b490c636 | 3036 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
48e8f217 | 3037 | msgid "Failed to close the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3038 | msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3039 | |
95bf8d1b | 3040 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
48e8f217 VZ |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3043 | msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\"" |
48e8f217 | 3044 | |
b490c636 | 3045 | #: ../src/msw/dialup.cpp:818 |
48e8f217 | 3046 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
e8f8bcd3 | 3047 | msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola." |
48e8f217 | 3048 | |
b490c636 | 3049 | #: ../src/msw/dialup.cpp:764 |
48e8f217 | 3050 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
e8f8bcd3 | 3051 | msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare." |
48e8f217 | 3052 | |
b490c636 | 3053 | #: ../src/common/textfile.cpp:200 |
48e8f217 VZ |
3054 | #, c-format |
3055 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
e8f8bcd3 | 3056 | msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode." |
48e8f217 | 3057 | |
b490c636 | 3058 | #: ../src/generic/logg.cpp:976 |
4285c53f VZ |
3059 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
3060 | msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard." | |
3061 | ||
b490c636 | 3062 | #: ../src/msw/registry.cpp:691 |
48e8f217 VZ |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3065 | msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 3066 | |
b490c636 | 3067 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
48e8f217 VZ |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3070 | msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3071 | |
b490c636 | 3072 | #: ../src/common/filefn.cpp:1058 |
48e8f217 VZ |
3073 | #, c-format |
3074 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3075 | msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" |
48e8f217 | 3076 | |
b490c636 | 3077 | #: ../src/msw/registry.cpp:678 |
48e8f217 VZ |
3078 | #, c-format |
3079 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3080 | msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3081 | |
b490c636 | 3082 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
48e8f217 | 3083 | msgid "Failed to create DDE string" |
e8f8bcd3 | 3084 | msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" |
48e8f217 | 3085 | |
b490c636 | 3086 | #: ../src/msw/mdi.cpp:590 |
48e8f217 | 3087 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4285c53f | 3088 | msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI." |
48e8f217 | 3089 | |
b490c636 | 3090 | #: ../src/common/filename.cpp:1080 |
48e8f217 | 3091 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
4285c53f | 3092 | msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar" |
48e8f217 | 3093 | |
b490c636 | 3094 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 |
48e8f217 | 3095 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
4285c53f | 3096 | msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim" |
48e8f217 | 3097 | |
b490c636 | 3098 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 |
d8be5fb2 | 3099 | #, c-format |
5325c2e3 | 3100 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
d8be5fb2 | 3101 | msgstr "A eșuat crearea unei instanțe \"%s\"" |
5325c2e3 | 3102 | |
b490c636 | 3103 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
48e8f217 VZ |
3104 | #, c-format |
3105 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4285c53f | 3106 | msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'" |
48e8f217 | 3107 | |
b490c636 | 3108 | #: ../src/msw/cursor.cpp:212 |
48e8f217 | 3109 | msgid "Failed to create cursor." |
4285c53f | 3110 | msgstr "A eșuat crearea unui cursor." |
48e8f217 | 3111 | |
b490c636 | 3112 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
48e8f217 VZ |
3113 | #, c-format |
3114 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3115 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" |
48e8f217 | 3116 | |
b490c636 | 3117 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
48e8f217 VZ |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "" | |
3120 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3121 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3122 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3123 | "A eșuat crearea directorului '%s'\n" |
3124 | "(Aveți permisiunile necesare?)" | |
48e8f217 | 3125 | |
b490c636 | 3126 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 |
48e8f217 | 3127 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
4285c53f | 3128 | msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll" |
48e8f217 | 3129 | |
b490c636 | 3130 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:198 |
48e8f217 VZ |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
e8f8bcd3 | 3133 | msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'." |
48e8f217 | 3134 | |
b490c636 | 3135 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 |
48e8f217 VZ |
3136 | #, c-format |
3137 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3138 | msgstr "" |
3139 | "A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)" | |
48e8f217 | 3140 | |
b490c636 | 3141 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 |
48e8f217 | 3142 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
5325c2e3 VZ |
3143 | msgstr "" |
3144 | "A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de " | |
3145 | "evenimente." | |
48e8f217 | 3146 | |
b490c636 | 3147 | #: ../src/html/winpars.cpp:739 |
48e8f217 VZ |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
e8f8bcd3 | 3150 | msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s" |
48e8f217 | 3151 | |
b490c636 | 3152 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
48e8f217 | 3153 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3154 | msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3155 | |
b490c636 | 3156 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:265 |
48e8f217 | 3157 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
e8f8bcd3 | 3158 | msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video" |
48e8f217 | 3159 | |
b490c636 | 3160 | #: ../src/msw/dde.cpp:727 |
48e8f217 | 3161 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3162 | msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3163 | |
b490c636 | 3164 | #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 |
48e8f217 VZ |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3167 | msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s" |
48e8f217 | 3168 | |
b490c636 | 3169 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 |
48e8f217 VZ |
3170 | #, c-format |
3171 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
e8f8bcd3 | 3172 | msgstr "A eșuat executarea '%s'\n" |
48e8f217 | 3173 | |
b490c636 | 3174 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 |
48e8f217 | 3175 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
e8f8bcd3 | 3176 | msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH." |
48e8f217 | 3177 | |
b490c636 | 3178 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 |
d8be5fb2 | 3179 | #, c-format |
5325c2e3 | 3180 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" |
d8be5fb2 | 3181 | msgstr "Nu a fost găsit CLSID al \"%s\"" |
5325c2e3 | 3182 | |
b490c636 | 3183 | #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 |
48e8f217 VZ |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
e8f8bcd3 | 3186 | msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s" |
48e8f217 | 3187 | |
b490c636 | 3188 | #: ../src/msw/dialup.cpp:716 |
48e8f217 VZ |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
e8f8bcd3 | 3191 | msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s" |
48e8f217 | 3192 | |
b490c636 | 3193 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 |
d8be5fb2 | 3194 | #, c-format |
5325c2e3 | 3195 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" |
d8be5fb2 | 3196 | msgstr "Nu a fost gasită interfața de automatizare OLE a \"%s\"" |
5325c2e3 | 3197 | |
b490c636 | 3198 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 |
48e8f217 | 3199 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3200 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard" |
48e8f217 | 3201 | |
b490c636 | 3202 | #: ../src/common/time.cpp:249 |
48e8f217 | 3203 | msgid "Failed to get the local system time" |
e8f8bcd3 | 3204 | msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem" |
48e8f217 | 3205 | |
b490c636 | 3206 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
48e8f217 | 3207 | msgid "Failed to get the working directory" |
e8f8bcd3 | 3208 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" |
48e8f217 | 3209 | |
b490c636 | 3210 | #: ../src/univ/theme.cpp:113 |
48e8f217 | 3211 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
5325c2e3 VZ |
3212 | msgstr "" |
3213 | "A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă " | |
3214 | "integrată." | |
48e8f217 | 3215 | |
b490c636 | 3216 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 |
48e8f217 | 3217 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
e8f8bcd3 | 3218 | msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help." |
48e8f217 | 3219 | |
b490c636 | 3220 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 |
48e8f217 | 3221 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
e8f8bcd3 | 3222 | msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL" |
48e8f217 | 3223 | |
b490c636 | 3224 | #: ../src/msw/dialup.cpp:879 |
48e8f217 VZ |
3225 | #, c-format |
3226 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3227 | msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3228 | |
b490c636 | 3229 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 |
48e8f217 | 3230 | msgid "Failed to insert text in the control." |
e8f8bcd3 | 3231 | msgstr "A eșuat inserarea textului în control." |
48e8f217 | 3232 | |
b490c636 | 3233 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 |
48e8f217 VZ |
3234 | #, c-format |
3235 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3236 | msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3237 | |
b490c636 | 3238 | #: ../src/unix/appunix.cpp:182 |
48e8f217 | 3239 | msgid "Failed to install signal handler" |
e8f8bcd3 | 3240 | msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale" |
48e8f217 | 3241 | |
b490c636 | 3242 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 |
5325c2e3 VZ |
3243 | msgid "" |
3244 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3245 | "program" | |
3246 | msgstr "" | |
3247 | "A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie " | |
3248 | "detectată - programul trebuie repornit" | |
48e8f217 | 3249 | |
b490c636 | 3250 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
48e8f217 VZ |
3251 | #, c-format |
3252 | msgid "Failed to kill process %d" | |
e8f8bcd3 | 3253 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" |
48e8f217 | 3254 | |
b490c636 | 3255 | #: ../src/common/image.cpp:2365 |
d8be5fb2 | 3256 | #, c-format |
95bf8d1b | 3257 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." |
d8be5fb2 | 3258 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii \"%s\" din resurse." |
95bf8d1b | 3259 | |
b490c636 | 3260 | #: ../src/common/image.cpp:2374 |
d8be5fb2 | 3261 | #, c-format |
95bf8d1b | 3262 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." |
d8be5fb2 | 3263 | msgstr "A eșuat încărcarea iconiței \"%s\" din resurse." |
95bf8d1b | 3264 | |
b490c636 | 3265 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 |
4285c53f VZ |
3266 | #, c-format |
3267 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3268 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'." | |
3269 | ||
b490c636 | 3270 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 |
48e8f217 | 3271 | #, c-format |
4285c53f VZ |
3272 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
3273 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
48e8f217 | 3274 | |
b490c636 | 3275 | #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 |
d8be5fb2 | 3276 | #, c-format |
5325c2e3 | 3277 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." |
d8be5fb2 | 3278 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii din fișierul \"%s\"." |
5325c2e3 | 3279 | |
b490c636 | 3280 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
48e8f217 VZ |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
5325c2e3 VZ |
3283 | msgstr "" |
3284 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3285 | |
b490c636 | 3286 | #: ../src/msw/volume.cpp:327 |
48e8f217 | 3287 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
e8f8bcd3 | 3288 | msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll." |
48e8f217 | 3289 | |
b490c636 | 3290 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
4285c53f VZ |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3293 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3294 | ||
b490c636 | 3295 | #: ../src/common/dynlib.cpp:100 |
48e8f217 VZ |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3298 | msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'" |
48e8f217 | 3299 | |
b490c636 | 3300 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
4285c53f VZ |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3303 | msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"." | |
3304 | ||
b490c636 | 3305 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 |
48e8f217 VZ |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3308 | msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3309 | |
b490c636 | 3310 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 |
48e8f217 VZ |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3313 | msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3314 | |
b490c636 | 3315 | #: ../src/common/filename.cpp:2681 |
48e8f217 VZ |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3318 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3319 | |
b490c636 | 3320 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 |
48e8f217 | 3321 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
e8f8bcd3 | 3322 | msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" |
48e8f217 | 3323 | |
6d876f2a | 3324 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
3325 | #, c-format |
3326 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
e8f8bcd3 | 3327 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire" |
48e8f217 | 3328 | |
6d876f2a | 3329 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3330 | #, c-format |
3331 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
e8f8bcd3 | 3332 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" |
48e8f217 | 3333 | |
b490c636 | 3334 | #: ../src/html/chm.cpp:141 |
48e8f217 VZ |
3335 | #, c-format |
3336 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3337 | msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'." |
48e8f217 | 3338 | |
6d876f2a | 3339 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
48e8f217 VZ |
3340 | #, c-format |
3341 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
e8f8bcd3 | 3342 | msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." |
48e8f217 | 3343 | |
b490c636 | 3344 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 |
4285c53f VZ |
3345 | #, c-format |
3346 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3347 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
3348 | ||
95bf8d1b | 3349 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
48e8f217 VZ |
3350 | #, c-format |
3351 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3352 | msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." |
48e8f217 | 3353 | |
b490c636 | 3354 | #: ../src/common/filename.cpp:1115 |
48e8f217 | 3355 | msgid "Failed to open temporary file." |
e8f8bcd3 | 3356 | msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar." |
48e8f217 | 3357 | |
b490c636 | 3358 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
48e8f217 | 3359 | msgid "Failed to open the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3360 | msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3361 | |
b490c636 | 3362 | #: ../src/common/translation.cpp:1170 |
4285c53f VZ |
3363 | #, c-format |
3364 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3365 | msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'" | |
3366 | ||
b490c636 | 3367 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 |
d8be5fb2 | 3368 | #, c-format |
95bf8d1b | 3369 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." |
d8be5fb2 | 3370 | msgstr "A eșuat pregătirea redării \"%s\"." |
95bf8d1b | 3371 | |
b490c636 | 3372 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 |
48e8f217 | 3373 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3374 | msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard" |
48e8f217 | 3375 | |
b490c636 | 3376 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 |
48e8f217 | 3377 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
e8f8bcd3 | 3378 | msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj." |
48e8f217 | 3379 | |
b490c636 | 3380 | #: ../src/common/fileconf.cpp:464 |
48e8f217 | 3381 | msgid "Failed to read config options." |
e8f8bcd3 | 3382 | msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 3383 | |
b490c636 | 3384 | #: ../src/common/docview.cpp:678 |
4285c53f VZ |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3387 | msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." | |
3388 | ||
b490c636 | 3389 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 |
4285c53f VZ |
3390 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" |
3391 | msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB" | |
3392 | ||
b490c636 | 3393 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 |
48e8f217 | 3394 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
e8f8bcd3 | 3395 | msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)" |
48e8f217 | 3396 | |
b490c636 | 3397 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 |
48e8f217 | 3398 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e8f8bcd3 | 3399 | msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil" |
48e8f217 | 3400 | |
b490c636 | 3401 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 |
48e8f217 | 3402 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e8f8bcd3 | 3403 | msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil" |
48e8f217 | 3404 | |
b490c636 | 3405 | #: ../src/msw/dde.cpp:293 |
48e8f217 VZ |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3408 | msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3409 | |
b490c636 | 3410 | #: ../src/common/fontmap.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3413 | msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'." |
48e8f217 | 3414 | |
b490c636 | 3415 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 |
48e8f217 VZ |
3416 | #, c-format |
3417 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3418 | msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 3419 | |
b490c636 | 3420 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:322 |
48e8f217 VZ |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3423 | msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3424 | |
b490c636 | 3425 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 |
48e8f217 VZ |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3428 | msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'." |
48e8f217 | 3429 | |
b490c636 | 3430 | #: ../src/msw/registry.cpp:528 |
48e8f217 VZ |
3431 | #, c-format |
3432 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3433 | msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3434 | |
b490c636 | 3435 | #: ../src/common/filefn.cpp:1168 |
48e8f217 | 3436 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3437 | msgid "" |
3438 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3439 | "exists." | |
3440 | msgstr "" | |
3441 | "A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație " | |
3442 | "există deja." | |
48e8f217 | 3443 | |
b490c636 | 3444 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
48e8f217 VZ |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3447 | msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3448 | |
b490c636 | 3449 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
48e8f217 | 3450 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3451 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard." |
48e8f217 | 3452 | |
b490c636 | 3453 | #: ../src/common/filename.cpp:2777 |
48e8f217 VZ |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3456 | msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3457 | |
b490c636 | 3458 | #: ../src/msw/dialup.cpp:487 |
48e8f217 | 3459 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
e8f8bcd3 | 3460 | msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS" |
48e8f217 | 3461 | |
b490c636 | 3462 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 |
48e8f217 | 3463 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4285c53f VZ |
3464 | msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard" |
3465 | ||
b490c636 | 3466 | #: ../src/common/docview.cpp:649 |
4285c53f VZ |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3469 | msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3470 | |
b490c636 | 3471 | #: ../src/msw/dib.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3474 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 3475 | |
b490c636 | 3476 | #: ../src/msw/dde.cpp:768 |
48e8f217 | 3477 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
e8f8bcd3 | 3478 | msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE" |
48e8f217 | 3479 | |
b490c636 | 3480 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
48e8f217 VZ |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
e8f8bcd3 | 3483 | msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s." |
48e8f217 | 3484 | |
b490c636 | 3485 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
48e8f217 | 3486 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4285c53f | 3487 | msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard." |
48e8f217 | 3488 | |
b490c636 | 3489 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 |
48e8f217 VZ |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3492 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3493 | |
b490c636 | 3494 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 |
6d876f2a | 3495 | msgid "Failed to set process priority" |
d8be5fb2 | 3496 | msgstr "A eșuat setarea priorității procesului" |
6d876f2a | 3497 | |
b490c636 | 3498 | #: ../src/common/file.cpp:576 |
48e8f217 | 3499 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
e8f8bcd3 | 3500 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar" |
48e8f217 | 3501 | |
b490c636 | 3502 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 |
48e8f217 | 3503 | msgid "Failed to set text in the text control." |
e8f8bcd3 | 3504 | msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text." |
48e8f217 | 3505 | |
b490c636 | 3506 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 |
d8be5fb2 | 3507 | #, c-format |
95bf8d1b | 3508 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" |
d8be5fb2 | 3509 | msgstr "A eșuat setarea nivelului de concurență la %lu" |
95bf8d1b | 3510 | |
b490c636 | 3511 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 |
48e8f217 VZ |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
e8f8bcd3 | 3514 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." |
48e8f217 | 3515 | |
b490c636 | 3516 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 |
5325c2e3 VZ |
3517 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
3518 | msgstr "" | |
d8be5fb2 | 3519 | "A eșuat setarea unui canal (pipe) non-blocant, programul poate fi suspendat." |
5325c2e3 | 3520 | |
b490c636 | 3521 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 |
48e8f217 VZ |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
e8f8bcd3 | 3524 | msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!" |
48e8f217 | 3525 | |
b490c636 | 3526 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 |
4285c53f VZ |
3527 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" |
3528 | msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant" | |
3529 | ||
b490c636 | 3530 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 |
48e8f217 | 3531 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
5325c2e3 VZ |
3532 | msgstr "" |
3533 | "A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant" | |
48e8f217 | 3534 | |
b490c636 | 3535 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 |
48e8f217 | 3536 | msgid "Failed to terminate a thread." |
e8f8bcd3 | 3537 | msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." |
48e8f217 | 3538 | |
b490c636 | 3539 | #: ../src/msw/dde.cpp:746 |
48e8f217 | 3540 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3541 | msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3542 | |
b490c636 | 3543 | #: ../src/msw/dialup.cpp:959 |
48e8f217 VZ |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3546 | msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3547 | |
b490c636 | 3548 | #: ../src/common/filename.cpp:2696 |
48e8f217 VZ |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3551 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'" |
48e8f217 | 3552 | |
b490c636 | 3553 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3556 | msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3557 | |
b490c636 | 3558 | #: ../src/msw/dde.cpp:314 |
48e8f217 VZ |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3561 | msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3562 | |
b490c636 | 3563 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 |
48e8f217 VZ |
3564 | #, c-format |
3565 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
3566 | msgstr "" |
3567 | "A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d" | |
48e8f217 | 3568 | |
b490c636 | 3569 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 |
48e8f217 | 3570 | msgid "Failed to update user configuration file." |
e8f8bcd3 | 3571 | msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator." |
48e8f217 | 3572 | |
b490c636 | 3573 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 |
48e8f217 VZ |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
e8f8bcd3 | 3576 | msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)." |
48e8f217 | 3577 | |
b490c636 | 3578 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 |
48e8f217 VZ |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3581 | msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3582 | |
b490c636 | 3583 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
4285c53f VZ |
3584 | msgid "False" |
3585 | msgstr "Fals" | |
48e8f217 | 3586 | |
b490c636 | 3587 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
4285c53f VZ |
3588 | msgid "Family" |
3589 | msgstr "Familie" | |
48e8f217 | 3590 | |
b490c636 | 3591 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 |
48e8f217 | 3592 | msgid "File" |
e8f8bcd3 | 3593 | msgstr "Fișier" |
48e8f217 | 3594 | |
b490c636 | 3595 | #: ../src/common/docview.cpp:666 |
4285c53f VZ |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3598 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." | |
3599 | ||
b490c636 | 3600 | #: ../src/common/docview.cpp:643 |
4285c53f VZ |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3603 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere." | |
3604 | ||
b490c636 | 3605 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
48e8f217 VZ |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
e8f8bcd3 | 3608 | msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?" |
48e8f217 | 3609 | |
b490c636 | 3610 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:310 |
48e8f217 VZ |
3611 | #, c-format |
3612 | msgid "" | |
3613 | "File '%s' already exists.\n" | |
3614 | "Do you want to replace it?" | |
3615 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3616 | "Fișierul '%s' există deja.\n" |
3617 | "Vreți să fie înlocuit?" | |
48e8f217 | 3618 | |
b490c636 | 3619 | #: ../src/common/filefn.cpp:1206 |
d8be5fb2 | 3620 | #, c-format |
be546c6f | 3621 | msgid "File '%s' couldn't be removed" |
d8be5fb2 | 3622 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi șters." |
be546c6f | 3623 | |
b490c636 | 3624 | #: ../src/common/filefn.cpp:1187 |
d8be5fb2 | 3625 | #, c-format |
be546c6f | 3626 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" |
d8be5fb2 | 3627 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi redenumit '%s'." |
be546c6f | 3628 | |
b490c636 | 3629 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 |
48e8f217 | 3630 | msgid "File couldn't be loaded." |
e8f8bcd3 | 3631 | msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." |
48e8f217 | 3632 | |
b490c636 | 3633 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:458 |
4285c53f VZ |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3636 | msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." | |
3637 | ||
b490c636 | 3638 | #: ../src/common/docview.cpp:1772 |
48e8f217 | 3639 | msgid "File error" |
e8f8bcd3 | 3640 | msgstr "Eroare de fișier" |
48e8f217 | 3641 | |
b490c636 | 3642 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 |
48e8f217 | 3643 | msgid "File name exists already." |
e8f8bcd3 | 3644 | msgstr "Numele de fișier există deja." |
48e8f217 | 3645 | |
b490c636 | 3646 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
48e8f217 | 3647 | msgid "Files" |
e8f8bcd3 | 3648 | msgstr "Fișiere" |
48e8f217 | 3649 | |
b490c636 | 3650 | #: ../src/common/filefn.cpp:1760 |
48e8f217 VZ |
3651 | #, c-format |
3652 | msgid "Files (%s)" | |
e8f8bcd3 | 3653 | msgstr "Fișierele (%s)" |
48e8f217 | 3654 | |
b490c636 | 3655 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
48e8f217 VZ |
3656 | msgid "Filter" |
3657 | msgstr "Filtru" | |
3658 | ||
b490c636 | 3659 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
48e8f217 VZ |
3660 | msgid "Find" |
3661 | msgstr "Caută" | |
3662 | ||
b490c636 | 3663 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 | 3664 | msgid "First" |
d8be5fb2 | 3665 | msgstr "Primul" |
5325c2e3 | 3666 | |
b490c636 | 3667 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1518 |
5325c2e3 | 3668 | msgid "First page" |
d8be5fb2 | 3669 | msgstr "Prima pagină" |
5325c2e3 | 3670 | |
6d876f2a | 3671 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
95bf8d1b | 3672 | msgid "Fixed" |
d8be5fb2 | 3673 | msgstr "Fixă" |
95bf8d1b | 3674 | |
6d876f2a | 3675 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
48e8f217 | 3676 | msgid "Fixed font:" |
e8f8bcd3 | 3677 | msgstr "Font fix:" |
48e8f217 | 3678 | |
6d876f2a | 3679 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
48e8f217 | 3680 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
4285c53f | 3681 | msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> " |
48e8f217 | 3682 | |
6d876f2a | 3683 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5325c2e3 | 3684 | msgid "Floating" |
d8be5fb2 | 3685 | msgstr "În mișcare" |
5325c2e3 | 3686 | |
b490c636 | 3687 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3688 | msgid "Floppy" |
d8be5fb2 | 3689 | msgstr "Dischetă" |
5325c2e3 | 3690 | |
b490c636 | 3691 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
48e8f217 | 3692 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
e8f8bcd3 | 3693 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 | 3694 | |
b490c636 VZ |
3695 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 |
3696 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 | |
48e8f217 VZ |
3697 | msgid "Font" |
3698 | msgstr "Font" | |
3699 | ||
b490c636 | 3700 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
48e8f217 | 3701 | msgid "Font &weight:" |
4285c53f | 3702 | msgstr "Îngroșare fon&t:" |
48e8f217 | 3703 | |
6d876f2a | 3704 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
48e8f217 | 3705 | msgid "Font size:" |
e8f8bcd3 | 3706 | msgstr "Dimensiune font:" |
48e8f217 | 3707 | |
b490c636 | 3708 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
48e8f217 | 3709 | msgid "Font st&yle:" |
e8f8bcd3 | 3710 | msgstr "St&il font:" |
48e8f217 | 3711 | |
b490c636 | 3712 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 |
48e8f217 VZ |
3713 | msgid "Font:" |
3714 | msgstr "Font:" | |
3715 | ||
b490c636 | 3716 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 |
48e8f217 VZ |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3719 | msgstr "" |
3720 | "Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile." | |
48e8f217 | 3721 | |
b490c636 | 3722 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 |
48e8f217 | 3723 | msgid "Fork failed" |
e8f8bcd3 | 3724 | msgstr "A eșuat apelul fork" |
48e8f217 | 3725 | |
b490c636 | 3726 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
5325c2e3 | 3727 | msgid "Forward" |
d8be5fb2 | 3728 | msgstr "Înainte" |
5325c2e3 | 3729 | |
b490c636 | 3730 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
48e8f217 | 3731 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
e8f8bcd3 | 3732 | msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href" |
48e8f217 | 3733 | |
6d876f2a | 3734 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
48e8f217 VZ |
3735 | #, c-format |
3736 | msgid "Found %i matches" | |
e8f8bcd3 | 3737 | msgstr "S-au găsit %i rezultate" |
48e8f217 | 3738 | |
b490c636 | 3739 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
3740 | msgid "From:" |
3741 | msgstr "De la:" | |
3742 | ||
b490c636 | 3743 | #: ../src/common/imaggif.cpp:160 |
48e8f217 | 3744 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
e8f8bcd3 | 3745 | msgstr "GIF: Index gif invalid." |
48e8f217 | 3746 | |
b490c636 | 3747 | #: ../src/common/imaggif.cpp:150 |
48e8f217 | 3748 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3749 | msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat." |
48e8f217 | 3750 | |
b490c636 | 3751 | #: ../src/common/imaggif.cpp:134 |
48e8f217 | 3752 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4285c53f | 3753 | msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF." |
48e8f217 | 3754 | |
b490c636 | 3755 | #: ../src/common/imaggif.cpp:137 |
48e8f217 | 3756 | msgid "GIF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3757 | msgstr "GIF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3758 | |
b490c636 | 3759 | #: ../src/common/imaggif.cpp:140 |
48e8f217 | 3760 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3761 | msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 3762 | |
b490c636 | 3763 | #: ../src/gtk/window.cpp:4266 |
be546c6f VZ |
3764 | msgid "" |
3765 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3766 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3767 | msgstr "" | |
d8be5fb2 VZ |
3768 | "GTK+ instalat pe această mașină este prea vechi pentru a suporta compunerea " |
3769 | "ecranului, instalați GTK+ 2.12 sau ulterior." | |
be546c6f | 3770 | |
b490c636 | 3771 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 |
48e8f217 | 3772 | msgid "GTK+ theme" |
e8f8bcd3 | 3773 | msgstr "Temă GTK+" |
48e8f217 | 3774 | |
b490c636 | 3775 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 |
6d876f2a | 3776 | msgid "General" |
d8be5fb2 | 3777 | msgstr "General" |
6d876f2a | 3778 | |
b490c636 | 3779 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
48e8f217 | 3780 | msgid "Generic PostScript" |
e8f8bcd3 | 3781 | msgstr "PostScript generic" |
48e8f217 | 3782 | |
b490c636 | 3783 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
48e8f217 | 3784 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
e8f8bcd3 | 3785 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 | 3786 | |
b490c636 | 3787 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
48e8f217 | 3788 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
e8f8bcd3 | 3789 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
48e8f217 | 3790 | |
b490c636 | 3791 | #: ../include/wx/xtiprop.h:188 |
5325c2e3 | 3792 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
d8be5fb2 | 3793 | msgstr "GetProperty apelat cu getter invalid" |
5325c2e3 | 3794 | |
b490c636 | 3795 | #: ../include/wx/xtiprop.h:266 |
5325c2e3 | 3796 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
d8be5fb2 | 3797 | msgstr "GetPropertyCollection apelat pentru un accesor generic" |
5325c2e3 | 3798 | |
b490c636 | 3799 | #: ../include/wx/xtiprop.h:206 |
5325c2e3 | 3800 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
d8be5fb2 | 3801 | msgstr "GetPropertyCollection apelat cu un getter de colecție invalid" |
5325c2e3 | 3802 | |
6d876f2a | 3803 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
48e8f217 | 3804 | msgid "Go back" |
e8f8bcd3 | 3805 | msgstr "Înapoi" |
48e8f217 | 3806 | |
6d876f2a | 3807 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
48e8f217 | 3808 | msgid "Go forward" |
e8f8bcd3 | 3809 | msgstr "Înainte" |
48e8f217 | 3810 | |
6d876f2a | 3811 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
48e8f217 | 3812 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
4285c53f | 3813 | msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor" |
48e8f217 | 3814 | |
b490c636 | 3815 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 |
48e8f217 | 3816 | msgid "Go to home directory" |
4285c53f | 3817 | msgstr "Spre directorul inițial" |
48e8f217 | 3818 | |
b490c636 | 3819 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
48e8f217 | 3820 | msgid "Go to parent directory" |
4285c53f | 3821 | msgstr "Spre directorul părinte" |
48e8f217 | 3822 | |
b490c636 | 3823 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
48e8f217 | 3824 | msgid "Graphics art by " |
e8f8bcd3 | 3825 | msgstr "Arta grafică de " |
48e8f217 | 3826 | |
b490c636 | 3827 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
3828 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3829 | msgstr "Greacă (ISO-8859-7)" | |
3830 | ||
5325c2e3 VZ |
3831 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3832 | msgid "Groove" | |
d8be5fb2 | 3833 | msgstr "Canelură" |
5325c2e3 | 3834 | |
b490c636 | 3835 | #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 |
48e8f217 | 3836 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
4285c53f | 3837 | msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib" |
48e8f217 | 3838 | |
b490c636 | 3839 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
48e8f217 | 3840 | msgid "HELP" |
4285c53f | 3841 | msgstr "HELP" |
48e8f217 | 3842 | |
b490c636 | 3843 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
48e8f217 | 3844 | msgid "HOME" |
4285c53f | 3845 | msgstr "HOME" |
48e8f217 | 3846 | |
6d876f2a | 3847 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
48e8f217 | 3848 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
e8f8bcd3 | 3849 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
48e8f217 | 3850 | |
b490c636 | 3851 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:659 |
48e8f217 VZ |
3852 | #, c-format |
3853 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
e8f8bcd3 | 3854 | msgstr "Ancora HTML %s nu există." |
48e8f217 | 3855 | |
6d876f2a | 3856 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
48e8f217 | 3857 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
e8f8bcd3 | 3858 | msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
48e8f217 | 3859 | |
b490c636 | 3860 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3861 | msgid "Harddisk" |
d8be5fb2 | 3862 | msgstr "Harddisk" |
48e8f217 | 3863 | |
b490c636 | 3864 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
48e8f217 | 3865 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
e8f8bcd3 | 3866 | msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" |
48e8f217 | 3867 | |
b490c636 VZ |
3868 | #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 |
3869 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 | |
3870 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
48e8f217 VZ |
3871 | msgid "Help" |
3872 | msgstr "Ajutor" | |
3873 | ||
6d876f2a | 3874 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
48e8f217 | 3875 | msgid "Help Browser Options" |
4285c53f | 3876 | msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" |
48e8f217 | 3877 | |
b490c636 | 3878 | #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 |
48e8f217 VZ |
3879 | msgid "Help Index" |
3880 | msgstr "Index ajutor" | |
3881 | ||
6d876f2a | 3882 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
48e8f217 | 3883 | msgid "Help Printing" |
4285c53f | 3884 | msgstr "Ajutor pentru tipărire " |
48e8f217 | 3885 | |
6d876f2a | 3886 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
48e8f217 | 3887 | msgid "Help Topics" |
e8f8bcd3 | 3888 | msgstr "Subiecte de ajutor" |
48e8f217 | 3889 | |
6d876f2a | 3890 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
48e8f217 | 3891 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
e8f8bcd3 | 3892 | msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|" |
48e8f217 | 3893 | |
b490c636 | 3894 | #: ../src/generic/helpext.cpp:271 |
48e8f217 VZ |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3897 | msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3898 | |
b490c636 | 3899 | #: ../src/generic/helpext.cpp:279 |
48e8f217 VZ |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3902 | msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3903 | |
b490c636 | 3904 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 |
48e8f217 VZ |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid "Help: %s" | |
e8f8bcd3 | 3907 | msgstr "Ajutor: %s" |
48e8f217 | 3908 | |
b490c636 | 3909 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 |
d8be5fb2 | 3910 | #, c-format |
be546c6f | 3911 | msgid "Hide %s" |
d8be5fb2 | 3912 | msgstr "Ascunde %s" |
5325c2e3 | 3913 | |
b490c636 | 3914 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 |
5325c2e3 | 3915 | msgid "Hide Others" |
d8be5fb2 | 3916 | msgstr "Ascunde Restul" |
5325c2e3 | 3917 | |
b490c636 | 3918 | #: ../src/generic/infobar.cpp:85 |
4285c53f VZ |
3919 | msgid "Hide this notification message." |
3920 | msgstr "Ascunde această notificare." | |
3921 | ||
b490c636 | 3922 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
48e8f217 VZ |
3923 | msgid "Home" |
3924 | msgstr "Acasă" | |
3925 | ||
b490c636 | 3926 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 |
48e8f217 | 3927 | msgid "Home directory" |
e8f8bcd3 | 3928 | msgstr "Director acasă" |
48e8f217 | 3929 | |
6d876f2a VZ |
3930 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
3931 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 3932 | msgid "How the object will float relative to the text." |
d8be5fb2 | 3933 | msgstr "Cum se va mișca obiectul relativ la text." |
48e8f217 | 3934 | |
b490c636 | 3935 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 |
48e8f217 | 3936 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e8f8bcd3 VZ |
3937 | msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB." |
3938 | ||
b490c636 VZ |
3939 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 |
3940 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
3941 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 | |
3942 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 | |
48e8f217 | 3943 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
e8f8bcd3 | 3944 | msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!" |
48e8f217 | 3945 | |
b490c636 | 3946 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 |
48e8f217 | 3947 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
e8f8bcd3 | 3948 | msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 3949 | |
b490c636 | 3950 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 |
48e8f217 | 3951 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
e8f8bcd3 | 3952 | msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 3953 | |
b490c636 | 3954 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 |
48e8f217 | 3955 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
e8f8bcd3 | 3956 | msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid." |
48e8f217 | 3957 | |
b490c636 | 3958 | #: ../src/common/imagiff.cpp:759 |
48e8f217 | 3959 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3960 | msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat." |
48e8f217 | 3961 | |
b490c636 | 3962 | #: ../src/common/imagiff.cpp:743 |
48e8f217 | 3963 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e8f8bcd3 | 3964 | msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF." |
48e8f217 | 3965 | |
b490c636 | 3966 | #: ../src/common/imagiff.cpp:746 |
48e8f217 | 3967 | msgid "IFF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3968 | msgstr "IFF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3969 | |
b490c636 | 3970 | #: ../src/common/imagiff.cpp:749 |
48e8f217 | 3971 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3972 | msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 3973 | |
b490c636 | 3974 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
48e8f217 | 3975 | msgid "INS" |
e8f8bcd3 | 3976 | msgstr "INS" |
48e8f217 | 3977 | |
b490c636 | 3978 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
48e8f217 | 3979 | msgid "INSERT" |
4285c53f | 3980 | msgstr "INSERT" |
48e8f217 | 3981 | |
b490c636 | 3982 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
48e8f217 | 3983 | msgid "ISO-2022-JP" |
e8f8bcd3 | 3984 | msgstr "ISO-2022-JP" |
48e8f217 | 3985 | |
b490c636 | 3986 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 |
48e8f217 | 3987 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
3988 | msgstr "" |
3989 | "Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 3990 | |
b490c636 | 3991 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
3992 | msgid "" |
3993 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3994 | "narrow." | |
3995 | msgstr "" | |
3996 | "Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona " | |
3997 | "tiparită." | |
4285c53f | 3998 | |
b490c636 | 3999 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 |
48e8f217 VZ |
4000 | msgid "" |
4001 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4002 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
4003 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
4004 | "Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n" |
4005 | "defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:" | |
48e8f217 | 4006 | |
b490c636 | 4007 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 |
48e8f217 | 4008 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4009 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4010 | "\"Cancel\" button,\n" | |
48e8f217 VZ |
4011 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4012 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
4013 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
4014 | "Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul " |
4015 | "\"Anulează\",\n" | |
4016 | "dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel " | |
4017 | "că\n" | |
4285c53f | 4018 | "dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n" |
48e8f217 | 4019 | |
b490c636 | 4020 | #: ../src/msw/registry.cpp:1395 |
48e8f217 VZ |
4021 | #, c-format |
4022 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 4023 | msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"." |
48e8f217 | 4024 | |
b490c636 | 4025 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 |
48e8f217 | 4026 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
e8f8bcd3 | 4027 | msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului" |
48e8f217 | 4028 | |
b490c636 | 4029 | #: ../src/common/xti.cpp:513 |
5325c2e3 | 4030 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
d8be5fb2 | 4031 | msgstr "Număr incorect de parametri pentru metoda ConstructObject" |
5325c2e3 | 4032 | |
b490c636 | 4033 | #: ../src/common/xti.cpp:501 |
5325c2e3 | 4034 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
d8be5fb2 | 4035 | msgstr "Număr de parametri incorect pentru metoda Create" |
5325c2e3 | 4036 | |
b490c636 | 4037 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 |
48e8f217 | 4038 | msgid "Illegal directory name." |
e8f8bcd3 | 4039 | msgstr "Nume ilegal de director." |
48e8f217 | 4040 | |
b490c636 | 4041 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 |
48e8f217 | 4042 | msgid "Illegal file specification." |
e8f8bcd3 | 4043 | msgstr "Specificație ilegală de fișier." |
48e8f217 | 4044 | |
b490c636 | 4045 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
48e8f217 | 4046 | msgid "Image and mask have different sizes." |
e8f8bcd3 | 4047 | msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite." |
48e8f217 | 4048 | |
b490c636 | 4049 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
d8be5fb2 | 4050 | #, c-format |
5325c2e3 | 4051 | msgid "Image file is not of type %d." |
d8be5fb2 | 4052 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %d." |
48e8f217 | 4053 | |
b490c636 | 4054 | #: ../src/common/image.cpp:2739 |
d8be5fb2 | 4055 | #, c-format |
5325c2e3 | 4056 | msgid "Image is not of type %s." |
d8be5fb2 | 4057 | msgstr "Imaginea nu e de tipul %s." |
48e8f217 | 4058 | |
b490c636 | 4059 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
4060 | msgid "" |
4061 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4062 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4063 | msgstr "" | |
4064 | "Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un " | |
4065 | "control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll" | |
48e8f217 | 4066 | |
b490c636 | 4067 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 |
48e8f217 | 4068 | msgid "Impossible to get child process input" |
4285c53f | 4069 | msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil" |
48e8f217 | 4070 | |
b490c636 | 4071 | #: ../src/common/filefn.cpp:1074 |
48e8f217 VZ |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
4285c53f | 4074 | msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4075 | |
b490c636 | 4076 | #: ../src/common/filefn.cpp:1088 |
48e8f217 VZ |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
4285c53f | 4079 | msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4080 | |
b490c636 | 4081 | #: ../src/common/filefn.cpp:1142 |
48e8f217 VZ |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4084 | msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4085 | |
b490c636 | 4086 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:818 |
4285c53f VZ |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4089 | msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u" | |
4090 | ||
b490c636 | 4091 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 |
5325c2e3 | 4092 | msgid "Incorrect number of arguments." |
d8be5fb2 | 4093 | msgstr "Numar de argumente incorect." |
5325c2e3 | 4094 | |
b490c636 | 4095 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 |
48e8f217 VZ |
4096 | msgid "Indent" |
4097 | msgstr "Indentare" | |
4098 | ||
b490c636 | 4099 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 |
48e8f217 | 4100 | msgid "Indents && Spacing" |
e8f8bcd3 | 4101 | msgstr "Indentare && Spațiere" |
48e8f217 | 4102 | |
b490c636 | 4103 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
48e8f217 VZ |
4104 | msgid "Index" |
4105 | msgstr "Index" | |
4106 | ||
b490c636 | 4107 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
48e8f217 | 4108 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
e8f8bcd3 | 4109 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
48e8f217 | 4110 | |
b490c636 | 4111 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 | 4112 | msgid "Info" |
d8be5fb2 | 4113 | msgstr "Info" |
5325c2e3 | 4114 | |
b490c636 | 4115 | #: ../src/common/init.cpp:276 |
48e8f217 | 4116 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e8f8bcd3 | 4117 | msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." |
48e8f217 | 4118 | |
b490c636 | 4119 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 |
48e8f217 | 4120 | msgid "Insert" |
e8f8bcd3 | 4121 | msgstr "Inserează" |
48e8f217 | 4122 | |
b490c636 | 4123 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 |
95bf8d1b | 4124 | msgid "Insert Field" |
d8be5fb2 | 4125 | msgstr "Inserează Câmp" |
95bf8d1b | 4126 | |
b490c636 VZ |
4127 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 |
4128 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 | |
48e8f217 | 4129 | msgid "Insert Image" |
e8f8bcd3 | 4130 | msgstr "Inserează imagine" |
48e8f217 | 4131 | |
b490c636 | 4132 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 |
5325c2e3 | 4133 | msgid "Insert Object" |
d8be5fb2 | 4134 | msgstr "Inserează Obiect" |
5325c2e3 | 4135 | |
b490c636 VZ |
4136 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 |
4137 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 | |
4138 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 | |
4139 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 | |
48e8f217 VZ |
4140 | msgid "Insert Text" |
4141 | msgstr "Inserează text" | |
4142 | ||
b490c636 VZ |
4143 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
4144 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5325c2e3 | 4145 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." |
d8be5fb2 | 4146 | msgstr "Inserează o intrerupere de pagină înaintea paragrafului." |
5325c2e3 VZ |
4147 | |
4148 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
5325c2e3 | 4149 | msgid "Inset" |
d8be5fb2 | 4150 | msgstr "Spre interior" |
48e8f217 | 4151 | |
b490c636 | 4152 | #: ../src/gtk/app.cpp:429 |
48e8f217 VZ |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4285c53f | 4155 | msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\"" |
48e8f217 | 4156 | |
b490c636 | 4157 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:314 |
48e8f217 | 4158 | msgid "Invalid TIFF image index." |
e8f8bcd3 | 4159 | msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid." |
48e8f217 | 4160 | |
b490c636 | 4161 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 |
48e8f217 | 4162 | msgid "Invalid data view item" |
4285c53f | 4163 | msgstr "Element invalid pentru vizualizare date" |
48e8f217 | 4164 | |
b490c636 | 4165 | #: ../src/common/appcmn.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
4166 | #, c-format |
4167 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4168 | msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă." |
48e8f217 | 4169 | |
b490c636 | 4170 | #: ../src/x11/app.cpp:121 |
48e8f217 VZ |
4171 | #, c-format |
4172 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4173 | msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă" |
48e8f217 | 4174 | |
b490c636 | 4175 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
d8be5fb2 | 4178 | msgstr "Eveniment inotify invalid pentru \"%s\"" |
6d876f2a | 4179 | |
b490c636 | 4180 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 |
48e8f217 VZ |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4183 | msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid." |
48e8f217 | 4184 | |
b490c636 | 4185 | #: ../src/common/translation.cpp:1111 |
4285c53f VZ |
4186 | msgid "Invalid message catalog." |
4187 | msgstr "Catalog de mesaje invalid." | |
4188 | ||
b490c636 | 4189 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 |
48e8f217 | 4190 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4191 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4192 | |
b490c636 | 4193 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 |
48e8f217 | 4194 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4195 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4196 | |
b490c636 | 4197 | #: ../src/common/regex.cpp:313 |
48e8f217 VZ |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
e8f8bcd3 | 4200 | msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s" |
48e8f217 | 4201 | |
b490c636 | 4202 | #: ../src/common/config.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4203 | #, c-format |
4204 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4205 | msgstr "" | |
d8be5fb2 VZ |
4206 | "Valoarea %ld invalidă pentru cheia boolean \"%s\" din fișierul de " |
4207 | "configurare." | |
4285c53f | 4208 | |
b490c636 VZ |
4209 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
4210 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
48e8f217 VZ |
4211 | msgid "Italic" |
4212 | msgstr "Cursiv" | |
4213 | ||
b490c636 | 4214 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
48e8f217 | 4215 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
e8f8bcd3 | 4216 | msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm" |
48e8f217 | 4217 | |
b490c636 | 4218 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
48e8f217 | 4219 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4285c53f | 4220 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt." |
48e8f217 | 4221 | |
b490c636 | 4222 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 |
48e8f217 | 4223 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
e8f8bcd3 | 4224 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea." |
48e8f217 | 4225 | |
b490c636 | 4226 | #: ../src/common/paper.cpp:164 |
48e8f217 | 4227 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
e8f8bcd3 | 4228 | msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm" |
48e8f217 | 4229 | |
b490c636 | 4230 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
48e8f217 | 4231 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
e8f8bcd3 | 4232 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3" |
48e8f217 | 4233 | |
b490c636 | 4234 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
48e8f217 | 4235 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
e8f8bcd3 | 4236 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit" |
48e8f217 | 4237 | |
b490c636 | 4238 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
48e8f217 | 4239 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
e8f8bcd3 | 4240 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4" |
48e8f217 | 4241 | |
b490c636 | 4242 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
48e8f217 | 4243 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
e8f8bcd3 | 4244 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit" |
48e8f217 | 4245 | |
b490c636 | 4246 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
48e8f217 | 4247 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
e8f8bcd3 | 4248 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2" |
48e8f217 | 4249 | |
b490c636 | 4250 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
48e8f217 | 4251 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
e8f8bcd3 | 4252 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit" |
48e8f217 | 4253 | |
b490c636 | 4254 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
48e8f217 | 4255 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
e8f8bcd3 | 4256 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3" |
48e8f217 | 4257 | |
b490c636 | 4258 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
48e8f217 | 4259 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
e8f8bcd3 | 4260 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit" |
48e8f217 | 4261 | |
b490c636 | 4262 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
48e8f217 | 4263 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
e8f8bcd3 | 4264 | msgstr "Japoneză, Plic You #4" |
48e8f217 | 4265 | |
b490c636 | 4266 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
48e8f217 | 4267 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
e8f8bcd3 | 4268 | msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit" |
48e8f217 | 4269 | |
b490c636 | 4270 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
48e8f217 | 4271 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
e8f8bcd3 | 4272 | msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm" |
48e8f217 | 4273 | |
b490c636 | 4274 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
48e8f217 | 4275 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
e8f8bcd3 | 4276 | msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm" |
48e8f217 | 4277 | |
b490c636 | 4278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 | 4279 | msgid "Jump to" |
d8be5fb2 | 4280 | msgstr "Mergi la" |
5325c2e3 | 4281 | |
b490c636 | 4282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
48e8f217 | 4283 | msgid "Justified" |
e8f8bcd3 | 4284 | msgstr "Aliniat la margini" |
48e8f217 | 4285 | |
b490c636 VZ |
4286 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4287 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4288 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
4289 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
48e8f217 | 4290 | msgid "Justify text left and right." |
e8f8bcd3 | 4291 | msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta." |
48e8f217 | 4292 | |
b490c636 | 4293 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
48e8f217 | 4294 | msgid "KOI8-R" |
e8f8bcd3 | 4295 | msgstr "KOI8-R" |
48e8f217 | 4296 | |
b490c636 | 4297 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
48e8f217 | 4298 | msgid "KOI8-U" |
e8f8bcd3 | 4299 | msgstr "KOI8-U" |
48e8f217 | 4300 | |
b490c636 | 4301 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 |
48e8f217 | 4302 | msgid "KP_" |
e8f8bcd3 | 4303 | msgstr "KP_" |
48e8f217 | 4304 | |
b490c636 | 4305 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
48e8f217 | 4306 | msgid "KP_ADD" |
e8f8bcd3 | 4307 | msgstr "KP_ADD" |
48e8f217 | 4308 | |
b490c636 | 4309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
48e8f217 | 4310 | msgid "KP_BEGIN" |
e8f8bcd3 | 4311 | msgstr "KP_BEGIN" |
48e8f217 | 4312 | |
b490c636 | 4313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
48e8f217 | 4314 | msgid "KP_DECIMAL" |
e8f8bcd3 | 4315 | msgstr "KP_DECIMAL" |
48e8f217 | 4316 | |
b490c636 | 4317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
48e8f217 | 4318 | msgid "KP_DELETE" |
e8f8bcd3 | 4319 | msgstr "KP_DELETE" |
48e8f217 | 4320 | |
b490c636 | 4321 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
48e8f217 | 4322 | msgid "KP_DIVIDE" |
e8f8bcd3 | 4323 | msgstr "KP_DIVIDE" |
48e8f217 | 4324 | |
b490c636 | 4325 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
48e8f217 | 4326 | msgid "KP_DOWN" |
e8f8bcd3 | 4327 | msgstr "KP_DOWN" |
48e8f217 | 4328 | |
b490c636 | 4329 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
48e8f217 | 4330 | msgid "KP_END" |
e8f8bcd3 | 4331 | msgstr "KP_END" |
48e8f217 | 4332 | |
b490c636 | 4333 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
48e8f217 | 4334 | msgid "KP_ENTER" |
e8f8bcd3 | 4335 | msgstr "KP_ENTER" |
48e8f217 | 4336 | |
b490c636 | 4337 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
48e8f217 | 4338 | msgid "KP_EQUAL" |
e8f8bcd3 | 4339 | msgstr "KP_EQUAL" |
48e8f217 | 4340 | |
b490c636 | 4341 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
48e8f217 | 4342 | msgid "KP_HOME" |
e8f8bcd3 | 4343 | msgstr "KP_HOME" |
48e8f217 | 4344 | |
b490c636 | 4345 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
48e8f217 | 4346 | msgid "KP_INSERT" |
e8f8bcd3 | 4347 | msgstr "KP_INSERT" |
48e8f217 | 4348 | |
b490c636 | 4349 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
48e8f217 | 4350 | msgid "KP_LEFT" |
e8f8bcd3 | 4351 | msgstr "KP_LEFT" |
48e8f217 | 4352 | |
b490c636 | 4353 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
48e8f217 | 4354 | msgid "KP_MULTIPLY" |
e8f8bcd3 | 4355 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
48e8f217 | 4356 | |
b490c636 | 4357 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
48e8f217 | 4358 | msgid "KP_NEXT" |
e8f8bcd3 | 4359 | msgstr "KP_NEXT" |
48e8f217 | 4360 | |
b490c636 | 4361 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
48e8f217 | 4362 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 4363 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
48e8f217 | 4364 | |
b490c636 | 4365 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
48e8f217 | 4366 | msgid "KP_PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 4367 | msgstr "KP_PAGEUP" |
48e8f217 | 4368 | |
b490c636 | 4369 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
48e8f217 | 4370 | msgid "KP_PRIOR" |
e8f8bcd3 | 4371 | msgstr "KP_PRIOR" |
48e8f217 | 4372 | |
b490c636 | 4373 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
48e8f217 | 4374 | msgid "KP_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 4375 | msgstr "KP_RIGHT" |
48e8f217 | 4376 | |
b490c636 | 4377 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
48e8f217 | 4378 | msgid "KP_SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 4379 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
48e8f217 | 4380 | |
b490c636 | 4381 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
48e8f217 | 4382 | msgid "KP_SPACE" |
e8f8bcd3 | 4383 | msgstr "KP_SPACE" |
48e8f217 | 4384 | |
b490c636 | 4385 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
48e8f217 | 4386 | msgid "KP_SUBTRACT" |
e8f8bcd3 | 4387 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
48e8f217 | 4388 | |
b490c636 | 4389 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
48e8f217 | 4390 | msgid "KP_TAB" |
e8f8bcd3 | 4391 | msgstr "KP_TAB" |
48e8f217 | 4392 | |
b490c636 | 4393 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
48e8f217 | 4394 | msgid "KP_UP" |
e8f8bcd3 | 4395 | msgstr "KP_UP" |
48e8f217 | 4396 | |
b490c636 | 4397 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 |
48e8f217 | 4398 | msgid "L&ine spacing:" |
4285c53f | 4399 | msgstr "&Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4400 | |
b490c636 | 4401 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
48e8f217 | 4402 | msgid "LEFT" |
4285c53f | 4403 | msgstr "LEFT" |
48e8f217 | 4404 | |
b490c636 | 4405 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
48e8f217 | 4406 | msgid "Landscape" |
e8f8bcd3 | 4407 | msgstr "Orizontal" |
48e8f217 | 4408 | |
b490c636 | 4409 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 | 4410 | msgid "Last" |
d8be5fb2 | 4411 | msgstr "Ultimul" |
5325c2e3 | 4412 | |
b490c636 | 4413 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 |
5325c2e3 | 4414 | msgid "Last page" |
d8be5fb2 | 4415 | msgstr "Ultima pagină" |
5325c2e3 | 4416 | |
b490c636 | 4417 | #: ../src/common/log.cpp:311 |
5325c2e3 VZ |
4418 | #, c-format |
4419 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4420 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
d8be5fb2 VZ |
4421 | msgstr[0] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu data) nu a fost afișat" |
4422 | msgstr[1] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu ori) nu a fost afișat" | |
4423 | msgstr[2] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu de ori) nu a fost afișat" | |
5325c2e3 | 4424 | |
b490c636 | 4425 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
48e8f217 | 4426 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 4427 | msgstr "Registru, 17 x 11 in" |
48e8f217 | 4428 | |
b490c636 VZ |
4429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
4430 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 4431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
b490c636 VZ |
4432 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
4433 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5325c2e3 | 4434 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
6d876f2a | 4435 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
4436 | msgid "Left" |
4437 | msgstr "Stânga" | |
4438 | ||
b490c636 VZ |
4439 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 |
4440 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 | |
48e8f217 | 4441 | msgid "Left (&first line):" |
4285c53f | 4442 | msgstr "Stânga (pri&ma linie):" |
48e8f217 | 4443 | |
b490c636 | 4444 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
48e8f217 | 4445 | msgid "Left margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 4446 | msgstr "Margine stânga (mm):" |
48e8f217 | 4447 | |
b490c636 VZ |
4448 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
4449 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 | |
4450 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
4451 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
48e8f217 | 4452 | msgid "Left-align text." |
e8f8bcd3 | 4453 | msgstr "Aliniază text la stânga." |
48e8f217 | 4454 | |
b490c636 | 4455 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
48e8f217 | 4456 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
e8f8bcd3 | 4457 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
48e8f217 | 4458 | |
b490c636 | 4459 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
48e8f217 | 4460 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
e8f8bcd3 | 4461 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
48e8f217 | 4462 | |
b490c636 | 4463 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
48e8f217 | 4464 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
e8f8bcd3 | 4465 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
48e8f217 | 4466 | |
b490c636 | 4467 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
48e8f217 | 4468 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
e8f8bcd3 | 4469 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
48e8f217 | 4470 | |
b490c636 | 4471 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
48e8f217 | 4472 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
e8f8bcd3 | 4473 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
48e8f217 | 4474 | |
b490c636 | 4475 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
48e8f217 | 4476 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
e8f8bcd3 | 4477 | msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in" |
48e8f217 | 4478 | |
b490c636 | 4479 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
48e8f217 | 4480 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 4481 | msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 4482 | |
b490c636 | 4483 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
48e8f217 | 4484 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 4485 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 4486 | |
b490c636 | 4487 | #: ../src/common/paper.cpp:96 |
48e8f217 | 4488 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 4489 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 4490 | |
b490c636 | 4491 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 |
48e8f217 | 4492 | msgid "License" |
e8f8bcd3 | 4493 | msgstr "Licență" |
48e8f217 | 4494 | |
b490c636 | 4495 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
48e8f217 | 4496 | msgid "Light" |
4285c53f | 4497 | msgstr "Subțiat" |
48e8f217 | 4498 | |
b490c636 | 4499 | #: ../src/generic/helpext.cpp:298 |
48e8f217 VZ |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
e8f8bcd3 | 4502 | msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită." |
48e8f217 | 4503 | |
b490c636 | 4504 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 |
48e8f217 | 4505 | msgid "Line spacing:" |
e8f8bcd3 | 4506 | msgstr "Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4507 | |
b490c636 | 4508 | #: ../src/html/chm.cpp:838 |
48e8f217 | 4509 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
e8f8bcd3 | 4510 | msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută." |
48e8f217 | 4511 | |
b490c636 | 4512 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 |
48e8f217 | 4513 | msgid "List Style" |
e8f8bcd3 | 4514 | msgstr "Stil de listă" |
48e8f217 | 4515 | |
b490c636 | 4516 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
48e8f217 | 4517 | msgid "List styles" |
e8f8bcd3 | 4518 | msgstr "Stiluri de listă" |
48e8f217 | 4519 | |
b490c636 VZ |
4520 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 |
4521 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 | |
48e8f217 | 4522 | msgid "Lists font sizes in points." |
e8f8bcd3 | 4523 | msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte." |
48e8f217 | 4524 | |
b490c636 VZ |
4525 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 |
4526 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 | |
48e8f217 | 4527 | msgid "Lists the available fonts." |
e8f8bcd3 | 4528 | msgstr "Afișează fonturile disponibile." |
48e8f217 | 4529 | |
b490c636 | 4530 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 |
48e8f217 VZ |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "Load %s file" | |
e8f8bcd3 | 4533 | msgstr "Încarcă fișier %s" |
48e8f217 | 4534 | |
b490c636 | 4535 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:575 |
48e8f217 | 4536 | msgid "Loading : " |
e8f8bcd3 | 4537 | msgstr "Se încarcă : " |
48e8f217 | 4538 | |
b490c636 | 4539 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
4540 | #, c-format |
4541 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
e8f8bcd3 | 4542 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect." |
48e8f217 | 4543 | |
b490c636 | 4544 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
48e8f217 VZ |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
e8f8bcd3 | 4547 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte." |
48e8f217 | 4548 | |
b490c636 | 4549 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
48e8f217 VZ |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4552 | msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'." |
48e8f217 | 4553 | |
b490c636 VZ |
4554 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
4555 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
4285c53f VZ |
4556 | msgid "Lower case letters" |
4557 | msgstr "Litere mici" | |
4558 | ||
b490c636 VZ |
4559 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4560 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
4285c53f VZ |
4561 | msgid "Lower case roman numerals" |
4562 | msgstr "Numere romane în litere mici" | |
4563 | ||
b490c636 | 4564 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 |
4285c53f VZ |
4565 | msgid "MDI child" |
4566 | msgstr "Copil MDI" | |
4567 | ||
b490c636 | 4568 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
4285c53f VZ |
4569 | msgid "MENU" |
4570 | msgstr "MENU" | |
4571 | ||
b490c636 | 4572 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 |
5325c2e3 VZ |
4573 | msgid "" |
4574 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4575 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4576 | msgstr "" | |
4577 | "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help " | |
4578 | "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată." | |
4285c53f | 4579 | |
b490c636 | 4580 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 |
4285c53f VZ |
4581 | msgid "Ma&ximize" |
4582 | msgstr "Ma&ximizează" | |
4583 | ||
b490c636 | 4584 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
4285c53f VZ |
4585 | msgid "MacArabic" |
4586 | msgstr "MacArabic" | |
4587 | ||
b490c636 | 4588 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
4285c53f VZ |
4589 | msgid "MacArmenian" |
4590 | msgstr "MacArmenian" | |
4591 | ||
b490c636 | 4592 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
4285c53f VZ |
4593 | msgid "MacBengali" |
4594 | msgstr "MacBengali" | |
4595 | ||
b490c636 | 4596 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
4285c53f VZ |
4597 | msgid "MacBurmese" |
4598 | msgstr "MacBurmese" | |
4599 | ||
b490c636 | 4600 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
4285c53f VZ |
4601 | msgid "MacCeltic" |
4602 | msgstr "MacCeltic" | |
4603 | ||
b490c636 | 4604 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4285c53f VZ |
4605 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4606 | msgstr "MacCentralEurRoman" | |
4607 | ||
b490c636 | 4608 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4285c53f VZ |
4609 | msgid "MacChineseSimp" |
4610 | msgstr "MacChineseSimp" | |
4611 | ||
b490c636 | 4612 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
4285c53f VZ |
4613 | msgid "MacChineseTrad" |
4614 | msgstr "MacChineseTrad" | |
4615 | ||
b490c636 | 4616 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
4285c53f VZ |
4617 | msgid "MacCroatian" |
4618 | msgstr "MacCroatian" | |
4619 | ||
b490c636 | 4620 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
4285c53f VZ |
4621 | msgid "MacCyrillic" |
4622 | msgstr "MacCyrillic" | |
4623 | ||
b490c636 | 4624 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4285c53f VZ |
4625 | msgid "MacDevanagari" |
4626 | msgstr "MacDevanagari" | |
4627 | ||
b490c636 | 4628 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
4285c53f VZ |
4629 | msgid "MacDingbats" |
4630 | msgstr "MacDingbats" | |
4631 | ||
b490c636 | 4632 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
4285c53f VZ |
4633 | msgid "MacEthiopic" |
4634 | msgstr "MacEthiopic" | |
4635 | ||
b490c636 | 4636 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
4285c53f VZ |
4637 | msgid "MacExtArabic" |
4638 | msgstr "MacExtArabic" | |
4639 | ||
b490c636 | 4640 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
4285c53f VZ |
4641 | msgid "MacGaelic" |
4642 | msgstr "MacGaelic" | |
4643 | ||
b490c636 | 4644 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
4285c53f VZ |
4645 | msgid "MacGeorgian" |
4646 | msgstr "MacGeorgian" | |
4647 | ||
b490c636 | 4648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
4285c53f VZ |
4649 | msgid "MacGreek" |
4650 | msgstr "MacGreek" | |
4651 | ||
b490c636 | 4652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
4285c53f VZ |
4653 | msgid "MacGujarati" |
4654 | msgstr "MacGujarati" | |
4655 | ||
b490c636 | 4656 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4285c53f VZ |
4657 | msgid "MacGurmukhi" |
4658 | msgstr "MacGurmukhi" | |
4659 | ||
b490c636 | 4660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
4285c53f VZ |
4661 | msgid "MacHebrew" |
4662 | msgstr "MacHebrew" | |
4663 | ||
b490c636 | 4664 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4285c53f VZ |
4665 | msgid "MacIcelandic" |
4666 | msgstr "MacIcelandic" | |
4667 | ||
b490c636 | 4668 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4285c53f VZ |
4669 | msgid "MacJapanese" |
4670 | msgstr "MacJapanese" | |
4671 | ||
b490c636 | 4672 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
4285c53f VZ |
4673 | msgid "MacKannada" |
4674 | msgstr "MacKannada" | |
4675 | ||
b490c636 | 4676 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
4285c53f VZ |
4677 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4678 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" | |
4679 | ||
b490c636 | 4680 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4285c53f VZ |
4681 | msgid "MacKhmer" |
4682 | msgstr "MacKhmer" | |
4683 | ||
b490c636 | 4684 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4285c53f VZ |
4685 | msgid "MacKorean" |
4686 | msgstr "MacKorean" | |
4687 | ||
b490c636 | 4688 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
4285c53f VZ |
4689 | msgid "MacLaotian" |
4690 | msgstr "MacLaotian" | |
4691 | ||
b490c636 | 4692 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
4285c53f VZ |
4693 | msgid "MacMalayalam" |
4694 | msgstr "MacMalayalam" | |
4695 | ||
b490c636 | 4696 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
4285c53f VZ |
4697 | msgid "MacMongolian" |
4698 | msgstr "MacMongolian" | |
4699 | ||
b490c636 | 4700 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
4285c53f VZ |
4701 | msgid "MacOriya" |
4702 | msgstr "MacOriya" | |
4703 | ||
b490c636 | 4704 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
4285c53f VZ |
4705 | msgid "MacRoman" |
4706 | msgstr "MacRoman" | |
4707 | ||
b490c636 | 4708 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
4285c53f VZ |
4709 | msgid "MacRomanian" |
4710 | msgstr "MacRomanian" | |
4711 | ||
b490c636 | 4712 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
4285c53f VZ |
4713 | msgid "MacSinhalese" |
4714 | msgstr "MacSinhalese" | |
4715 | ||
b490c636 | 4716 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
4285c53f VZ |
4717 | msgid "MacSymbol" |
4718 | msgstr "MacSymbol" | |
4719 | ||
b490c636 | 4720 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4285c53f VZ |
4721 | msgid "MacTamil" |
4722 | msgstr "MacTamil" | |
4723 | ||
b490c636 | 4724 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
4285c53f VZ |
4725 | msgid "MacTelugu" |
4726 | msgstr "MacTelugu" | |
48e8f217 | 4727 | |
b490c636 | 4728 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
4285c53f VZ |
4729 | msgid "MacThai" |
4730 | msgstr "MacThai" | |
48e8f217 | 4731 | |
b490c636 | 4732 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4285c53f VZ |
4733 | msgid "MacTibetan" |
4734 | msgstr "MacTibetan" | |
48e8f217 | 4735 | |
b490c636 | 4736 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4285c53f VZ |
4737 | msgid "MacTurkish" |
4738 | msgstr "MacTurkish" | |
48e8f217 | 4739 | |
b490c636 | 4740 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4285c53f VZ |
4741 | msgid "MacVietnamese" |
4742 | msgstr "MacVietnamese" | |
48e8f217 | 4743 | |
b490c636 | 4744 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 |
4285c53f VZ |
4745 | msgid "Make a selection:" |
4746 | msgstr "Selectează:" | |
48e8f217 | 4747 | |
b490c636 | 4748 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 |
5325c2e3 | 4749 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
5325c2e3 | 4750 | msgid "Margins" |
d8be5fb2 | 4751 | msgstr "Margini" |
5325c2e3 | 4752 | |
b490c636 | 4753 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 |
48e8f217 | 4754 | msgid "Match case" |
e8f8bcd3 | 4755 | msgstr "Conform majuscule/minuscule" |
48e8f217 | 4756 | |
6d876f2a | 4757 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
be546c6f | 4758 | msgid "Max height:" |
d8be5fb2 | 4759 | msgstr "Înălțimea maximă:" |
be546c6f | 4760 | |
6d876f2a | 4761 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
be546c6f | 4762 | msgid "Max width:" |
d8be5fb2 | 4763 | msgstr "Lățimea maximă:" |
be546c6f | 4764 | |
b490c636 | 4765 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 |
95bf8d1b VZ |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid "Media playback error: %s" | |
d8be5fb2 | 4768 | msgstr "Eroare de redare media: %s" |
95bf8d1b | 4769 | |
b490c636 | 4770 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 |
48e8f217 VZ |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 4773 | msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!" |
48e8f217 | 4774 | |
b490c636 | 4775 | #: ../src/msw/frame.cpp:347 |
48e8f217 VZ |
4776 | msgid "Menu" |
4777 | msgstr "Meniu" | |
4778 | ||
b490c636 | 4779 | #: ../src/common/msgout.cpp:124 |
5325c2e3 | 4780 | msgid "Message" |
d8be5fb2 | 4781 | msgstr "Mesaj" |
5325c2e3 | 4782 | |
b490c636 | 4783 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 |
48e8f217 | 4784 | msgid "Metal theme" |
e8f8bcd3 | 4785 | msgstr "Tema Metal" |
48e8f217 | 4786 | |
b490c636 | 4787 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 |
5325c2e3 | 4788 | msgid "Method or property not found." |
d8be5fb2 | 4789 | msgstr "Metoda sau proprietatea nu a fost găsită." |
5325c2e3 | 4790 | |
b490c636 | 4791 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 |
48e8f217 | 4792 | msgid "Mi&nimize" |
e8f8bcd3 | 4793 | msgstr "Mi&nimizează" |
48e8f217 | 4794 | |
6d876f2a | 4795 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
be546c6f | 4796 | msgid "Min height:" |
d8be5fb2 | 4797 | msgstr "Înălțimea minimă:" |
be546c6f | 4798 | |
6d876f2a | 4799 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
be546c6f | 4800 | msgid "Min width:" |
d8be5fb2 | 4801 | msgstr "Lățime minimă:" |
be546c6f | 4802 | |
b490c636 | 4803 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 |
5325c2e3 | 4804 | msgid "Missing a required parameter." |
d8be5fb2 | 4805 | msgstr "Lipsește un parametru necesar." |
5325c2e3 | 4806 | |
b490c636 | 4807 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
48e8f217 VZ |
4808 | msgid "Modern" |
4809 | msgstr "Modern" | |
4810 | ||
b490c636 | 4811 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
48e8f217 VZ |
4812 | msgid "Modified" |
4813 | msgstr "Modificat" | |
4814 | ||
b490c636 | 4815 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
48e8f217 VZ |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
e8f8bcd3 | 4818 | msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat" |
48e8f217 | 4819 | |
b490c636 | 4820 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
48e8f217 | 4821 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
e8f8bcd3 | 4822 | msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
48e8f217 | 4823 | |
b490c636 | 4824 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 |
5325c2e3 VZ |
4825 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." |
4826 | msgstr "" | |
d8be5fb2 | 4827 | "Monitorizarea pentru schimbări a fișierelor individuale nu este suportată." |
5325c2e3 | 4828 | |
b490c636 | 4829 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
48e8f217 VZ |
4830 | msgid "Move down" |
4831 | msgstr "Mută în jos" | |
4832 | ||
b490c636 | 4833 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
48e8f217 VZ |
4834 | msgid "Move up" |
4835 | msgstr "Mută în sus" | |
4836 | ||
6d876f2a VZ |
4837 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 |
4838 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 | |
5325c2e3 | 4839 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
d8be5fb2 | 4840 | msgstr "Mută obiectul în următorul paragraf." |
5325c2e3 | 4841 | |
6d876f2a VZ |
4842 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 |
4843 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 | |
5325c2e3 | 4844 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
d8be5fb2 | 4845 | msgstr "Mută obiectul în paragraful anterior." |
5325c2e3 | 4846 | |
b490c636 | 4847 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 |
5325c2e3 | 4848 | msgid "Multiple Cell Properties" |
d8be5fb2 | 4849 | msgstr "Proprietăți pentru celule multiple" |
5325c2e3 | 4850 | |
b490c636 | 4851 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
48e8f217 | 4852 | msgid "NUM_LOCK" |
e8f8bcd3 | 4853 | msgstr "NUM_LOCK" |
48e8f217 | 4854 | |
b490c636 | 4855 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
48e8f217 VZ |
4856 | msgid "Name" |
4857 | msgstr "Nume" | |
4858 | ||
b490c636 | 4859 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4860 | msgid "Network" |
d8be5fb2 | 4861 | msgstr "Rețea" |
5325c2e3 | 4862 | |
b490c636 | 4863 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4864 | msgid "New" |
d8be5fb2 | 4865 | msgstr "Nou" |
5325c2e3 | 4866 | |
b490c636 | 4867 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
be546c6f | 4868 | msgid "New &Box Style..." |
d8be5fb2 | 4869 | msgstr "Stil nou de &casetă..." |
be546c6f | 4870 | |
b490c636 | 4871 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 |
48e8f217 | 4872 | msgid "New &Character Style..." |
e8f8bcd3 | 4873 | msgstr "Stil nou de &caractere..." |
48e8f217 | 4874 | |
b490c636 | 4875 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
48e8f217 | 4876 | msgid "New &List Style..." |
e8f8bcd3 | 4877 | msgstr "Stil nou de &listă..." |
48e8f217 | 4878 | |
b490c636 | 4879 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 |
48e8f217 | 4880 | msgid "New &Paragraph Style..." |
e8f8bcd3 | 4881 | msgstr "Stil nou de ¶graf..." |
48e8f217 | 4882 | |
b490c636 VZ |
4883 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
4884 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 | |
4885 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 | |
4886 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
4887 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 | |
4888 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
4889 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 | |
4890 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
4891 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 | |
4892 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
48e8f217 | 4893 | msgid "New Style" |
e8f8bcd3 | 4894 | msgstr "Stil nou" |
48e8f217 | 4895 | |
b490c636 | 4896 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 |
48e8f217 | 4897 | msgid "New directory" |
e8f8bcd3 | 4898 | msgstr "Director nou" |
48e8f217 | 4899 | |
b490c636 | 4900 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
48e8f217 | 4901 | msgid "New item" |
e8f8bcd3 | 4902 | msgstr "Element nou" |
48e8f217 | 4903 | |
b490c636 VZ |
4904 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 |
4905 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 | |
48e8f217 | 4906 | msgid "NewName" |
e8f8bcd3 | 4907 | msgstr "NumeNou" |
48e8f217 | 4908 | |
b490c636 | 4909 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 |
48e8f217 VZ |
4910 | msgid "Next" |
4911 | msgstr "Următorul" | |
4912 | ||
b490c636 | 4913 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
48e8f217 VZ |
4914 | msgid "Next page" |
4915 | msgstr "Pagina următoare" | |
4916 | ||
b490c636 VZ |
4917 | #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
4918 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
48e8f217 VZ |
4919 | msgid "No" |
4920 | msgstr "Nu" | |
4921 | ||
b490c636 | 4922 | #: ../src/generic/animateg.cpp:150 |
48e8f217 VZ |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
e8f8bcd3 | 4925 | msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit." |
48e8f217 | 4926 | |
b490c636 | 4927 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 |
48e8f217 VZ |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 4930 | msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit." |
48e8f217 | 4931 | |
b490c636 | 4932 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 |
48e8f217 | 4933 | msgid "No column existing." |
e8f8bcd3 | 4934 | msgstr "Nici o coloană existentă." |
48e8f217 | 4935 | |
b490c636 | 4936 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 |
4285c53f VZ |
4937 | msgid "No column for the specified column existing." |
4938 | msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată." | |
48e8f217 | 4939 | |
b490c636 | 4940 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 |
48e8f217 | 4941 | msgid "No column for the specified column position existing." |
e8f8bcd3 | 4942 | msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată." |
48e8f217 | 4943 | |
6d876f2a | 4944 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
48e8f217 | 4945 | msgid "No default application configured for HTML files." |
e8f8bcd3 | 4946 | msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." |
48e8f217 | 4947 | |
b490c636 | 4948 | #: ../src/generic/helpext.cpp:449 |
48e8f217 | 4949 | msgid "No entries found." |
e8f8bcd3 | 4950 | msgstr "Nu s-au găsit intrări." |
48e8f217 | 4951 | |
b490c636 | 4952 | #: ../src/common/fontmap.cpp:421 |
48e8f217 VZ |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "" | |
4955 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4956 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
4957 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4958 | "one)?" | |
48e8f217 | 4959 | msgstr "" |
e8f8bcd3 VZ |
4960 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n" |
4961 | "dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n" | |
4962 | "Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?" | |
48e8f217 | 4963 | |
b490c636 | 4964 | #: ../src/common/fontmap.cpp:426 |
48e8f217 VZ |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "" | |
4967 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4968 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4969 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4970 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
4971 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n" |
4972 | "Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n" | |
4973 | "(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?" | |
48e8f217 | 4974 | |
b490c636 | 4975 | #: ../src/generic/animateg.cpp:142 |
48e8f217 | 4976 | msgid "No handler found for animation type." |
e8f8bcd3 | 4977 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație." |
48e8f217 | 4978 | |
b490c636 | 4979 | #: ../src/common/image.cpp:2591 |
48e8f217 | 4980 | msgid "No handler found for image type." |
e8f8bcd3 | 4981 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine." |
48e8f217 | 4982 | |
b490c636 VZ |
4983 | #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 |
4984 | #: ../src/common/image.cpp:2763 | |
48e8f217 VZ |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 4987 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d." |
48e8f217 | 4988 | |
b490c636 | 4989 | #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 |
48e8f217 VZ |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
e8f8bcd3 | 4992 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s." |
48e8f217 | 4993 | |
6d876f2a | 4994 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
48e8f217 | 4995 | msgid "No matching page found yet" |
e8f8bcd3 | 4996 | msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă" |
48e8f217 | 4997 | |
b490c636 | 4998 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 |
48e8f217 | 4999 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
5000 | msgstr "" |
5001 | "Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana " | |
5002 | "de date personalizată." | |
48e8f217 | 5003 | |
b490c636 | 5004 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
48e8f217 | 5005 | msgid "No renderer specified for column." |
4285c53f | 5006 | msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană." |
48e8f217 | 5007 | |
b490c636 | 5008 | #: ../src/unix/sound.cpp:81 |
48e8f217 | 5009 | msgid "No sound" |
e8f8bcd3 | 5010 | msgstr "Fără sunet" |
48e8f217 | 5011 | |
b490c636 | 5012 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 |
48e8f217 | 5013 | msgid "No unused colour in image being masked." |
e8f8bcd3 | 5014 | msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată." |
48e8f217 | 5015 | |
b490c636 | 5016 | #: ../src/common/image.cpp:3236 |
48e8f217 | 5017 | msgid "No unused colour in image." |
e8f8bcd3 | 5018 | msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine." |
48e8f217 | 5019 | |
b490c636 | 5020 | #: ../src/generic/helpext.cpp:306 |
48e8f217 VZ |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 5023 | msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 5024 | |
5325c2e3 | 5025 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
6d876f2a VZ |
5026 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5027 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5325c2e3 | 5028 | msgid "None" |
d8be5fb2 | 5029 | msgstr "Niciuna" |
5325c2e3 | 5030 | |
b490c636 | 5031 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
48e8f217 VZ |
5032 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5033 | msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" | |
5034 | ||
b490c636 | 5035 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
48e8f217 VZ |
5036 | msgid "Normal" |
5037 | msgstr "Normal" | |
5038 | ||
6d876f2a | 5039 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
48e8f217 | 5040 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e8f8bcd3 | 5041 | msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. " |
48e8f217 | 5042 | |
6d876f2a | 5043 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
48e8f217 | 5044 | msgid "Normal font:" |
e8f8bcd3 | 5045 | msgstr "Font normal:" |
48e8f217 | 5046 | |
b490c636 | 5047 | #: ../src/propgrid/props.cpp:887 |
4285c53f VZ |
5048 | #, c-format |
5049 | msgid "Not %s" | |
5050 | msgstr "Nu %s" | |
5051 | ||
b490c636 | 5052 | #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 |
4285c53f VZ |
5053 | msgid "Not available" |
5054 | msgstr "Indisponibil" | |
5055 | ||
b490c636 | 5056 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
48e8f217 | 5057 | msgid "Not underlined" |
e8f8bcd3 | 5058 | msgstr "Nesubliniat" |
48e8f217 | 5059 | |
b490c636 | 5060 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
48e8f217 | 5061 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 5062 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 5063 | |
b490c636 | 5064 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 |
48e8f217 VZ |
5065 | msgid "Notice" |
5066 | msgstr "Notificare" | |
5067 | ||
b490c636 | 5068 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
4285c53f VZ |
5069 | msgid "Number of columns could not be determined." |
5070 | msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat." | |
5071 | ||
b490c636 VZ |
5072 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5073 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
48e8f217 | 5074 | msgid "Numbered outline" |
4285c53f | 5075 | msgstr "Contur cu numerotare" |
48e8f217 | 5076 | |
b490c636 VZ |
5077 | #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
5078 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
5079 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 | |
5080 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 | |
48e8f217 VZ |
5081 | msgid "OK" |
5082 | msgstr "OK" | |
5083 | ||
b490c636 | 5084 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 |
5325c2e3 VZ |
5085 | #, c-format |
5086 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
d8be5fb2 | 5087 | msgstr "Eroare de automatizare OLE în %s: %s" |
5325c2e3 VZ |
5088 | |
5089 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5325c2e3 | 5090 | msgid "Object Properties" |
d8be5fb2 | 5091 | msgstr "Proprietăți Obiect" |
5325c2e3 | 5092 | |
b490c636 | 5093 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 |
5325c2e3 | 5094 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
d8be5fb2 | 5095 | msgstr "Implementearea obiectului nu suportă argumente cu denumire." |
5325c2e3 | 5096 | |
b490c636 | 5097 | #: ../src/common/xtixml.cpp:264 |
48e8f217 | 5098 | msgid "Objects must have an id attribute" |
e8f8bcd3 | 5099 | msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id" |
48e8f217 | 5100 | |
b490c636 | 5101 | #: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 |
48e8f217 | 5102 | msgid "Open File" |
e8f8bcd3 | 5103 | msgstr "Deschide fișier" |
48e8f217 | 5104 | |
6d876f2a | 5105 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
48e8f217 | 5106 | msgid "Open HTML document" |
e8f8bcd3 | 5107 | msgstr "Deschide document HTML" |
48e8f217 | 5108 | |
b490c636 | 5109 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 |
48e8f217 VZ |
5110 | #, c-format |
5111 | msgid "Open file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 5112 | msgstr "Deschide fișierul \"%s\"" |
48e8f217 | 5113 | |
b490c636 | 5114 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5325c2e3 | 5115 | msgid "Open..." |
d8be5fb2 | 5116 | msgstr "Deschide..." |
5325c2e3 | 5117 | |
b490c636 | 5118 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 |
48e8f217 VZ |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
e8f8bcd3 | 5121 | msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)" |
48e8f217 | 5122 | |
b490c636 VZ |
5123 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 |
5124 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
48e8f217 | 5125 | msgid "Operation not permitted." |
e8f8bcd3 | 5126 | msgstr "Operație nepermisă." |
48e8f217 | 5127 | |
b490c636 | 5128 | #: ../src/common/cmdline.cpp:735 |
d8be5fb2 | 5129 | #, c-format |
5325c2e3 | 5130 | msgid "Option '%s' can't be negated" |
d8be5fb2 | 5131 | msgstr "Opțiunea '%s' nu poate fi negată" |
5325c2e3 | 5132 | |
b490c636 | 5133 | #: ../src/common/cmdline.cpp:899 |
48e8f217 VZ |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
e8f8bcd3 | 5136 | msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare." |
48e8f217 | 5137 | |
b490c636 | 5138 | #: ../src/common/cmdline.cpp:982 |
48e8f217 VZ |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
e8f8bcd3 | 5141 | msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată." |
48e8f217 | 5142 | |
b490c636 | 5143 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
48e8f217 | 5144 | msgid "Options" |
e8f8bcd3 | 5145 | msgstr "Opțiuni" |
48e8f217 | 5146 | |
b490c636 | 5147 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
48e8f217 VZ |
5148 | msgid "Orientation" |
5149 | msgstr "Orientare" | |
5150 | ||
b490c636 | 5151 | #: ../src/common/windowid.cpp:259 |
48e8f217 | 5152 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5325c2e3 VZ |
5153 | msgstr "" |
5154 | "Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea " | |
5155 | "aplicației." | |
48e8f217 | 5156 | |
5325c2e3 VZ |
5157 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5158 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5325c2e3 | 5159 | msgid "Outline" |
d8be5fb2 | 5160 | msgstr "Contur" |
48e8f217 | 5161 | |
5325c2e3 VZ |
5162 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5163 | msgid "Outset" | |
d8be5fb2 | 5164 | msgstr "Spre exterior" |
5325c2e3 | 5165 | |
b490c636 | 5166 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 |
5325c2e3 | 5167 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
d8be5fb2 | 5168 | msgstr "Overflow în timpul validării valorilor argumentelor." |
5325c2e3 | 5169 | |
b490c636 | 5170 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
48e8f217 | 5171 | msgid "PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 5172 | msgstr "PAGEDOWN" |
48e8f217 | 5173 | |
b490c636 | 5174 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
48e8f217 | 5175 | msgid "PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 5176 | msgstr "PAGEUP" |
48e8f217 | 5177 | |
b490c636 | 5178 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
48e8f217 | 5179 | msgid "PAUSE" |
4285c53f | 5180 | msgstr "PAUSE" |
48e8f217 | 5181 | |
b490c636 | 5182 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
48e8f217 | 5183 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
e8f8bcd3 | 5184 | msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie" |
48e8f217 | 5185 | |
b490c636 | 5186 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
48e8f217 | 5187 | msgid "PCX: image format unsupported" |
e8f8bcd3 | 5188 | msgstr "PCX: format de imagine nesuportat" |
48e8f217 | 5189 | |
b490c636 | 5190 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
48e8f217 | 5191 | msgid "PCX: invalid image" |
e8f8bcd3 | 5192 | msgstr "PCX: imagine invalidă" |
48e8f217 | 5193 | |
b490c636 | 5194 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
48e8f217 | 5195 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
e8f8bcd3 | 5196 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." |
48e8f217 | 5197 | |
b490c636 | 5198 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
48e8f217 | 5199 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
e8f8bcd3 | 5200 | msgstr "PCX: eroare necunoscută!!" |
48e8f217 | 5201 | |
b490c636 | 5202 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
48e8f217 | 5203 | msgid "PCX: version number too low" |
e8f8bcd3 | 5204 | msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic" |
48e8f217 | 5205 | |
b490c636 | 5206 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
48e8f217 | 5207 | msgid "PGDN" |
e8f8bcd3 | 5208 | msgstr "PGDN" |
48e8f217 | 5209 | |
b490c636 | 5210 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
48e8f217 | 5211 | msgid "PGUP" |
e8f8bcd3 | 5212 | msgstr "PGUP" |
48e8f217 | 5213 | |
b490c636 | 5214 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 |
48e8f217 | 5215 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 5216 | msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 5217 | |
b490c636 | 5218 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 |
48e8f217 | 5219 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
e8f8bcd3 | 5220 | msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut." |
48e8f217 | 5221 | |
b490c636 VZ |
5222 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 |
5223 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 | |
48e8f217 | 5224 | msgid "PNM: File seems truncated." |
e8f8bcd3 | 5225 | msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat." |
48e8f217 | 5226 | |
b490c636 | 5227 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
48e8f217 | 5228 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
e8f8bcd3 | 5229 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
48e8f217 | 5230 | |
b490c636 | 5231 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
48e8f217 | 5232 | msgid "PRC 16K Rotated" |
e8f8bcd3 | 5233 | msgstr "PRC 16K Rotit" |
48e8f217 | 5234 | |
b490c636 | 5235 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
48e8f217 | 5236 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
e8f8bcd3 | 5237 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
48e8f217 | 5238 | |
b490c636 | 5239 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
48e8f217 | 5240 | msgid "PRC 32K Rotated" |
e8f8bcd3 | 5241 | msgstr "PRC 32K Rotit" |
48e8f217 | 5242 | |
b490c636 | 5243 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
48e8f217 | 5244 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
e8f8bcd3 | 5245 | msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm" |
48e8f217 | 5246 | |
b490c636 | 5247 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
48e8f217 | 5248 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
e8f8bcd3 | 5249 | msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit" |
48e8f217 | 5250 | |
b490c636 | 5251 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
48e8f217 | 5252 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
e8f8bcd3 | 5253 | msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm" |
48e8f217 | 5254 | |
b490c636 | 5255 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
48e8f217 | 5256 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
e8f8bcd3 | 5257 | msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm" |
48e8f217 | 5258 | |
b490c636 | 5259 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
48e8f217 | 5260 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
e8f8bcd3 | 5261 | msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm" |
48e8f217 | 5262 | |
b490c636 | 5263 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
48e8f217 | 5264 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
e8f8bcd3 | 5265 | msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm" |
48e8f217 | 5266 | |
b490c636 | 5267 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
48e8f217 | 5268 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
e8f8bcd3 | 5269 | msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm" |
48e8f217 | 5270 | |
b490c636 | 5271 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
48e8f217 | 5272 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
e8f8bcd3 | 5273 | msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm" |
48e8f217 | 5274 | |
b490c636 | 5275 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
48e8f217 | 5276 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
e8f8bcd3 | 5277 | msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm" |
48e8f217 | 5278 | |
b490c636 | 5279 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
48e8f217 | 5280 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
e8f8bcd3 | 5281 | msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm" |
48e8f217 | 5282 | |
b490c636 | 5283 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
48e8f217 | 5284 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
e8f8bcd3 | 5285 | msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm" |
48e8f217 | 5286 | |
b490c636 | 5287 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
48e8f217 | 5288 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
e8f8bcd3 | 5289 | msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm" |
48e8f217 | 5290 | |
b490c636 | 5291 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
48e8f217 | 5292 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
e8f8bcd3 | 5293 | msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm" |
48e8f217 | 5294 | |
b490c636 | 5295 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
48e8f217 | 5296 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
e8f8bcd3 | 5297 | msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm" |
48e8f217 | 5298 | |
b490c636 | 5299 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
48e8f217 | 5300 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
e8f8bcd3 | 5301 | msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm" |
48e8f217 | 5302 | |
b490c636 | 5303 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
48e8f217 | 5304 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
e8f8bcd3 | 5305 | msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm" |
48e8f217 | 5306 | |
b490c636 | 5307 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
48e8f217 | 5308 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
e8f8bcd3 | 5309 | msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm" |
48e8f217 | 5310 | |
b490c636 | 5311 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
48e8f217 | 5312 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
e8f8bcd3 | 5313 | msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm" |
48e8f217 | 5314 | |
b490c636 | 5315 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
48e8f217 | 5316 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
e8f8bcd3 | 5317 | msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm" |
48e8f217 | 5318 | |
b490c636 | 5319 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
48e8f217 | 5320 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
e8f8bcd3 | 5321 | msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm" |
48e8f217 | 5322 | |
b490c636 | 5323 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
48e8f217 | 5324 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
e8f8bcd3 | 5325 | msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm" |
48e8f217 | 5326 | |
b490c636 | 5327 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
48e8f217 | 5328 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
e8f8bcd3 | 5329 | msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm" |
48e8f217 | 5330 | |
b490c636 | 5331 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
48e8f217 | 5332 | msgid "PRINT" |
e8f8bcd3 | 5333 | msgstr "PRINT" |
48e8f217 | 5334 | |
5325c2e3 VZ |
5335 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5336 | msgid "Padding" | |
d8be5fb2 | 5337 | msgstr "Umplere" |
5325c2e3 | 5338 | |
b490c636 | 5339 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2044 |
48e8f217 VZ |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "Page %d" | |
5342 | msgstr "Pagina %d" | |
5343 | ||
b490c636 | 5344 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2042 |
48e8f217 VZ |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid "Page %d of %d" | |
e8f8bcd3 | 5347 | msgstr "Pagina %d din %d" |
48e8f217 | 5348 | |
b490c636 | 5349 | #: ../src/gtk/print.cpp:783 |
48e8f217 VZ |
5350 | msgid "Page Setup" |
5351 | msgstr "Setări pagină" | |
5352 | ||
b490c636 VZ |
5353 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 |
5354 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 | |
48e8f217 | 5355 | msgid "Page setup" |
e8f8bcd3 | 5356 | msgstr "Setări pagină" |
48e8f217 | 5357 | |
b490c636 | 5358 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
48e8f217 VZ |
5359 | msgid "Pages" |
5360 | msgstr "Pagini" | |
5361 | ||
b490c636 VZ |
5362 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 |
5363 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 | |
5364 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
48e8f217 VZ |
5365 | msgid "Paper size" |
5366 | msgstr "Dimensiune hârtie" | |
5367 | ||
b490c636 | 5368 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
48e8f217 | 5369 | msgid "Paragraph styles" |
e8f8bcd3 | 5370 | msgstr "Stiluri de paragraf" |
48e8f217 | 5371 | |
b490c636 | 5372 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 |
48e8f217 | 5373 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
e8f8bcd3 | 5374 | msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject" |
48e8f217 | 5375 | |
b490c636 | 5376 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 |
95bf8d1b | 5377 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" |
e8f8bcd3 | 5378 | msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" |
48e8f217 | 5379 | |
b490c636 VZ |
5380 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5381 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 | |
48e8f217 | 5382 | msgid "Paste" |
e8f8bcd3 | 5383 | msgstr "Lipește" |
48e8f217 | 5384 | |
b490c636 | 5385 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
48e8f217 | 5386 | msgid "Paste selection" |
e8f8bcd3 | 5387 | msgstr "Lipește selecția" |
48e8f217 | 5388 | |
b490c636 VZ |
5389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 |
5390 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
48e8f217 | 5391 | msgid "Peri&od" |
e8f8bcd3 | 5392 | msgstr "P&unct" |
48e8f217 | 5393 | |
b490c636 | 5394 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 |
48e8f217 VZ |
5395 | msgid "Permissions" |
5396 | msgstr "Permisiuni" | |
5397 | ||
b490c636 | 5398 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 |
5325c2e3 | 5399 | msgid "Picture Properties" |
d8be5fb2 | 5400 | msgstr "Proprietăți Imagine" |
5325c2e3 | 5401 | |
48e8f217 VZ |
5402 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
5403 | msgid "Pipe creation failed" | |
e8f8bcd3 | 5404 | msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat" |
48e8f217 | 5405 | |
b490c636 | 5406 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 |
48e8f217 | 5407 | msgid "Please choose a valid font." |
e8f8bcd3 | 5408 | msgstr "Alegeți un font valid." |
48e8f217 | 5409 | |
b490c636 | 5410 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
48e8f217 | 5411 | msgid "Please choose an existing file." |
e8f8bcd3 | 5412 | msgstr "Alegeți un fișier existent." |
48e8f217 | 5413 | |
6d876f2a | 5414 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
48e8f217 | 5415 | msgid "Please choose the page to display:" |
e8f8bcd3 | 5416 | msgstr "Alegeți pagina de afișat:" |
48e8f217 | 5417 | |
b490c636 | 5418 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
48e8f217 | 5419 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
e8f8bcd3 | 5420 | msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați" |
48e8f217 | 5421 | |
b490c636 | 5422 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
48e8f217 VZ |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid "" | |
5425 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5426 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5427 | "or this program won't operate correctly." | |
5428 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
5429 | "Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n" |
5430 | "(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n" | |
5431 | "sau acest program nu va funcționa corect." | |
48e8f217 | 5432 | |
b490c636 | 5433 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
4285c53f VZ |
5434 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5435 | msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:" | |
5436 | ||
b490c636 | 5437 | #: ../src/common/prntbase.cpp:521 |
95bf8d1b | 5438 | msgid "Please wait while printing..." |
d8be5fb2 | 5439 | msgstr "Așteptați cât timp se tipărește..." |
e8f8bcd3 | 5440 | |
b490c636 | 5441 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
4285c53f VZ |
5442 | msgid "Point Size" |
5443 | msgstr "Dimensiune în puncte" | |
5444 | ||
b490c636 VZ |
5445 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 |
5446 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 | |
5447 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 | |
5448 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 | |
5449 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 | |
5450 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 | |
48e8f217 | 5451 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5325c2e3 VZ |
5452 | msgstr "" |
5453 | "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect." | |
5454 | ||
b490c636 VZ |
5455 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 |
5456 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5457 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5458 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5459 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
48e8f217 | 5460 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
e8f8bcd3 | 5461 | msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." |
48e8f217 | 5462 | |
b490c636 | 5463 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 |
48e8f217 | 5464 | msgid "Portrait" |
e8f8bcd3 | 5465 | msgstr "Vertical" |
48e8f217 | 5466 | |
6d876f2a | 5467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
5325c2e3 | 5468 | msgid "Position" |
d8be5fb2 | 5469 | msgstr "Poziție" |
5325c2e3 | 5470 | |
b490c636 | 5471 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 |
48e8f217 | 5472 | msgid "PostScript file" |
e8f8bcd3 | 5473 | msgstr "Fișier PostScript" |
48e8f217 | 5474 | |
b490c636 | 5475 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5476 | msgid "Preferences" |
d8be5fb2 | 5477 | msgstr "Preferințe" |
5325c2e3 | 5478 | |
b490c636 | 5479 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 |
5325c2e3 | 5480 | msgid "Preferences..." |
d8be5fb2 | 5481 | msgstr "Preferințe..." |
5325c2e3 | 5482 | |
b490c636 | 5483 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
95bf8d1b | 5484 | msgid "Preparing" |
d8be5fb2 | 5485 | msgstr "Pregătește" |
5325c2e3 | 5486 | |
b490c636 | 5487 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 |
6d876f2a | 5488 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 |
48e8f217 VZ |
5489 | msgid "Preview:" |
5490 | msgstr "Previzualizare:" | |
5491 | ||
b490c636 | 5492 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
48e8f217 | 5493 | msgid "Previous page" |
4285c53f | 5494 | msgstr "Pagina anterioară" |
48e8f217 | 5495 | |
b490c636 VZ |
5496 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 |
5497 | #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 | |
5498 | #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 | |
5499 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
48e8f217 | 5500 | msgid "Print" |
e8f8bcd3 | 5501 | msgstr "Tipărește" |
48e8f217 | 5502 | |
b490c636 | 5503 | #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 |
48e8f217 | 5504 | msgid "Print Preview" |
e8f8bcd3 | 5505 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5506 | |
b490c636 VZ |
5507 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 |
5508 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2035 | |
48e8f217 | 5509 | msgid "Print Preview Failure" |
e8f8bcd3 | 5510 | msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi" |
48e8f217 | 5511 | |
b490c636 | 5512 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 |
48e8f217 | 5513 | msgid "Print Range" |
e8f8bcd3 | 5514 | msgstr "Interval de tipărire" |
48e8f217 | 5515 | |
b490c636 | 5516 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
48e8f217 | 5517 | msgid "Print Setup" |
e8f8bcd3 | 5518 | msgstr "Setări tipărire" |
48e8f217 | 5519 | |
b490c636 | 5520 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
48e8f217 | 5521 | msgid "Print in colour" |
e8f8bcd3 | 5522 | msgstr "Tipărește color" |
48e8f217 | 5523 | |
b490c636 | 5524 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5525 | msgid "Print previe&w..." |
d8be5fb2 | 5526 | msgstr "Pre&vizualizează tipărire..." |
95bf8d1b | 5527 | |
b490c636 | 5528 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 |
48e8f217 | 5529 | msgid "Print preview" |
e8f8bcd3 | 5530 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5531 | |
b490c636 | 5532 | #: ../src/common/docview.cpp:1244 |
4285c53f VZ |
5533 | msgid "Print preview creation failed." |
5534 | msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat." | |
5535 | ||
b490c636 | 5536 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5537 | msgid "Print preview..." |
d8be5fb2 | 5538 | msgstr "Previzualizează tipărire..." |
95bf8d1b | 5539 | |
b490c636 | 5540 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
48e8f217 | 5541 | msgid "Print spooling" |
e8f8bcd3 | 5542 | msgstr "Tipărire cu buffer" |
48e8f217 | 5543 | |
6d876f2a | 5544 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
48e8f217 | 5545 | msgid "Print this page" |
e8f8bcd3 | 5546 | msgstr "Tipărește această pagină" |
48e8f217 | 5547 | |
b490c636 | 5548 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 |
48e8f217 | 5549 | msgid "Print to File" |
e8f8bcd3 | 5550 | msgstr "Tipărește în fișier" |
48e8f217 | 5551 | |
b490c636 | 5552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 | 5553 | msgid "Print..." |
d8be5fb2 | 5554 | msgstr "Tipărește..." |
5325c2e3 | 5555 | |
b490c636 | 5556 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
48e8f217 VZ |
5557 | msgid "Printer" |
5558 | msgstr "Imprimantă" | |
5559 | ||
b490c636 | 5560 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
48e8f217 | 5561 | msgid "Printer command:" |
e8f8bcd3 | 5562 | msgstr "Comandă imprimantă:" |
48e8f217 | 5563 | |
b490c636 | 5564 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
48e8f217 | 5565 | msgid "Printer options" |
e8f8bcd3 | 5566 | msgstr "Opțiuni imprimantă" |
48e8f217 | 5567 | |
b490c636 | 5568 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
48e8f217 | 5569 | msgid "Printer options:" |
e8f8bcd3 | 5570 | msgstr "Opțiuni imprimantă:" |
48e8f217 | 5571 | |
b490c636 | 5572 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
48e8f217 | 5573 | msgid "Printer..." |
e8f8bcd3 | 5574 | msgstr "Imprimantă..." |
48e8f217 | 5575 | |
b490c636 | 5576 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
5577 | msgid "Printer:" |
5578 | msgstr "Imprimantă:" | |
5579 | ||
b490c636 VZ |
5580 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 |
5581 | #: ../src/html/htmprint.cpp:277 | |
4285c53f VZ |
5582 | msgid "Printing" |
5583 | msgstr "Tipărește" | |
5584 | ||
b490c636 | 5585 | #: ../src/common/prntbase.cpp:586 |
48e8f217 | 5586 | msgid "Printing " |
e8f8bcd3 | 5587 | msgstr "Tipărire " |
48e8f217 | 5588 | |
b490c636 | 5589 | #: ../src/common/prntbase.cpp:330 |
48e8f217 | 5590 | msgid "Printing Error" |
e8f8bcd3 | 5591 | msgstr "Eroare de tipărire" |
48e8f217 | 5592 | |
b490c636 | 5593 | #: ../src/common/prntbase.cpp:544 |
d8be5fb2 | 5594 | #, c-format |
95bf8d1b | 5595 | msgid "Printing page %d of %d" |
d8be5fb2 | 5596 | msgstr "Se tipărește pagina %d din %d" |
95bf8d1b | 5597 | |
b490c636 | 5598 | #: ../src/generic/printps.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "Printing page %d..." | |
e8f8bcd3 | 5601 | msgstr "Se tipărește pagina %d..." |
48e8f217 | 5602 | |
b490c636 | 5603 | #: ../src/generic/printps.cpp:161 |
48e8f217 | 5604 | msgid "Printing..." |
e8f8bcd3 | 5605 | msgstr "Se tipărește..." |
48e8f217 | 5606 | |
b490c636 VZ |
5607 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 |
5608 | #: ../src/common/docview.cpp:2125 | |
4285c53f VZ |
5609 | msgid "Printout" |
5610 | msgstr "Tipărire" | |
5611 | ||
b490c636 | 5612 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
48e8f217 | 5613 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
5614 | msgid "" |
5615 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5616 | msgstr "" | |
5617 | "Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s" | |
5618 | "\"." | |
48e8f217 | 5619 | |
b490c636 | 5620 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 |
48e8f217 | 5621 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
e8f8bcd3 | 5622 | msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: " |
48e8f217 | 5623 | |
b490c636 | 5624 | #: ../src/common/prntbase.cpp:528 |
95bf8d1b | 5625 | msgid "Progress:" |
d8be5fb2 | 5626 | msgstr "Progres:" |
95bf8d1b | 5627 | |
b490c636 | 5628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5629 | msgid "Properties" |
d8be5fb2 | 5630 | msgstr "Proprietăți" |
5325c2e3 | 5631 | |
b490c636 | 5632 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 |
4285c53f VZ |
5633 | msgid "Property" |
5634 | msgstr "Proprietate" | |
5635 | ||
b490c636 | 5636 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 |
5325c2e3 | 5637 | msgid "Property Error" |
d8be5fb2 | 5638 | msgstr "Proprietate Eronata" |
5325c2e3 | 5639 | |
b490c636 | 5640 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
48e8f217 | 5641 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
e8f8bcd3 | 5642 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" |
48e8f217 | 5643 | |
b490c636 | 5644 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
48e8f217 VZ |
5645 | msgid "Question" |
5646 | msgstr "Întrebare" | |
5647 | ||
b490c636 | 5648 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5325c2e3 | 5649 | msgid "Quit" |
d8be5fb2 | 5650 | msgstr "Ieșire" |
5325c2e3 | 5651 | |
b490c636 | 5652 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 |
d8be5fb2 | 5653 | #, c-format |
be546c6f | 5654 | msgid "Quit %s" |
d8be5fb2 | 5655 | msgstr "Ieșire din %s" |
be546c6f | 5656 | |
b490c636 | 5657 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
48e8f217 | 5658 | msgid "Quit this program" |
e8f8bcd3 | 5659 | msgstr "Părăsește acest program" |
48e8f217 | 5660 | |
b490c636 | 5661 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
48e8f217 | 5662 | msgid "RETURN" |
e8f8bcd3 | 5663 | msgstr "RETURN" |
48e8f217 | 5664 | |
b490c636 | 5665 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
48e8f217 | 5666 | msgid "RIGHT" |
4285c53f | 5667 | msgstr "RIGHT" |
48e8f217 | 5668 | |
b490c636 | 5669 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 |
be546c6f | 5670 | msgid "RawCtrl+" |
d8be5fb2 | 5671 | msgstr "RawCtrl+" |
be546c6f | 5672 | |
b490c636 | 5673 | #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 |
48e8f217 VZ |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "Read error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5676 | msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'" |
48e8f217 | 5677 | |
b490c636 | 5678 | #: ../src/common/prntbase.cpp:257 |
48e8f217 VZ |
5679 | msgid "Ready" |
5680 | msgstr "Gata" | |
5681 | ||
b490c636 | 5682 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
48e8f217 | 5683 | msgid "Redo" |
4285c53f | 5684 | msgstr "Repetă acțiunea" |
48e8f217 | 5685 | |
b490c636 | 5686 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
48e8f217 | 5687 | msgid "Redo last action" |
e8f8bcd3 | 5688 | msgstr "Repetă ultima acțiune" |
48e8f217 | 5689 | |
b490c636 | 5690 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
48e8f217 | 5691 | msgid "Refresh" |
e8f8bcd3 | 5692 | msgstr "Actualizează" |
48e8f217 | 5693 | |
b490c636 | 5694 | #: ../src/msw/registry.cpp:625 |
48e8f217 VZ |
5695 | #, c-format |
5696 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5697 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5698 | |
b490c636 | 5699 | #: ../src/msw/registry.cpp:594 |
48e8f217 VZ |
5700 | #, c-format |
5701 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
e8f8bcd3 | 5702 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi." |
48e8f217 | 5703 | |
b490c636 | 5704 | #: ../src/msw/registry.cpp:726 |
48e8f217 VZ |
5705 | #, c-format |
5706 | msgid "" | |
5707 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5708 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5709 | "operation aborted." | |
5710 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5711 | "Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a " |
5712 | "sistemului,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
5713 | "ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n" |
5714 | "operație anulată." | |
48e8f217 | 5715 | |
b490c636 | 5716 | #: ../src/msw/registry.cpp:520 |
48e8f217 VZ |
5717 | #, c-format |
5718 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5719 | msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5720 | |
b490c636 VZ |
5721 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 |
5722 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
48e8f217 VZ |
5723 | msgid "Regular" |
5724 | msgstr "Normal" | |
5725 | ||
6d876f2a | 5726 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
95bf8d1b | 5727 | msgid "Relative" |
d8be5fb2 | 5728 | msgstr "Relativă" |
95bf8d1b | 5729 | |
b490c636 | 5730 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
48e8f217 | 5731 | msgid "Relevant entries:" |
e8f8bcd3 | 5732 | msgstr "Intrări relevante:" |
48e8f217 | 5733 | |
b490c636 VZ |
5734 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 |
5735 | msgid "Remaining time:" | |
5736 | msgstr "Timp rămas:" | |
5737 | ||
5738 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
48e8f217 | 5739 | msgid "Remove" |
e8f8bcd3 | 5740 | msgstr "Elimină" |
48e8f217 | 5741 | |
b490c636 | 5742 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 |
95bf8d1b | 5743 | msgid "Remove Bullet" |
d8be5fb2 | 5744 | msgstr "Elimină marcator" |
95bf8d1b | 5745 | |
6d876f2a | 5746 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
48e8f217 | 5747 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
e8f8bcd3 | 5748 | msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte" |
48e8f217 | 5749 | |
b490c636 | 5750 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
5751 | #, c-format |
5752 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5753 | msgstr "" |
5754 | "Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi " | |
5755 | "încărcat." | |
48e8f217 | 5756 | |
b490c636 | 5757 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 |
48e8f217 | 5758 | msgid "Rendering failed." |
e8f8bcd3 | 5759 | msgstr "Redarea a eșuat." |
48e8f217 | 5760 | |
b490c636 | 5761 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 |
48e8f217 | 5762 | msgid "Renumber List" |
e8f8bcd3 | 5763 | msgstr "Renumerotează lista" |
48e8f217 | 5764 | |
b490c636 | 5765 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
48e8f217 | 5766 | msgid "Rep&lace" |
4285c53f | 5767 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 5768 | |
b490c636 | 5769 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 |
48e8f217 | 5770 | msgid "Replace" |
e8f8bcd3 | 5771 | msgstr "Înlocuiește" |
48e8f217 | 5772 | |
b490c636 | 5773 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 |
48e8f217 | 5774 | msgid "Replace &all" |
e8f8bcd3 | 5775 | msgstr "Înlocuiește peste &tot" |
48e8f217 | 5776 | |
b490c636 | 5777 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
48e8f217 | 5778 | msgid "Replace selection" |
e8f8bcd3 | 5779 | msgstr "Înlocuiește selecția" |
48e8f217 | 5780 | |
b490c636 | 5781 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 |
48e8f217 | 5782 | msgid "Replace with:" |
e8f8bcd3 | 5783 | msgstr "Înlocuiește cu:" |
48e8f217 | 5784 | |
b490c636 | 5785 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
4285c53f VZ |
5786 | msgid "Required information entry is empty." |
5787 | msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală." | |
48e8f217 | 5788 | |
b490c636 | 5789 | #: ../src/common/translation.cpp:1975 |
4285c53f VZ |
5790 | #, c-format |
5791 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5792 | msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid." | |
5793 | ||
b490c636 | 5794 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5795 | msgid "Revert to Saved" |
4285c53f | 5796 | msgstr "Revenire la versiunea salvată" |
48e8f217 | 5797 | |
5325c2e3 | 5798 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5325c2e3 | 5799 | msgid "Ridge" |
d8be5fb2 | 5800 | msgstr "Crestată" |
5325c2e3 | 5801 | |
b490c636 VZ |
5802 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
5803 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
6d876f2a | 5804 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
5805 | msgid "Right" |
5806 | msgstr "Dreapta" | |
5807 | ||
b490c636 | 5808 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
48e8f217 | 5809 | msgid "Right margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 5810 | msgstr "Margine dreapta (mm):" |
48e8f217 | 5811 | |
b490c636 VZ |
5812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
5813 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
5814 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
5815 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
48e8f217 | 5816 | msgid "Right-align text." |
e8f8bcd3 | 5817 | msgstr "Aliniază text la dreapta." |
48e8f217 | 5818 | |
b490c636 | 5819 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 |
48e8f217 | 5820 | msgid "Roman" |
e8f8bcd3 | 5821 | msgstr "Roman" |
48e8f217 | 5822 | |
b490c636 VZ |
5823 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 |
5824 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 | |
48e8f217 | 5825 | msgid "S&tandard bullet name:" |
e8f8bcd3 | 5826 | msgstr "Nume de marcator s&tandard:" |
48e8f217 | 5827 | |
b490c636 | 5828 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
48e8f217 | 5829 | msgid "SCROLL_LOCK" |
e8f8bcd3 | 5830 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
48e8f217 | 5831 | |
b490c636 | 5832 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
48e8f217 | 5833 | msgid "SELECT" |
4285c53f | 5834 | msgstr "SELECT" |
48e8f217 | 5835 | |
b490c636 | 5836 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
48e8f217 | 5837 | msgid "SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 5838 | msgstr "SEPARATOR" |
48e8f217 | 5839 | |
b490c636 | 5840 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
48e8f217 | 5841 | msgid "SNAPSHOT" |
4285c53f | 5842 | msgstr "SNAPSHOT" |
48e8f217 | 5843 | |
b490c636 | 5844 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
48e8f217 | 5845 | msgid "SPACE" |
4285c53f | 5846 | msgstr "SPACE" |
48e8f217 | 5847 | |
b490c636 | 5848 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 |
48e8f217 | 5849 | msgid "SPECIAL" |
e8f8bcd3 | 5850 | msgstr "SPECIAL" |
48e8f217 | 5851 | |
b490c636 | 5852 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
48e8f217 | 5853 | msgid "SUBTRACT" |
4285c53f | 5854 | msgstr "SUBTRACT" |
48e8f217 | 5855 | |
b490c636 | 5856 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 |
48e8f217 | 5857 | msgid "Save" |
e8f8bcd3 | 5858 | msgstr "Salvează" |
48e8f217 | 5859 | |
b490c636 | 5860 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 |
48e8f217 VZ |
5861 | #, c-format |
5862 | msgid "Save %s file" | |
e8f8bcd3 | 5863 | msgstr "Salvează fișierul %s" |
48e8f217 | 5864 | |
b490c636 | 5865 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
be546c6f VZ |
5866 | msgid "Save &As..." |
5867 | msgstr "S&alvează ca..." | |
5868 | ||
b490c636 | 5869 | #: ../src/common/docview.cpp:360 |
48e8f217 | 5870 | msgid "Save As" |
e8f8bcd3 | 5871 | msgstr "Salvează ca" |
48e8f217 | 5872 | |
b490c636 | 5873 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
5874 | msgid "Save as" |
5875 | msgstr "Salvează ca" | |
5876 | ||
b490c636 | 5877 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
48e8f217 | 5878 | msgid "Save current document" |
e8f8bcd3 | 5879 | msgstr "Salvează documentul curent" |
48e8f217 | 5880 | |
b490c636 | 5881 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
48e8f217 | 5882 | msgid "Save current document with a different filename" |
e8f8bcd3 | 5883 | msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit" |
48e8f217 | 5884 | |
b490c636 | 5885 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
48e8f217 | 5886 | msgid "Save log contents to file" |
e8f8bcd3 | 5887 | msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" |
48e8f217 | 5888 | |
b490c636 | 5889 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
48e8f217 VZ |
5890 | msgid "Script" |
5891 | msgstr "Script" | |
5892 | ||
b490c636 | 5893 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
6d876f2a | 5894 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 |
48e8f217 | 5895 | msgid "Search" |
e8f8bcd3 | 5896 | msgstr "Caută" |
48e8f217 | 5897 | |
6d876f2a | 5898 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
5899 | msgid "" |
5900 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5901 | "above" | |
5902 | msgstr "" | |
5903 | "Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului " | |
5904 | "introdus mai sus" | |
48e8f217 | 5905 | |
b490c636 | 5906 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 |
48e8f217 | 5907 | msgid "Search direction" |
e8f8bcd3 | 5908 | msgstr "Direcție căutare" |
48e8f217 | 5909 | |
b490c636 | 5910 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 |
48e8f217 VZ |
5911 | msgid "Search for:" |
5912 | msgstr "Caută:" | |
5913 | ||
6d876f2a | 5914 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
48e8f217 | 5915 | msgid "Search in all books" |
e8f8bcd3 | 5916 | msgstr "Caută în toate cărțile" |
48e8f217 | 5917 | |
6d876f2a | 5918 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
48e8f217 | 5919 | msgid "Searching..." |
e8f8bcd3 | 5920 | msgstr "Caută..." |
48e8f217 | 5921 | |
b490c636 | 5922 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 |
48e8f217 | 5923 | msgid "Sections" |
e8f8bcd3 | 5924 | msgstr "Secțiuni" |
48e8f217 | 5925 | |
b490c636 | 5926 | #: ../src/common/ffile.cpp:220 |
48e8f217 VZ |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5929 | msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 5930 | |
b490c636 | 5931 | #: ../src/common/ffile.cpp:210 |
48e8f217 VZ |
5932 | #, c-format |
5933 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5934 | msgstr "" |
5935 | "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de " | |
5936 | "stdio)" | |
48e8f217 | 5937 | |
b490c636 VZ |
5938 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 |
5939 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 | |
48e8f217 | 5940 | msgid "Select &All" |
e8f8bcd3 | 5941 | msgstr "Selecte&ază tot" |
48e8f217 | 5942 | |
b490c636 | 5943 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
48e8f217 | 5944 | msgid "Select All" |
e8f8bcd3 | 5945 | msgstr "Selectează tot" |
48e8f217 | 5946 | |
b490c636 | 5947 | #: ../src/common/docview.cpp:1878 |
48e8f217 | 5948 | msgid "Select a document template" |
4285c53f | 5949 | msgstr "Selectează un document șablon" |
48e8f217 | 5950 | |
b490c636 | 5951 | #: ../src/common/docview.cpp:1952 |
48e8f217 | 5952 | msgid "Select a document view" |
e8f8bcd3 | 5953 | msgstr "Selectează o vizualizare pentru document" |
48e8f217 | 5954 | |
b490c636 VZ |
5955 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 |
5956 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 | |
48e8f217 | 5957 | msgid "Select regular or bold." |
4285c53f | 5958 | msgstr "Selectează normal sau îngroșat." |
48e8f217 | 5959 | |
b490c636 VZ |
5960 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
5961 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
48e8f217 | 5962 | msgid "Select regular or italic style." |
e8f8bcd3 | 5963 | msgstr "Selectează stil normal sau cursiv." |
48e8f217 | 5964 | |
b490c636 VZ |
5965 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 |
5966 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
48e8f217 | 5967 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e8f8bcd3 | 5968 | msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat." |
48e8f217 | 5969 | |
b490c636 | 5970 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
48e8f217 | 5971 | msgid "Selection" |
e8f8bcd3 | 5972 | msgstr "Selecție" |
48e8f217 | 5973 | |
b490c636 VZ |
5974 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 |
5975 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 | |
48e8f217 | 5976 | msgid "Selects the list level to edit." |
4285c53f | 5977 | msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat." |
48e8f217 | 5978 | |
b490c636 | 5979 | #: ../src/common/cmdline.cpp:918 |
48e8f217 VZ |
5980 | #, c-format |
5981 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4285c53f VZ |
5982 | msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'." |
5983 | ||
b490c636 | 5984 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 |
5325c2e3 | 5985 | msgid "Set Cell Style" |
d8be5fb2 | 5986 | msgstr "Aplică stilul de celulă" |
5325c2e3 | 5987 | |
b490c636 | 5988 | #: ../include/wx/xtiprop.h:179 |
5325c2e3 | 5989 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
d8be5fb2 | 5990 | msgstr "SetProperty apelat cu setter invalid" |
5325c2e3 | 5991 | |
b490c636 | 5992 | #: ../src/common/filename.cpp:2632 |
4285c53f | 5993 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
5325c2e3 VZ |
5994 | msgstr "" |
5995 | "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această " | |
5996 | "versiune de OS" | |
48e8f217 | 5997 | |
b490c636 | 5998 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 |
48e8f217 | 5999 | msgid "Setup..." |
e8f8bcd3 | 6000 | msgstr "Setări..." |
48e8f217 | 6001 | |
b490c636 | 6002 | #: ../src/msw/dialup.cpp:563 |
48e8f217 | 6003 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6004 | msgstr "" |
6005 | "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare." | |
48e8f217 | 6006 | |
b490c636 | 6007 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
4285c53f VZ |
6008 | msgid "Shift+" |
6009 | msgstr "Shift+" | |
48e8f217 | 6010 | |
b490c636 | 6011 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 |
48e8f217 | 6012 | msgid "Show &hidden directories" |
e8f8bcd3 | 6013 | msgstr "Arată &directoare ascunse" |
48e8f217 | 6014 | |
b490c636 | 6015 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 |
48e8f217 | 6016 | msgid "Show &hidden files" |
e8f8bcd3 | 6017 | msgstr "Arată &fișiere ascunse" |
48e8f217 | 6018 | |
b490c636 | 6019 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 |
5325c2e3 | 6020 | msgid "Show All" |
d8be5fb2 | 6021 | msgstr "Arată Tot" |
5325c2e3 | 6022 | |
b490c636 | 6023 | #: ../src/common/stockitem.cpp:257 |
48e8f217 | 6024 | msgid "Show about dialog" |
e8f8bcd3 | 6025 | msgstr "Arată dialog informativ" |
48e8f217 | 6026 | |
6d876f2a | 6027 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
48e8f217 | 6028 | msgid "Show all" |
e8f8bcd3 | 6029 | msgstr "Arată tot" |
48e8f217 | 6030 | |
6d876f2a | 6031 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
48e8f217 | 6032 | msgid "Show all items in index" |
e8f8bcd3 | 6033 | msgstr "Afișează toate elementele din index" |
48e8f217 | 6034 | |
b490c636 | 6035 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
48e8f217 | 6036 | msgid "Show hidden directories" |
e8f8bcd3 | 6037 | msgstr "Afișează directoare ascunse" |
48e8f217 | 6038 | |
6d876f2a | 6039 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
48e8f217 | 6040 | msgid "Show/hide navigation panel" |
e8f8bcd3 | 6041 | msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare" |
48e8f217 | 6042 | |
b490c636 VZ |
6043 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 |
6044 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 | |
48e8f217 | 6045 | msgid "Shows a Unicode subset." |
e8f8bcd3 | 6046 | msgstr "Afișează un subset Unicode." |
48e8f217 | 6047 | |
b490c636 VZ |
6048 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 |
6049 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
6050 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
6051 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 | |
48e8f217 | 6052 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e8f8bcd3 | 6053 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori." |
48e8f217 | 6054 | |
b490c636 VZ |
6055 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 |
6056 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
48e8f217 | 6057 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
e8f8bcd3 | 6058 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font." |
48e8f217 | 6059 | |
b490c636 | 6060 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 |
48e8f217 | 6061 | msgid "Shows a preview of the font." |
e8f8bcd3 | 6062 | msgstr "Afișează o previzualizare a fontului." |
48e8f217 | 6063 | |
b490c636 VZ |
6064 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
6065 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
48e8f217 | 6066 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
e8f8bcd3 | 6067 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf." |
48e8f217 | 6068 | |
b490c636 | 6069 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
48e8f217 | 6070 | msgid "Shows the font preview." |
e8f8bcd3 | 6071 | msgstr "Afișează previzualizarea fontului." |
48e8f217 | 6072 | |
b490c636 | 6073 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 |
48e8f217 | 6074 | msgid "Simple monochrome theme" |
e8f8bcd3 | 6075 | msgstr "Temă monocromă simplă" |
48e8f217 | 6076 | |
b490c636 VZ |
6077 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 |
6078 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
48e8f217 | 6079 | msgid "Single" |
e8f8bcd3 | 6080 | msgstr "Singur" |
48e8f217 | 6081 | |
b490c636 | 6082 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 |
6d876f2a | 6083 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
48e8f217 VZ |
6084 | msgid "Size" |
6085 | msgstr "Dimensiune" | |
6086 | ||
b490c636 | 6087 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 |
48e8f217 VZ |
6088 | msgid "Size:" |
6089 | msgstr "Dimensiune:" | |
6090 | ||
b490c636 VZ |
6091 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 |
6092 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 | |
48e8f217 VZ |
6093 | msgid "Skip" |
6094 | msgstr "Omite" | |
6095 | ||
b490c636 | 6096 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
48e8f217 | 6097 | msgid "Slant" |
e8f8bcd3 | 6098 | msgstr "Înclinat" |
48e8f217 | 6099 | |
b490c636 | 6100 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
6d876f2a | 6101 | msgid "Small C&apitals" |
d8be5fb2 | 6102 | msgstr "&Majuscule de format mic" |
6d876f2a | 6103 | |
5325c2e3 | 6104 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5325c2e3 | 6105 | msgid "Solid" |
d8be5fb2 | 6106 | msgstr "Îngroșată" |
5325c2e3 | 6107 | |
b490c636 | 6108 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
48e8f217 | 6109 | msgid "Sorry, could not open this file." |
e8f8bcd3 | 6110 | msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." |
48e8f217 | 6111 | |
b490c636 | 6112 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 |
48e8f217 | 6113 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
e8f8bcd3 | 6114 | msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." |
48e8f217 | 6115 | |
b490c636 VZ |
6116 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 |
6117 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
6118 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
6119 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
6120 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
48e8f217 | 6121 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
e8f8bcd3 | 6122 | msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul." |
48e8f217 | 6123 | |
b490c636 | 6124 | #: ../src/common/docview.cpp:1797 |
48e8f217 | 6125 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
e8f8bcd3 | 6126 | msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut." |
48e8f217 | 6127 | |
b490c636 | 6128 | #: ../src/unix/sound.cpp:492 |
48e8f217 | 6129 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
e8f8bcd3 | 6130 | msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat." |
48e8f217 | 6131 | |
b490c636 | 6132 | #: ../src/unix/sound.cpp:477 |
48e8f217 VZ |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6135 | msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat." |
48e8f217 | 6136 | |
b490c636 | 6137 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 |
48e8f217 | 6138 | msgid "Spacing" |
e8f8bcd3 | 6139 | msgstr "Spațiere" |
48e8f217 | 6140 | |
b490c636 | 6141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 6142 | msgid "Spell Check" |
d8be5fb2 | 6143 | msgstr "Verificare ortografiei" |
5325c2e3 | 6144 | |
b490c636 VZ |
6145 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
6146 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
48e8f217 VZ |
6147 | msgid "Standard" |
6148 | msgstr "Standard" | |
6149 | ||
b490c636 | 6150 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
48e8f217 | 6151 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
e8f8bcd3 | 6152 | msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
48e8f217 | 6153 | |
6d876f2a VZ |
6154 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 |
6155 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 | |
95bf8d1b | 6156 | msgid "Static" |
d8be5fb2 | 6157 | msgstr "Statică" |
95bf8d1b | 6158 | |
b490c636 | 6159 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 |
48e8f217 | 6160 | msgid "Status:" |
e8f8bcd3 | 6161 | msgstr "Stare:" |
48e8f217 | 6162 | |
b490c636 | 6163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
5325c2e3 | 6164 | msgid "Stop" |
d8be5fb2 | 6165 | msgstr "Stop" |
5325c2e3 | 6166 | |
b490c636 | 6167 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6168 | msgid "Strikethrough" |
d8be5fb2 | 6169 | msgstr "Tăiat" |
48e8f217 | 6170 | |
b490c636 | 6171 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 |
48e8f217 VZ |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5325c2e3 VZ |
6174 | msgstr "" |
6175 | "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s" | |
48e8f217 | 6176 | |
b490c636 | 6177 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
48e8f217 VZ |
6178 | msgid "Style" |
6179 | msgstr "Stil" | |
6180 | ||
b490c636 | 6181 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 |
48e8f217 | 6182 | msgid "Style Organiser" |
e8f8bcd3 | 6183 | msgstr "Organizator de stiluri" |
48e8f217 | 6184 | |
b490c636 | 6185 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 |
48e8f217 VZ |
6186 | msgid "Style:" |
6187 | msgstr "Stil:" | |
6188 | ||
b490c636 | 6189 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 |
48e8f217 | 6190 | msgid "Subscrip&t" |
4285c53f | 6191 | msgstr "Indice i&nferior" |
48e8f217 | 6192 | |
b490c636 | 6193 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
48e8f217 | 6194 | msgid "Supe&rscript" |
4285c53f | 6195 | msgstr "Indice supe&rior" |
48e8f217 | 6196 | |
b490c636 | 6197 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
48e8f217 | 6198 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
e8f8bcd3 | 6199 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
48e8f217 | 6200 | |
b490c636 | 6201 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
48e8f217 | 6202 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
e8f8bcd3 | 6203 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
48e8f217 | 6204 | |
b490c636 | 6205 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
48e8f217 | 6206 | msgid "Swiss" |
e8f8bcd3 | 6207 | msgstr "Swiss" |
48e8f217 | 6208 | |
b490c636 VZ |
6209 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
6210 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
48e8f217 VZ |
6211 | msgid "Symbol" |
6212 | msgstr "Simbol" | |
6213 | ||
b490c636 VZ |
6214 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 |
6215 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 | |
48e8f217 | 6216 | msgid "Symbol &font:" |
e8f8bcd3 | 6217 | msgstr "&Font simbol:" |
48e8f217 | 6218 | |
b490c636 VZ |
6219 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 |
6220 | #, fuzzy | |
6221 | msgid "Symbols" | |
6222 | msgstr "Simbol" | |
6223 | ||
6224 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 | |
48e8f217 | 6225 | msgid "TAB" |
e8f8bcd3 | 6226 | msgstr "TAB" |
48e8f217 | 6227 | |
b490c636 VZ |
6228 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 |
6229 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:744 | |
48e8f217 | 6230 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 6231 | msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 6232 | |
b490c636 | 6233 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:304 |
48e8f217 | 6234 | msgid "TIFF: Error loading image." |
e8f8bcd3 | 6235 | msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii." |
48e8f217 | 6236 | |
b490c636 | 6237 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:471 |
48e8f217 | 6238 | msgid "TIFF: Error reading image." |
e8f8bcd3 | 6239 | msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii." |
48e8f217 | 6240 | |
b490c636 | 6241 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:611 |
48e8f217 | 6242 | msgid "TIFF: Error saving image." |
e8f8bcd3 | 6243 | msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii." |
48e8f217 | 6244 | |
b490c636 | 6245 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:849 |
48e8f217 | 6246 | msgid "TIFF: Error writing image." |
e8f8bcd3 | 6247 | msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." |
48e8f217 | 6248 | |
b490c636 | 6249 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:358 |
4285c53f VZ |
6250 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6251 | msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare." | |
6252 | ||
b490c636 | 6253 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 |
5325c2e3 | 6254 | msgid "Table Properties" |
d8be5fb2 | 6255 | msgstr "Proprietăți Tabelă" |
5325c2e3 | 6256 | |
b490c636 | 6257 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
48e8f217 | 6258 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
e8f8bcd3 | 6259 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
48e8f217 | 6260 | |
b490c636 | 6261 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
48e8f217 | 6262 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
e8f8bcd3 | 6263 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" |
48e8f217 | 6264 | |
b490c636 | 6265 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 |
48e8f217 | 6266 | msgid "Tabs" |
e8f8bcd3 | 6267 | msgstr "Indentări" |
48e8f217 | 6268 | |
b490c636 | 6269 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
48e8f217 VZ |
6270 | msgid "Teletype" |
6271 | msgstr "Teletype" | |
6272 | ||
b490c636 | 6273 | #: ../src/common/docview.cpp:1879 |
48e8f217 | 6274 | msgid "Templates" |
e8f8bcd3 | 6275 | msgstr "Șabloane" |
48e8f217 | 6276 | |
b490c636 | 6277 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 |
48e8f217 | 6278 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6279 | msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6280 | |
b490c636 | 6281 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
48e8f217 | 6282 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
e8f8bcd3 | 6283 | msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)" |
48e8f217 | 6284 | |
b490c636 | 6285 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
48e8f217 | 6286 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
e8f8bcd3 | 6287 | msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv." |
48e8f217 | 6288 | |
b490c636 | 6289 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
48e8f217 | 6290 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
e8f8bcd3 | 6291 | msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." |
48e8f217 | 6292 | |
b490c636 VZ |
6293 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 |
6294 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 | |
6295 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
6296 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 | |
48e8f217 | 6297 | msgid "The available bullet styles." |
e8f8bcd3 | 6298 | msgstr "Stilurile de marcatori disponibile." |
48e8f217 | 6299 | |
b490c636 VZ |
6300 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6301 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 | |
48e8f217 | 6302 | msgid "The available styles." |
e8f8bcd3 | 6303 | msgstr "Stilurile disponibile." |
48e8f217 | 6304 | |
5325c2e3 VZ |
6305 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6306 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5325c2e3 | 6307 | msgid "The background colour." |
d8be5fb2 | 6308 | msgstr "Culoarea de fundal." |
5325c2e3 VZ |
6309 | |
6310 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6311 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5325c2e3 | 6312 | msgid "The bottom margin size." |
d8be5fb2 | 6313 | msgstr "Dimensiunea marginii inferioare." |
5325c2e3 VZ |
6314 | |
6315 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6316 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
5325c2e3 | 6317 | msgid "The bottom padding size." |
d8be5fb2 | 6318 | msgstr "Dimensiunea spaCierii inferioare." |
5325c2e3 | 6319 | |
6d876f2a VZ |
6320 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 |
6321 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 | |
6322 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 | |
6323 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
95bf8d1b | 6324 | msgid "The bottom position." |
d8be5fb2 | 6325 | msgstr "Poziția de jos." |
95bf8d1b | 6326 | |
b490c636 VZ |
6327 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 |
6328 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
6329 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
6330 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
6331 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6332 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 | |
6333 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
6334 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
48e8f217 | 6335 | msgid "The bullet character." |
e8f8bcd3 | 6336 | msgstr "Caracterul de marcaj." |
48e8f217 | 6337 | |
b490c636 VZ |
6338 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 |
6339 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 | |
48e8f217 | 6340 | msgid "The character code." |
e8f8bcd3 | 6341 | msgstr "Codul caracterului." |
48e8f217 | 6342 | |
b490c636 | 6343 | #: ../src/common/fontmap.cpp:203 |
48e8f217 VZ |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "" | |
6346 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6347 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6348 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6349 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
6350 | "Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n" |
6351 | "alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n" | |
6352 | "[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit" | |
48e8f217 | 6353 | |
b490c636 | 6354 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 |
48e8f217 VZ |
6355 | #, c-format |
6356 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 6357 | msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există." |
48e8f217 | 6358 | |
b490c636 VZ |
6359 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 |
6360 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 | |
48e8f217 | 6361 | msgid "The default style for the next paragraph." |
e8f8bcd3 | 6362 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." |
48e8f217 | 6363 | |
b490c636 | 6364 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
48e8f217 VZ |
6365 | #, c-format |
6366 | msgid "" | |
6367 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6368 | "Create it now?" | |
6369 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 | 6370 | "Directorul '%s' nu există\n" |
4285c53f | 6371 | "Să fie creat acum?" |
48e8f217 | 6372 | |
b490c636 | 6373 | #: ../src/html/htmprint.cpp:271 |
48e8f217 VZ |
6374 | #, c-format |
6375 | msgid "" | |
5325c2e3 VZ |
6376 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6377 | "truncated if printed.\n" | |
4285c53f VZ |
6378 | "\n" |
6379 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
48e8f217 | 6380 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6381 | "Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " |
6382 | "tipărire.\n" | |
4285c53f VZ |
6383 | "\n" |
6384 | "Doriți să fie tipărit oricum?" | |
48e8f217 | 6385 | |
b490c636 | 6386 | #: ../src/common/docview.cpp:1184 |
d8be5fb2 | 6387 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6388 | msgid "" |
6389 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6390 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
d8be5fb2 VZ |
6391 | msgstr "" |
6392 | "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis\n" | |
6393 | "A fost șters din lista fișierelor recent folosite." | |
48e8f217 | 6394 | |
b490c636 VZ |
6395 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
6396 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 | |
6397 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 | |
6398 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 | |
48e8f217 | 6399 | msgid "The first line indent." |
e8f8bcd3 | 6400 | msgstr "Indentarea primei linii." |
48e8f217 | 6401 | |
b490c636 | 6402 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 |
48e8f217 | 6403 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
e8f8bcd3 | 6404 | msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n" |
48e8f217 | 6405 | |
b490c636 | 6406 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
48e8f217 | 6407 | msgid "The font colour." |
e8f8bcd3 | 6408 | msgstr "Culoarea fontului." |
48e8f217 | 6409 | |
b490c636 | 6410 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
48e8f217 | 6411 | msgid "The font family." |
e8f8bcd3 | 6412 | msgstr "Familia fontului." |
48e8f217 | 6413 | |
b490c636 VZ |
6414 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 |
6415 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 | |
48e8f217 | 6416 | msgid "The font from which to take the symbol." |
e8f8bcd3 | 6417 | msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul." |
48e8f217 | 6418 | |
b490c636 VZ |
6419 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
6420 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
48e8f217 | 6421 | msgid "The font point size." |
e8f8bcd3 | 6422 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." |
48e8f217 | 6423 | |
b490c636 | 6424 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 |
48e8f217 | 6425 | msgid "The font size in points." |
e8f8bcd3 | 6426 | msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." |
48e8f217 | 6427 | |
b490c636 VZ |
6428 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
6429 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
95bf8d1b | 6430 | msgid "The font size units, points or pixels." |
d8be5fb2 | 6431 | msgstr "Unitățile de măsura pentru mărimea fontului, puncte sau pixeli." |
95bf8d1b | 6432 | |
b490c636 | 6433 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
48e8f217 | 6434 | msgid "The font style." |
e8f8bcd3 | 6435 | msgstr "Stilul fontului." |
48e8f217 | 6436 | |
b490c636 | 6437 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
48e8f217 | 6438 | msgid "The font weight." |
4285c53f VZ |
6439 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6440 | ||
b490c636 | 6441 | #: ../src/common/docview.cpp:1465 |
4285c53f VZ |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6444 | msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat." | |
48e8f217 | 6445 | |
b490c636 VZ |
6446 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 |
6447 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 | |
6448 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 | |
6449 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
48e8f217 | 6450 | msgid "The left indent." |
e8f8bcd3 | 6451 | msgstr "Indent stânga." |
48e8f217 | 6452 | |
5325c2e3 VZ |
6453 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6454 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5325c2e3 | 6455 | msgid "The left margin size." |
d8be5fb2 | 6456 | msgstr "Dimensiunea marginii stângi." |
5325c2e3 VZ |
6457 | |
6458 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6459 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
5325c2e3 | 6460 | msgid "The left padding size." |
d8be5fb2 | 6461 | msgstr "Dimensiunea spațierii din stânga." |
5325c2e3 | 6462 | |
6d876f2a VZ |
6463 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 |
6464 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6465 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 | |
6466 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
95bf8d1b | 6467 | msgid "The left position." |
d8be5fb2 | 6468 | msgstr "Poziția din stânga." |
95bf8d1b | 6469 | |
b490c636 VZ |
6470 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 |
6471 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 | |
6472 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
6473 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
48e8f217 | 6474 | msgid "The line spacing." |
e8f8bcd3 | 6475 | msgstr "Spațierea dintre linii." |
48e8f217 | 6476 | |
b490c636 VZ |
6477 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 |
6478 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 | |
48e8f217 | 6479 | msgid "The list item number." |
e8f8bcd3 | 6480 | msgstr "Numărul elementului din listă." |
48e8f217 | 6481 | |
b490c636 | 6482 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 |
5325c2e3 | 6483 | msgid "The locale ID is unknown." |
d8be5fb2 | 6484 | msgstr "ID-ul pentru localizare este necunoscut." |
5325c2e3 | 6485 | |
6d876f2a VZ |
6486 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
6487 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
5325c2e3 | 6488 | msgid "The object height." |
d8be5fb2 | 6489 | msgstr "Înălțimea obiectului." |
5325c2e3 | 6490 | |
6d876f2a VZ |
6491 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 |
6492 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 | |
be546c6f | 6493 | msgid "The object maximum height." |
d8be5fb2 | 6494 | msgstr "Înălțimea maximă a obiectului." |
be546c6f | 6495 | |
6d876f2a VZ |
6496 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 |
6497 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
be546c6f | 6498 | msgid "The object maximum width." |
d8be5fb2 | 6499 | msgstr "Lățimea maximă a obiectului." |
be546c6f | 6500 | |
6d876f2a VZ |
6501 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
6502 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
95bf8d1b | 6503 | msgid "The object minimum height." |
d8be5fb2 | 6504 | msgstr "Înălțimea minimă a obiectului." |
be546c6f | 6505 | |
6d876f2a VZ |
6506 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 |
6507 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
95bf8d1b | 6508 | msgid "The object minimum width." |
d8be5fb2 | 6509 | msgstr "Lățimea minimă a obiectului." |
be546c6f | 6510 | |
6d876f2a VZ |
6511 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
6512 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 | 6513 | msgid "The object width." |
d8be5fb2 | 6514 | msgstr "Lățimea obiectului." |
5325c2e3 | 6515 | |
b490c636 VZ |
6516 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 |
6517 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
48e8f217 | 6518 | msgid "The outline level." |
e8f8bcd3 | 6519 | msgstr "Nivelul conturului." |
48e8f217 | 6520 | |
b490c636 | 6521 | #: ../src/common/log.cpp:283 |
d8be5fb2 | 6522 | #, c-format |
5325c2e3 | 6523 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
48e8f217 | 6524 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
d8be5fb2 | 6525 | msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat %lu dată." |
4285c53f | 6526 | msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." |
d8be5fb2 | 6527 | msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu de ori." |
48e8f217 | 6528 | |
b490c636 | 6529 | #: ../src/common/log.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6530 | msgid "The previous message repeated once." |
6531 | msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată." | |
6532 | ||
b490c636 | 6533 | #: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 |
48e8f217 | 6534 | msgid "The print dialog returned an error." |
e8f8bcd3 | 6535 | msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare." |
48e8f217 | 6536 | |
b490c636 VZ |
6537 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 |
6538 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
48e8f217 | 6539 | msgid "The range to show." |
e8f8bcd3 | 6540 | msgstr "Intervalul de afișat." |
48e8f217 | 6541 | |
b490c636 | 6542 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
48e8f217 | 6543 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6544 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6545 | "private information,\n" | |
48e8f217 VZ |
6546 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
6547 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
6548 | "Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin " |
6549 | "informații private,\n" | |
e8f8bcd3 | 6550 | "debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n" |
48e8f217 | 6551 | |
b490c636 | 6552 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 |
48e8f217 VZ |
6553 | #, c-format |
6554 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
e8f8bcd3 | 6555 | msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat." |
48e8f217 | 6556 | |
b490c636 VZ |
6557 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
6558 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 | |
6559 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
6560 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 | |
48e8f217 | 6561 | msgid "The right indent." |
e8f8bcd3 | 6562 | msgstr "Indent dreapta." |
48e8f217 | 6563 | |
5325c2e3 VZ |
6564 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6565 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5325c2e3 | 6566 | msgid "The right margin size." |
d8be5fb2 | 6567 | msgstr "Dimensiunea marginii drepte." |
5325c2e3 VZ |
6568 | |
6569 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6570 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
5325c2e3 | 6571 | msgid "The right padding size." |
d8be5fb2 | 6572 | msgstr "Dimensiunea spațierii din dreapta." |
5325c2e3 | 6573 | |
6d876f2a VZ |
6574 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 |
6575 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 | |
6576 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 | |
6577 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
95bf8d1b | 6578 | msgid "The right position." |
d8be5fb2 | 6579 | msgstr "Poziția din dreapta." |
95bf8d1b | 6580 | |
b490c636 VZ |
6581 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
6582 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
6583 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 | |
48e8f217 | 6584 | msgid "The spacing after the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6585 | msgstr "Spațierea dupa paragraf." |
48e8f217 | 6586 | |
b490c636 VZ |
6587 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6588 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6589 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 | |
6590 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
48e8f217 | 6591 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6592 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." |
48e8f217 | 6593 | |
b490c636 VZ |
6594 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 |
6595 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 | |
48e8f217 | 6596 | msgid "The style name." |
e8f8bcd3 | 6597 | msgstr "Numele stilului." |
48e8f217 | 6598 | |
b490c636 VZ |
6599 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 |
6600 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 | |
48e8f217 | 6601 | msgid "The style on which this style is based." |
e8f8bcd3 | 6602 | msgstr "Stilul de bază pentru acest stil." |
48e8f217 | 6603 | |
b490c636 VZ |
6604 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
6605 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 | |
48e8f217 | 6606 | msgid "The style preview." |
e8f8bcd3 | 6607 | msgstr "Previzualizarea stilului." |
48e8f217 | 6608 | |
b490c636 | 6609 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 |
5325c2e3 | 6610 | msgid "The system cannot find the file specified." |
d8be5fb2 | 6611 | msgstr "Sistemul nu poate găsi fișierul specificat." |
5325c2e3 | 6612 | |
b490c636 VZ |
6613 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 |
6614 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 | |
48e8f217 | 6615 | msgid "The tab position." |
e8f8bcd3 | 6616 | msgstr "Poziția de indentare." |
48e8f217 | 6617 | |
b490c636 | 6618 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 |
48e8f217 | 6619 | msgid "The tab positions." |
e8f8bcd3 | 6620 | msgstr "Pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 6621 | |
b490c636 | 6622 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 |
48e8f217 | 6623 | msgid "The text couldn't be saved." |
e8f8bcd3 | 6624 | msgstr "Textul nu a putut fi salvat." |
48e8f217 | 6625 | |
5325c2e3 VZ |
6626 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6627 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5325c2e3 | 6628 | msgid "The top margin size." |
d8be5fb2 | 6629 | msgstr "Dimensiunea marginii superioare." |
5325c2e3 VZ |
6630 | |
6631 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6632 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
5325c2e3 | 6633 | msgid "The top padding size." |
d8be5fb2 | 6634 | msgstr "Dimensiunea spațierii superioare." |
5325c2e3 | 6635 | |
6d876f2a VZ |
6636 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 |
6637 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
6638 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 | |
6639 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
95bf8d1b | 6640 | msgid "The top position." |
d8be5fb2 | 6641 | msgstr "Poziția de sus." |
95bf8d1b | 6642 | |
b490c636 | 6643 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1061 |
48e8f217 VZ |
6644 | #, c-format |
6645 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
e8f8bcd3 | 6646 | msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată." |
48e8f217 | 6647 | |
b490c636 | 6648 | #: ../src/msw/dialup.cpp:452 |
48e8f217 | 6649 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6650 | msgid "" |
6651 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6652 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6653 | msgstr "" | |
6654 | "Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această " | |
6655 | "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție " | |
6656 | "necesară lipsește: %s)." | |
6657 | ||
b490c636 | 6658 | #: ../src/gtk/print.cpp:968 |
48e8f217 | 6659 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
e8f8bcd3 | 6660 | msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit." |
48e8f217 | 6661 | |
b490c636 | 6662 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 |
48e8f217 | 6663 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
5325c2e3 VZ |
6664 | msgstr "" |
6665 | "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat." | |
48e8f217 | 6666 | |
b490c636 | 6667 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 |
5325c2e3 VZ |
6668 | msgid "" |
6669 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6670 | msgstr "" | |
6671 | "A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o " | |
6672 | "imprimantă implicită." | |
48e8f217 | 6673 | |
b490c636 | 6674 | #: ../src/html/htmprint.cpp:255 |
5325c2e3 VZ |
6675 | msgid "" |
6676 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6677 | "when it is printed." | |
6678 | msgstr "" | |
6679 | "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " | |
6680 | "tipărire." | |
6681 | ||
b490c636 | 6682 | #: ../src/common/image.cpp:2716 |
d8be5fb2 | 6683 | #, c-format |
5325c2e3 | 6684 | msgid "This is not a %s." |
d8be5fb2 | 6685 | msgstr "Acesta nu este un %s." |
4285c53f | 6686 | |
b490c636 | 6687 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1647 |
be546c6f | 6688 | msgid "This platform does not support background transparency." |
d8be5fb2 | 6689 | msgstr "Această platformă nu suportă transparență pentru fundal." |
be546c6f | 6690 | |
b490c636 | 6691 | #: ../src/gtk/window.cpp:4295 |
be546c6f VZ |
6692 | msgid "" |
6693 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6694 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6695 | msgstr "" | |
d8be5fb2 VZ |
6696 | "Acest program a fost compilat cu o versiune de GTK+ prea veche, recompilați " |
6697 | "cu GTK+ 2.12 sau mai recent." | |
be546c6f | 6698 | |
b490c636 | 6699 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 |
5325c2e3 VZ |
6700 | msgid "" |
6701 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6702 | "comctl32.dll" | |
6703 | msgstr "" | |
6704 | "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați " | |
6705 | "comctl32.dll la o versiune mai nouă" | |
48e8f217 | 6706 | |
b490c636 | 6707 | #: ../src/msw/thread.cpp:1300 |
5325c2e3 VZ |
6708 | msgid "" |
6709 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6710 | "storage" | |
6711 | msgstr "" | |
6712 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate " | |
6713 | "fi memorată în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6714 | |
b490c636 | 6715 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 |
48e8f217 | 6716 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6717 | msgstr "" |
6718 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul " | |
6719 | "de execuție nu a putut fi creată" | |
48e8f217 | 6720 | |
b490c636 | 6721 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
5325c2e3 VZ |
6722 | msgid "" |
6723 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6724 | "local storage" | |
6725 | msgstr "" | |
6726 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi " | |
6727 | "alocat în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6728 | |
b490c636 | 6729 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 |
48e8f217 | 6730 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
e8f8bcd3 | 6731 | msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată." |
48e8f217 | 6732 | |
b490c636 | 6733 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
48e8f217 | 6734 | msgid "Tile &Horizontally" |
e8f8bcd3 | 6735 | msgstr "Aranjează pe &orizontală" |
48e8f217 | 6736 | |
b490c636 | 6737 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
48e8f217 | 6738 | msgid "Tile &Vertically" |
e8f8bcd3 | 6739 | msgstr "Aranjează pe &verticală" |
48e8f217 | 6740 | |
b490c636 | 6741 | #: ../src/common/ftp.cpp:202 |
48e8f217 | 6742 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6743 | msgstr "" |
6744 | "Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul " | |
6745 | "pasiv." | |
48e8f217 | 6746 | |
b490c636 | 6747 | #: ../src/os2/timer.cpp:99 |
48e8f217 | 6748 | msgid "Timer creation failed." |
e8f8bcd3 | 6749 | msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat." |
48e8f217 | 6750 | |
b490c636 | 6751 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
48e8f217 VZ |
6752 | msgid "Tip of the Day" |
6753 | msgstr "Sfatul zilei" | |
6754 | ||
b490c636 | 6755 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 |
48e8f217 | 6756 | msgid "Tips not available, sorry!" |
e8f8bcd3 | 6757 | msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!" |
48e8f217 | 6758 | |
b490c636 | 6759 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
6760 | msgid "To:" |
6761 | msgstr "Către:" | |
6762 | ||
b490c636 | 6763 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 |
48e8f217 | 6764 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6765 | msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6766 | |
b490c636 | 6767 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 |
48e8f217 | 6768 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
e8f8bcd3 | 6769 | msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" |
48e8f217 | 6770 | |
b490c636 | 6771 | #: ../src/common/imagpng.cpp:286 |
48e8f217 | 6772 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
e8f8bcd3 | 6773 | msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară." |
48e8f217 | 6774 | |
6d876f2a | 6775 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
b490c636 | 6776 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 | 6777 | msgid "Top" |
d8be5fb2 | 6778 | msgstr "Sus" |
5325c2e3 | 6779 | |
b490c636 | 6780 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
48e8f217 | 6781 | msgid "Top margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 6782 | msgstr "Margine sus (mm):" |
48e8f217 | 6783 | |
b490c636 | 6784 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
48e8f217 | 6785 | msgid "Translations by " |
e8f8bcd3 | 6786 | msgstr "Traduceri de " |
48e8f217 | 6787 | |
b490c636 | 6788 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 |
48e8f217 VZ |
6789 | msgid "Translators" |
6790 | msgstr "Traducători" | |
6791 | ||
b490c636 | 6792 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
4285c53f VZ |
6793 | msgid "True" |
6794 | msgstr "Adevărat" | |
6795 | ||
b490c636 | 6796 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 |
48e8f217 VZ |
6797 | #, c-format |
6798 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6799 | msgstr "" |
6800 | "Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este " | |
6801 | "încărcat!" | |
48e8f217 | 6802 | |
b490c636 | 6803 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
48e8f217 VZ |
6804 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6805 | msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" | |
6806 | ||
b490c636 | 6807 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
48e8f217 VZ |
6808 | msgid "Type" |
6809 | msgstr "Tip" | |
6810 | ||
b490c636 VZ |
6811 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 |
6812 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 | |
48e8f217 | 6813 | msgid "Type a font name." |
e8f8bcd3 | 6814 | msgstr "Tastați un nume de font." |
48e8f217 | 6815 | |
b490c636 VZ |
6816 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 |
6817 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 | |
48e8f217 | 6818 | msgid "Type a size in points." |
e8f8bcd3 | 6819 | msgstr "Tastați o dimensiune în puncte." |
48e8f217 | 6820 | |
b490c636 | 6821 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 |
5325c2e3 VZ |
6822 | #, c-format |
6823 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
d8be5fb2 | 6824 | msgstr "Tip nepotrivit pentru argumentul %u." |
5325c2e3 | 6825 | |
b490c636 VZ |
6826 | #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 |
6827 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 | |
48e8f217 | 6828 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
e8f8bcd3 | 6829 | msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long" |
48e8f217 | 6830 | |
b490c636 | 6831 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 |
4285c53f | 6832 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6833 | msgid "" |
6834 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6835 | "\"%s\"." | |
6836 | msgstr "" | |
6837 | "Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", " | |
6838 | "NU \"%s\"." | |
4285c53f | 6839 | |
b490c636 | 6840 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
48e8f217 | 6841 | msgid "UP" |
4285c53f | 6842 | msgstr "UP" |
48e8f217 | 6843 | |
b490c636 | 6844 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
48e8f217 | 6845 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
e8f8bcd3 | 6846 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
48e8f217 | 6847 | |
b490c636 | 6848 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
48e8f217 | 6849 | msgid "US-ASCII" |
e8f8bcd3 | 6850 | msgstr "US-ASCII" |
48e8f217 | 6851 | |
b490c636 | 6852 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 |
4285c53f VZ |
6853 | msgid "Unable to add inotify watch" |
6854 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat" | |
6855 | ||
b490c636 | 6856 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 |
4285c53f VZ |
6857 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
6858 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat" | |
6859 | ||
b490c636 | 6860 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 |
4285c53f VZ |
6861 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6862 | msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare" | |
6863 | ||
b490c636 | 6864 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 |
4285c53f VZ |
6865 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
6866 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare" | |
6867 | ||
b490c636 | 6868 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 |
4285c53f VZ |
6869 | msgid "Unable to close inotify instance" |
6870 | msgstr "Nu se poate închide instanța inotify" | |
6871 | ||
b490c636 | 6872 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 |
4285c53f VZ |
6873 | #, c-format |
6874 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6875 | msgstr "Nu se poate închide calea '%s'" | |
6876 | ||
b490c636 | 6877 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 |
4285c53f VZ |
6878 | #, c-format |
6879 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6880 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'" | |
6881 | ||
b490c636 | 6882 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 |
4285c53f VZ |
6883 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
6884 | msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare" | |
6885 | ||
b490c636 | 6886 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 |
4285c53f VZ |
6887 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" |
6888 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător" | |
6889 | ||
b490c636 | 6890 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 |
4285c53f VZ |
6891 | msgid "Unable to create inotify instance" |
6892 | msgstr "Nu se poate crea instanță inotify" | |
6893 | ||
b490c636 | 6894 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 |
4285c53f VZ |
6895 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
6896 | msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue" | |
6897 | ||
b490c636 | 6898 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 |
4285c53f VZ |
6899 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6900 | msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat" | |
6901 | ||
b490c636 | 6902 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 |
4285c53f VZ |
6903 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
6904 | msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue" | |
6905 | ||
b490c636 | 6906 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 |
4285c53f VZ |
6907 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6908 | msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native" | |
6909 | ||
b490c636 | 6910 | #: ../src/gtk/app.cpp:439 |
48e8f217 | 6911 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
e8f8bcd3 | 6912 | msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?" |
48e8f217 | 6913 | |
b490c636 | 6914 | #: ../src/gtk/app.cpp:276 |
48e8f217 | 6915 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
e8f8bcd3 | 6916 | msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon" |
48e8f217 | 6917 | |
b490c636 | 6918 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 |
4285c53f VZ |
6919 | #, c-format |
6920 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6921 | msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'" | |
6922 | ||
b490c636 | 6923 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 |
48e8f217 VZ |
6924 | #, c-format |
6925 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 6926 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s" |
48e8f217 | 6927 | |
b490c636 | 6928 | #: ../src/unix/sound.cpp:368 |
48e8f217 | 6929 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
e8f8bcd3 | 6930 | msgstr "Nu se poate reda sunet asincron." |
48e8f217 | 6931 | |
b490c636 | 6932 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 |
4285c53f VZ |
6933 | msgid "Unable to post completion status" |
6934 | msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare" | |
6935 | ||
b490c636 | 6936 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 |
4285c53f VZ |
6937 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
6938 | msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify" | |
6939 | ||
b490c636 | 6940 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 |
4285c53f VZ |
6941 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
6942 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat" | |
6943 | ||
b490c636 | 6944 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 |
4285c53f VZ |
6945 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
6946 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat" | |
6947 | ||
b490c636 | 6948 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 |
4285c53f VZ |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6951 | msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'" | |
6952 | ||
b490c636 | 6953 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 |
4285c53f VZ |
6954 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" |
6955 | msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit" | |
6956 | ||
b490c636 | 6957 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
6958 | msgid "Undelete" |
6959 | msgstr "Restaurează" | |
6960 | ||
b490c636 | 6961 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
5325c2e3 | 6962 | msgid "Underline" |
d8be5fb2 | 6963 | msgstr "Subliniat" |
5325c2e3 | 6964 | |
b490c636 VZ |
6965 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 |
6966 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
48e8f217 VZ |
6967 | msgid "Underlined" |
6968 | msgstr "Subliniat" | |
6969 | ||
b490c636 | 6970 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 |
48e8f217 | 6971 | msgid "Undo" |
4285c53f | 6972 | msgstr "Anulează acțiunea" |
48e8f217 | 6973 | |
b490c636 | 6974 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
48e8f217 | 6975 | msgid "Undo last action" |
e8f8bcd3 | 6976 | msgstr "Anulează ultima acțiune" |
48e8f217 | 6977 | |
b490c636 | 6978 | #: ../src/common/cmdline.cpp:864 |
48e8f217 VZ |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
4285c53f | 6981 | msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate." |
48e8f217 | 6982 | |
b490c636 | 6983 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 |
6d876f2a VZ |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
6986 | msgstr "" | |
d8be5fb2 VZ |
6987 | "Eveniment neașteptat pentru \"%s\": nu există descriptor de monitorizare " |
6988 | "potrivit." | |
6d876f2a | 6989 | |
b490c636 | 6990 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 |
48e8f217 VZ |
6991 | #, c-format |
6992 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
e8f8bcd3 | 6993 | msgstr "Parametru neașteptat '%s'" |
48e8f217 | 6994 | |
b490c636 | 6995 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 |
4285c53f VZ |
6996 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
6997 | msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate" | |
6998 | ||
b490c636 | 6999 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 |
4285c53f VZ |
7000 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
7001 | msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător" | |
7002 | ||
b490c636 | 7003 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
95bf8d1b VZ |
7004 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
7005 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
48e8f217 VZ |
7006 | msgid "Unicode" |
7007 | msgstr "Unicode" | |
7008 | ||
b490c636 | 7009 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
48e8f217 | 7010 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
e8f8bcd3 | 7011 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
48e8f217 | 7012 | |
b490c636 | 7013 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
48e8f217 | 7014 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
e8f8bcd3 | 7015 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
48e8f217 | 7016 | |
b490c636 | 7017 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
48e8f217 | 7018 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
e8f8bcd3 | 7019 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
48e8f217 | 7020 | |
b490c636 | 7021 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
48e8f217 | 7022 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
e8f8bcd3 | 7023 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
48e8f217 | 7024 | |
b490c636 | 7025 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
48e8f217 | 7026 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
e8f8bcd3 | 7027 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
48e8f217 | 7028 | |
b490c636 | 7029 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
48e8f217 | 7030 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
e8f8bcd3 | 7031 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
48e8f217 | 7032 | |
b490c636 | 7033 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
48e8f217 | 7034 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
e8f8bcd3 | 7035 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
48e8f217 | 7036 | |
b490c636 | 7037 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
48e8f217 | 7038 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
e8f8bcd3 | 7039 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
48e8f217 | 7040 | |
b490c636 | 7041 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
5325c2e3 | 7042 | msgid "Unindent" |
d8be5fb2 | 7043 | msgstr "Anulează indentare" |
5325c2e3 VZ |
7044 | |
7045 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7046 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7047 | msgid "Units for the bottom border width." | |
d8be5fb2 | 7048 | msgstr "Unități pentru lățimea marginii inferioare." |
5325c2e3 VZ |
7049 | |
7050 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7051 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7052 | msgid "Units for the bottom margin." | |
d8be5fb2 | 7053 | msgstr "Unități pentru marginea inferioară." |
5325c2e3 VZ |
7054 | |
7055 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7056 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7057 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
d8be5fb2 | 7058 | msgstr "Unități pentru lățimea conturului inferior." |
5325c2e3 VZ |
7059 | |
7060 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7061 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7062 | msgid "Units for the bottom padding." | |
d8be5fb2 | 7063 | msgstr "Unități pentru spațierea inferioară." |
5325c2e3 | 7064 | |
6d876f2a VZ |
7065 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 |
7066 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
95bf8d1b | 7067 | msgid "Units for the bottom position." |
d8be5fb2 | 7068 | msgstr "Unitățile pentru poziția inferioară." |
95bf8d1b | 7069 | |
5325c2e3 VZ |
7070 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7071 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7072 | msgid "Units for the left border width." | |
d8be5fb2 | 7073 | msgstr "Unități pentru lățimea marginii stângi." |
5325c2e3 VZ |
7074 | |
7075 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7076 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7077 | msgid "Units for the left margin." | |
d8be5fb2 | 7078 | msgstr "Unități pentru marginea stângă." |
5325c2e3 VZ |
7079 | |
7080 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7081 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7082 | msgid "Units for the left outline width." | |
d8be5fb2 | 7083 | msgstr "Unități pentru lățimea conturului în stânga." |
5325c2e3 VZ |
7084 | |
7085 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7086 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7087 | msgid "Units for the left padding." | |
d8be5fb2 | 7088 | msgstr "Unități pentru spațierea din stânga." |
5325c2e3 | 7089 | |
6d876f2a VZ |
7090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 |
7091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
95bf8d1b | 7092 | msgid "Units for the left position." |
d8be5fb2 | 7093 | msgstr "Unitățile pentru poziția din stânga." |
95bf8d1b | 7094 | |
6d876f2a VZ |
7095 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
7096 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
be546c6f | 7097 | msgid "Units for the maximum object height." |
d8be5fb2 | 7098 | msgstr "Unități pentru înălțimea maximă a obiectului." |
be546c6f | 7099 | |
6d876f2a VZ |
7100 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 |
7101 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
be546c6f | 7102 | msgid "Units for the maximum object width." |
d8be5fb2 | 7103 | msgstr "Unități pentru lățimea maximă a obiectului." |
be546c6f | 7104 | |
6d876f2a VZ |
7105 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 |
7106 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
be546c6f | 7107 | msgid "Units for the minimum object height." |
d8be5fb2 | 7108 | msgstr "Unități pentru înălțimea minimă a obiectului." |
be546c6f | 7109 | |
6d876f2a VZ |
7110 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 |
7111 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
be546c6f | 7112 | msgid "Units for the minimum object width." |
d8be5fb2 | 7113 | msgstr "Unități pentru lățimea minimă a obiectului." |
be546c6f | 7114 | |
6d876f2a VZ |
7115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
7116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
5325c2e3 | 7117 | msgid "Units for the object height." |
d8be5fb2 | 7118 | msgstr "Unități pentru înălțimea obiectului." |
5325c2e3 | 7119 | |
6d876f2a VZ |
7120 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
7121 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
5325c2e3 | 7122 | msgid "Units for the object width." |
d8be5fb2 | 7123 | msgstr "Unități pentru lățimea obiectului." |
5325c2e3 VZ |
7124 | |
7125 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7127 | msgid "Units for the right border width." | |
d8be5fb2 | 7128 | msgstr "Unități pentru lățimea marginii drepte." |
5325c2e3 VZ |
7129 | |
7130 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7131 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7132 | msgid "Units for the right margin." | |
d8be5fb2 | 7133 | msgstr "Unități pentru marginea dreaptă." |
5325c2e3 VZ |
7134 | |
7135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7136 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7137 | msgid "Units for the right outline width." | |
d8be5fb2 | 7138 | msgstr "Unități pentru lățimea conturului în dreapta." |
5325c2e3 VZ |
7139 | |
7140 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7141 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7142 | msgid "Units for the right padding." | |
d8be5fb2 | 7143 | msgstr "Unități pentru spațierea din dreapta." |
5325c2e3 | 7144 | |
6d876f2a VZ |
7145 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 |
7146 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
95bf8d1b | 7147 | msgid "Units for the right position." |
d8be5fb2 | 7148 | msgstr "Unități pentru poziție dreapta." |
95bf8d1b | 7149 | |
5325c2e3 VZ |
7150 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7151 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7152 | msgid "Units for the top border width." | |
d8be5fb2 | 7153 | msgstr "Unități pentru lățimea marginii superioare." |
5325c2e3 VZ |
7154 | |
7155 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7156 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7157 | msgid "Units for the top margin." | |
d8be5fb2 | 7158 | msgstr "Unități pentru marginea superioară." |
5325c2e3 VZ |
7159 | |
7160 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7161 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7162 | msgid "Units for the top outline width." | |
d8be5fb2 | 7163 | msgstr "Unități pentru lățimea conturului superior." |
5325c2e3 VZ |
7164 | |
7165 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7166 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7167 | msgid "Units for the top padding." | |
d8be5fb2 | 7168 | msgstr "Unități pentru spațierea superioară." |
5325c2e3 | 7169 | |
6d876f2a VZ |
7170 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 |
7171 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
95bf8d1b | 7172 | msgid "Units for the top position." |
d8be5fb2 | 7173 | msgstr "Unități pentru poziție sus." |
95bf8d1b | 7174 | |
b490c636 | 7175 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 |
48e8f217 VZ |
7176 | msgid "Unknown" |
7177 | msgstr "Necunoscut" | |
7178 | ||
b490c636 | 7179 | #: ../src/msw/dde.cpp:1177 |
48e8f217 VZ |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
e8f8bcd3 | 7182 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" |
48e8f217 | 7183 | |
b490c636 | 7184 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 |
48e8f217 | 7185 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 7186 | msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 7187 | |
b490c636 | 7188 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
d8be5fb2 | 7189 | #, c-format |
5325c2e3 | 7190 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
d8be5fb2 | 7191 | msgstr "Unitatea %d de rezoluție pentru PNG necunoscută" |
5325c2e3 | 7192 | |
b490c636 | 7193 | #: ../src/common/xtixml.cpp:327 |
48e8f217 VZ |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "Unknown Property %s" | |
e8f8bcd3 | 7196 | msgstr "Proprietate %s necunoscută" |
48e8f217 | 7197 | |
b490c636 | 7198 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 |
48e8f217 VZ |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
e8f8bcd3 | 7201 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" |
48e8f217 | 7202 | |
b490c636 | 7203 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 |
4285c53f VZ |
7204 | msgid "Unknown data format" |
7205 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7206 | ||
b490c636 | 7207 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:325 |
48e8f217 | 7208 | msgid "Unknown dynamic library error" |
e8f8bcd3 | 7209 | msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică" |
48e8f217 | 7210 | |
b490c636 | 7211 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 |
48e8f217 VZ |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
e8f8bcd3 | 7214 | msgstr "Codificare necunoscută (%d)" |
48e8f217 | 7215 | |
b490c636 | 7216 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 |
d8be5fb2 | 7217 | #, c-format |
5325c2e3 | 7218 | msgid "Unknown error %08x" |
d8be5fb2 | 7219 | msgstr "Eroare necunoscută %08x" |
5325c2e3 | 7220 | |
b490c636 | 7221 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 | 7222 | msgid "Unknown exception" |
d8be5fb2 | 7223 | msgstr "Exceptie necunoscută" |
5325c2e3 | 7224 | |
b490c636 | 7225 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
5325c2e3 | 7226 | msgid "Unknown image data format." |
d8be5fb2 | 7227 | msgstr "Format de imagine necunoscut." |
5325c2e3 | 7228 | |
b490c636 | 7229 | #: ../src/common/cmdline.cpp:749 |
48e8f217 VZ |
7230 | #, c-format |
7231 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7232 | msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'" |
48e8f217 | 7233 | |
b490c636 | 7234 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 |
5325c2e3 | 7235 | msgid "Unknown name or named argument." |
d8be5fb2 | 7236 | msgstr "Nume sau denumire de argument necunoscute." |
5325c2e3 | 7237 | |
b490c636 | 7238 | #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 |
48e8f217 VZ |
7239 | #, c-format |
7240 | msgid "Unknown option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7241 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" |
48e8f217 | 7242 | |
b490c636 | 7243 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:230 |
48e8f217 VZ |
7244 | #, c-format |
7245 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e8f8bcd3 | 7246 | msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s." |
48e8f217 | 7247 | |
b490c636 VZ |
7248 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
7249 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
48e8f217 | 7250 | msgid "Unnamed command" |
e8f8bcd3 | 7251 | msgstr "Comandă fără nume" |
48e8f217 | 7252 | |
b490c636 | 7253 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
4285c53f VZ |
7254 | msgid "Unspecified" |
7255 | msgstr "Nespecificat" | |
7256 | ||
b490c636 | 7257 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
48e8f217 | 7258 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e8f8bcd3 | 7259 | msgstr "Format de clipboard nesuportat." |
48e8f217 | 7260 | |
b490c636 | 7261 | #: ../src/common/appcmn.cpp:228 |
48e8f217 VZ |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7264 | msgstr "Temă nesuportată '%s'." |
48e8f217 | 7265 | |
b490c636 | 7266 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 |
48e8f217 VZ |
7267 | msgid "Up" |
7268 | msgstr "Sus" | |
7269 | ||
b490c636 VZ |
7270 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
7271 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
48e8f217 | 7272 | msgid "Upper case letters" |
e8f8bcd3 | 7273 | msgstr "Majuscule" |
48e8f217 | 7274 | |
b490c636 VZ |
7275 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
7276 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
48e8f217 | 7277 | msgid "Upper case roman numerals" |
e8f8bcd3 | 7278 | msgstr "Numere romane în majuscule" |
48e8f217 | 7279 | |
b490c636 | 7280 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1155 |
48e8f217 VZ |
7281 | #, c-format |
7282 | msgid "Usage: %s" | |
7283 | msgstr "Utlizare: %s" | |
7284 | ||
b490c636 VZ |
7285 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 |
7286 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
7287 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
7288 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
48e8f217 | 7289 | msgid "Use the current alignment setting." |
e8f8bcd3 | 7290 | msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere." |
48e8f217 | 7291 | |
b490c636 | 7292 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 |
48e8f217 | 7293 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
e8f8bcd3 | 7294 | msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date" |
48e8f217 | 7295 | |
b490c636 | 7296 | #: ../src/common/valtext.cpp:174 |
48e8f217 | 7297 | msgid "Validation conflict" |
e8f8bcd3 | 7298 | msgstr "Conflict de validare" |
48e8f217 | 7299 | |
b490c636 | 7300 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
4285c53f VZ |
7301 | msgid "Value" |
7302 | msgstr "Valoare" | |
7303 | ||
b490c636 | 7304 | #: ../src/propgrid/props.cpp:384 |
d8be5fb2 | 7305 | #, c-format |
5325c2e3 | 7306 | msgid "Value must be %s or higher." |
d8be5fb2 | 7307 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mare." |
4285c53f | 7308 | |
b490c636 | 7309 | #: ../src/propgrid/props.cpp:411 |
d8be5fb2 | 7310 | #, c-format |
5325c2e3 | 7311 | msgid "Value must be %s or less." |
d8be5fb2 | 7312 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mică." |
4285c53f | 7313 | |
b490c636 | 7314 | #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 |
d8be5fb2 | 7315 | #, c-format |
5325c2e3 | 7316 | msgid "Value must be between %s and %s." |
d8be5fb2 | 7317 | msgstr "Valoarea trebuie să fie între %s și %s." |
4285c53f | 7318 | |
b490c636 | 7319 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 |
4285c53f VZ |
7320 | msgid "Version " |
7321 | msgstr "Versiunea " | |
48e8f217 | 7322 | |
6d876f2a VZ |
7323 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 |
7324 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 | |
5325c2e3 | 7325 | msgid "Vertical alignment." |
d8be5fb2 | 7326 | msgstr "Aliniere verticală." |
5325c2e3 | 7327 | |
b490c636 | 7328 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
48e8f217 | 7329 | msgid "View files as a detailed view" |
e8f8bcd3 | 7330 | msgstr "Afișează detaliat fișierele" |
48e8f217 | 7331 | |
b490c636 | 7332 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
48e8f217 | 7333 | msgid "View files as a list view" |
e8f8bcd3 | 7334 | msgstr "Afișează fișierele ca listă" |
48e8f217 | 7335 | |
b490c636 | 7336 | #: ../src/common/docview.cpp:1953 |
48e8f217 VZ |
7337 | msgid "Views" |
7338 | msgstr "Vizualizări" | |
7339 | ||
b490c636 | 7340 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
48e8f217 | 7341 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
e8f8bcd3 | 7342 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
48e8f217 | 7343 | |
b490c636 | 7344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
48e8f217 | 7345 | msgid "WINDOWS_MENU" |
e8f8bcd3 | 7346 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
48e8f217 | 7347 | |
b490c636 | 7348 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
48e8f217 | 7349 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 7350 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
48e8f217 | 7351 | |
b490c636 | 7352 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 |
48e8f217 VZ |
7353 | #, c-format |
7354 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
e8f8bcd3 | 7355 | msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat" |
48e8f217 | 7356 | |
b490c636 | 7357 | #: ../src/common/log.cpp:229 |
48e8f217 VZ |
7358 | msgid "Warning: " |
7359 | msgstr "Avertisment: " | |
7360 | ||
b490c636 | 7361 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
4285c53f VZ |
7362 | msgid "Weight" |
7363 | msgstr "Îngroșare" | |
7364 | ||
b490c636 | 7365 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
48e8f217 | 7366 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
e8f8bcd3 | 7367 | msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)" |
48e8f217 | 7368 | |
b490c636 | 7369 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
48e8f217 | 7370 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
e8f8bcd3 | 7371 | msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)" |
48e8f217 | 7372 | |
b490c636 | 7373 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
48e8f217 | 7374 | msgid "Whether the font is underlined." |
e8f8bcd3 | 7375 | msgstr "Determină sublinierea." |
48e8f217 | 7376 | |
b490c636 | 7377 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 |
48e8f217 VZ |
7378 | msgid "Whole word" |
7379 | msgstr "Cuvânt întreg" | |
7380 | ||
6d876f2a | 7381 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
48e8f217 VZ |
7382 | msgid "Whole words only" |
7383 | msgstr "Numai cuvinte întregi" | |
7384 | ||
b490c636 | 7385 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 |
48e8f217 | 7386 | msgid "Win32 theme" |
e8f8bcd3 | 7387 | msgstr "Tema Win32" |
48e8f217 | 7388 | |
b490c636 | 7389 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
48e8f217 | 7390 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
e8f8bcd3 | 7391 | msgstr "Win32 pe Windows 3.1" |
48e8f217 | 7392 | |
b490c636 | 7393 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 | 7394 | msgid "Windows 2000" |
d8be5fb2 | 7395 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 | 7396 | |
b490c636 | 7397 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 | 7398 | msgid "Windows 7" |
d8be5fb2 | 7399 | msgstr "Windows 7" |
48e8f217 | 7400 | |
b490c636 | 7401 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
48e8f217 VZ |
7402 | msgid "Windows 95" |
7403 | msgstr "Windows 95" | |
7404 | ||
b490c636 | 7405 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
48e8f217 | 7406 | msgid "Windows 95 OSR2" |
e8f8bcd3 | 7407 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
48e8f217 | 7408 | |
b490c636 | 7409 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
48e8f217 | 7410 | msgid "Windows 98" |
e8f8bcd3 | 7411 | msgstr "Windows 98" |
48e8f217 | 7412 | |
b490c636 | 7413 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
48e8f217 | 7414 | msgid "Windows 98 SE" |
e8f8bcd3 | 7415 | msgstr "Windows 98 SE" |
48e8f217 | 7416 | |
b490c636 | 7417 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
48e8f217 VZ |
7418 | #, c-format |
7419 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7420 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
48e8f217 | 7421 | |
b490c636 | 7422 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
48e8f217 | 7423 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
e8f8bcd3 | 7424 | msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" |
48e8f217 | 7425 | |
b490c636 | 7426 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
48e8f217 | 7427 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
e8f8bcd3 | 7428 | msgstr "Windows Baltică (CP 1257)" |
48e8f217 | 7429 | |
b490c636 | 7430 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
48e8f217 VZ |
7431 | #, c-format |
7432 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7433 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
48e8f217 | 7434 | |
b490c636 | 7435 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
48e8f217 | 7436 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
e8f8bcd3 | 7437 | msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)" |
48e8f217 | 7438 | |
b490c636 | 7439 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 | 7440 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
d8be5fb2 | 7441 | msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936) sau GB-2312" |
48e8f217 | 7442 | |
b490c636 | 7443 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
5325c2e3 | 7444 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
d8be5fb2 | 7445 | msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950) sau Big-5" |
48e8f217 | 7446 | |
b490c636 | 7447 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
48e8f217 | 7448 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
e8f8bcd3 | 7449 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" |
48e8f217 | 7450 | |
b490c636 | 7451 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
48e8f217 | 7452 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
e8f8bcd3 | 7453 | msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" |
48e8f217 | 7454 | |
b490c636 | 7455 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
48e8f217 | 7456 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
e8f8bcd3 | 7457 | msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)" |
48e8f217 | 7458 | |
b490c636 | 7459 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 | 7460 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
d8be5fb2 | 7461 | msgstr "Windows Japoneză (CP 932) sau Shift-JIS" |
48e8f217 | 7462 | |
b490c636 | 7463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b | 7464 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" |
d8be5fb2 | 7465 | msgstr "Windows Johab (CP 1361)" |
95bf8d1b | 7466 | |
b490c636 | 7467 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
48e8f217 | 7468 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
e8f8bcd3 | 7469 | msgstr "Windows Coreeană (CP 949)" |
48e8f217 | 7470 | |
b490c636 | 7471 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
48e8f217 | 7472 | msgid "Windows ME" |
e8f8bcd3 | 7473 | msgstr "Windows ME" |
48e8f217 | 7474 | |
b490c636 | 7475 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
d8be5fb2 | 7476 | #, c-format |
5325c2e3 | 7477 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
d8be5fb2 | 7478 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
48e8f217 | 7479 | |
b490c636 | 7480 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 | 7481 | msgid "Windows Server 2003" |
d8be5fb2 | 7482 | msgstr "Windows Server 2003" |
48e8f217 | 7483 | |
b490c636 | 7484 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 | 7485 | msgid "Windows Server 2008" |
d8be5fb2 | 7486 | msgstr "Windows Server 2003" |
5325c2e3 | 7487 | |
b490c636 | 7488 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 | 7489 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
d8be5fb2 | 7490 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 | 7491 | |
b490c636 | 7492 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
48e8f217 | 7493 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
e8f8bcd3 | 7494 | msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)" |
48e8f217 | 7495 | |
b490c636 | 7496 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
48e8f217 | 7497 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
e8f8bcd3 | 7498 | msgstr "Windows Turcă (CP 1254)" |
48e8f217 | 7499 | |
b490c636 | 7500 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
95bf8d1b | 7501 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" |
d8be5fb2 | 7502 | msgstr "Windows Vietnameză (CP 1258)" |
95bf8d1b | 7503 | |
b490c636 | 7504 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 | 7505 | msgid "Windows Vista" |
d8be5fb2 | 7506 | msgstr "Windows Vista" |
4285c53f | 7507 | |
b490c636 | 7508 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
48e8f217 | 7509 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
e8f8bcd3 | 7510 | msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)" |
48e8f217 | 7511 | |
b490c636 | 7512 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 | 7513 | msgid "Windows XP" |
d8be5fb2 | 7514 | msgstr "Windows XP" |
48e8f217 | 7515 | |
b490c636 | 7516 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
48e8f217 | 7517 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
e8f8bcd3 | 7518 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
48e8f217 | 7519 | |
b490c636 | 7520 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
5325c2e3 | 7521 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
d8be5fb2 | 7522 | msgstr "Windows/DOS OEM Chirilică (CP 866)" |
5325c2e3 | 7523 | |
b490c636 | 7524 | #: ../src/common/ffile.cpp:148 |
48e8f217 VZ |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "Write error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7527 | msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7528 | |
b490c636 | 7529 | #: ../src/xml/xml.cpp:844 |
48e8f217 VZ |
7530 | #, c-format |
7531 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
e8f8bcd3 | 7532 | msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d" |
48e8f217 | 7533 | |
b490c636 | 7534 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 |
48e8f217 | 7535 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
e8f8bcd3 | 7536 | msgstr "XPM: Date de pixel eronate!" |
48e8f217 | 7537 | |
b490c636 | 7538 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 |
48e8f217 VZ |
7539 | #, c-format |
7540 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
e8f8bcd3 | 7541 | msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d" |
48e8f217 | 7542 | |
b490c636 | 7543 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 |
48e8f217 | 7544 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e8f8bcd3 | 7545 | msgstr "XPM: format incorect pentru antet!" |
48e8f217 | 7546 | |
b490c636 | 7547 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 |
48e8f217 VZ |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7550 | msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!" |
48e8f217 | 7551 | |
b490c636 | 7552 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 |
48e8f217 | 7553 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
e8f8bcd3 | 7554 | msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!" |
48e8f217 | 7555 | |
b490c636 | 7556 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 |
48e8f217 VZ |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7559 | msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!" |
48e8f217 | 7560 | |
b490c636 VZ |
7561 | #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
7562 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
48e8f217 VZ |
7563 | msgid "Yes" |
7564 | msgstr "Da" | |
7565 | ||
b490c636 | 7566 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 |
48e8f217 | 7567 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
5325c2e3 VZ |
7568 | msgstr "" |
7569 | "Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost " | |
7570 | "inițializată" | |
48e8f217 | 7571 | |
b490c636 | 7572 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 |
48e8f217 | 7573 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
4285c53f | 7574 | msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori" |
48e8f217 | 7575 | |
b490c636 | 7576 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 |
48e8f217 | 7577 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
e8f8bcd3 | 7578 | msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune." |
48e8f217 | 7579 | |
b490c636 | 7580 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 |
5325c2e3 VZ |
7581 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7582 | msgstr "" | |
d8be5fb2 | 7583 | "Ați introdus o valoare incorectă. Apăsati ESC pentru anularea editării." |
5325c2e3 | 7584 | |
b490c636 | 7585 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
48e8f217 | 7586 | msgid "Zoom &In" |
e8f8bcd3 | 7587 | msgstr "Mă&rește" |
48e8f217 | 7588 | |
b490c636 | 7589 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
48e8f217 | 7590 | msgid "Zoom &Out" |
e8f8bcd3 | 7591 | msgstr "Mi&cșorează" |
48e8f217 | 7592 | |
b490c636 | 7593 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 |
5325c2e3 | 7594 | msgid "Zoom In" |
d8be5fb2 | 7595 | msgstr "Mărește" |
5325c2e3 | 7596 | |
b490c636 | 7597 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 |
5325c2e3 | 7598 | msgid "Zoom Out" |
d8be5fb2 | 7599 | msgstr "Micșorează" |
5325c2e3 | 7600 | |
b490c636 | 7601 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
48e8f217 | 7602 | msgid "Zoom to &Fit" |
e8f8bcd3 | 7603 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" |
48e8f217 | 7604 | |
b490c636 | 7605 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 7606 | msgid "Zoom to Fit" |
d8be5fb2 | 7607 | msgstr "Redimensionează cât să încapă" |
5325c2e3 | 7608 | |
b490c636 | 7609 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
48e8f217 | 7610 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4285c53f | 7611 | msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită." |
48e8f217 | 7612 | |
b490c636 | 7613 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
48e8f217 | 7614 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7615 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7616 | "function,\n" | |
48e8f217 VZ |
7617 | "or an invalid instance identifier\n" |
7618 | "was passed to a DDEML function." | |
7619 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7620 | "o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția " |
7621 | "DdeInitialize,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
7622 | "sau un identificator de instanță invalid\n" |
7623 | "a fost pasat unei funcții DDEML." | |
48e8f217 | 7624 | |
b490c636 | 7625 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
48e8f217 | 7626 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e8f8bcd3 | 7627 | msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat." |
48e8f217 | 7628 | |
b490c636 | 7629 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
48e8f217 | 7630 | msgid "a memory allocation failed." |
e8f8bcd3 | 7631 | msgstr "o alocare de memorie a eșuat." |
48e8f217 | 7632 | |
b490c636 | 7633 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
48e8f217 | 7634 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7635 | msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML." |
48e8f217 | 7636 | |
b490c636 | 7637 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
48e8f217 | 7638 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7639 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat." |
48e8f217 | 7640 | |
b490c636 | 7641 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
48e8f217 | 7642 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7643 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat." |
48e8f217 | 7644 | |
b490c636 | 7645 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
48e8f217 | 7646 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7647 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat." |
48e8f217 | 7648 | |
b490c636 | 7649 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
48e8f217 | 7650 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7651 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat." |
48e8f217 | 7652 | |
b490c636 | 7653 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
48e8f217 | 7654 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7655 | msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat." |
48e8f217 | 7656 | |
b490c636 | 7657 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
48e8f217 VZ |
7658 | msgid "" |
7659 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7660 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7661 | "terminated before completing a transaction." | |
7662 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7663 | "o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n" |
7664 | "într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n" | |
7665 | "a terminat înainte de încheierea tranzacției." | |
48e8f217 | 7666 | |
b490c636 | 7667 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
48e8f217 | 7668 | msgid "a transaction failed." |
e8f8bcd3 | 7669 | msgstr "o tranzacție a eșuat." |
48e8f217 | 7670 | |
b490c636 | 7671 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:184 |
48e8f217 | 7672 | msgid "alt" |
e8f8bcd3 | 7673 | msgstr "alt" |
48e8f217 | 7674 | |
b490c636 | 7675 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
48e8f217 VZ |
7676 | msgid "" |
7677 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7678 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7679 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7680 | "attempted to perform server transactions." | |
7681 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7682 | "o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n" |
7683 | "a încercat să execute o tranzacție DDE,\n" | |
7684 | "sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
7685 | "a încercat să execute o tranzacție de server." | |
48e8f217 | 7686 | |
b490c636 | 7687 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
48e8f217 | 7688 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
e8f8bcd3 | 7689 | msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. " |
48e8f217 | 7690 | |
b490c636 | 7691 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
48e8f217 | 7692 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7693 | msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML." |
48e8f217 | 7694 | |
b490c636 | 7695 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
48e8f217 VZ |
7696 | msgid "" |
7697 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7698 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7699 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7700 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7701 | "un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n" |
7702 | "La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
7703 | "identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid." | |
48e8f217 | 7704 | |
b490c636 | 7705 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
48e8f217 | 7706 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e8f8bcd3 | 7707 | msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți" |
48e8f217 | 7708 | |
b490c636 | 7709 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1882 |
48e8f217 VZ |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 7712 | msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'." |
48e8f217 | 7713 | |
b490c636 | 7714 | #: ../src/html/chm.cpp:329 |
48e8f217 | 7715 | msgid "bad arguments to library function" |
e8f8bcd3 | 7716 | msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie" |
48e8f217 | 7717 | |
b490c636 | 7718 | #: ../src/html/chm.cpp:341 |
48e8f217 | 7719 | msgid "bad signature" |
e8f8bcd3 | 7720 | msgstr "semnătură incorectă" |
48e8f217 | 7721 | |
b490c636 | 7722 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 |
48e8f217 | 7723 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4285c53f | 7724 | msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip" |
48e8f217 | 7725 | |
b490c636 | 7726 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
48e8f217 | 7727 | msgid "binary" |
e8f8bcd3 | 7728 | msgstr "binar" |
48e8f217 | 7729 | |
b490c636 | 7730 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:978 |
48e8f217 | 7731 | msgid "bold" |
4285c53f | 7732 | msgstr "îngroșat" |
48e8f217 | 7733 | |
b490c636 | 7734 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:463 |
48e8f217 | 7735 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
e8f8bcd3 | 7736 | msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows." |
48e8f217 | 7737 | |
b490c636 | 7738 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
d8be5fb2 | 7739 | #, c-format |
5325c2e3 | 7740 | msgid "build %lu" |
d8be5fb2 | 7741 | msgstr "build %lu" |
5325c2e3 | 7742 | |
b490c636 | 7743 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
48e8f217 VZ |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "can't close file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7746 | msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7747 | |
b490c636 | 7748 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
48e8f217 VZ |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7751 | msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'" |
48e8f217 | 7752 | |
b490c636 | 7753 | #: ../src/common/file.cpp:604 |
48e8f217 VZ |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7756 | msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7757 | |
b490c636 | 7758 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
48e8f217 VZ |
7759 | #, c-format |
7760 | msgid "can't create file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7761 | msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7762 | |
b490c636 | 7763 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1176 |
48e8f217 VZ |
7764 | #, c-format |
7765 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7766 | msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'" |
48e8f217 | 7767 | |
b490c636 | 7768 | #: ../src/common/file.cpp:511 |
48e8f217 VZ |
7769 | #, c-format |
7770 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7771 | msgstr "" |
7772 | "nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul " | |
7773 | "%d" | |
48e8f217 | 7774 | |
b490c636 | 7775 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 |
48e8f217 VZ |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid "can't execute '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7778 | msgstr "nu se poate executa '%s'" |
48e8f217 | 7779 | |
b490c636 | 7780 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 |
48e8f217 | 7781 | msgid "can't find central directory in zip" |
e8f8bcd3 | 7782 | msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip" |
48e8f217 | 7783 | |
b490c636 | 7784 | #: ../src/common/file.cpp:481 |
48e8f217 VZ |
7785 | #, c-format |
7786 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7787 | msgstr "" |
7788 | "nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d" | |
48e8f217 | 7789 | |
b490c636 | 7790 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
48e8f217 | 7791 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
5325c2e3 VZ |
7792 | msgstr "" |
7793 | "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește " | |
7794 | "directorul curent." | |
48e8f217 | 7795 | |
b490c636 | 7796 | #: ../src/common/file.cpp:382 |
48e8f217 VZ |
7797 | #, c-format |
7798 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7799 | msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d" |
48e8f217 | 7800 | |
b490c636 | 7801 | #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 |
48e8f217 VZ |
7802 | #, c-format |
7803 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7804 | msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7805 | |
b490c636 | 7806 | #: ../src/common/fontmap.cpp:325 |
48e8f217 | 7807 | msgid "can't load any font, aborting" |
e8f8bcd3 | 7808 | msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează" |
48e8f217 | 7809 | |
b490c636 | 7810 | #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 |
48e8f217 VZ |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "can't open file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7813 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7814 | |
b490c636 | 7815 | #: ../src/common/fileconf.cpp:351 |
48e8f217 VZ |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7818 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'." |
48e8f217 | 7819 | |
b490c636 | 7820 | #: ../src/common/fileconf.cpp:367 |
48e8f217 VZ |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7823 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'." |
48e8f217 | 7824 | |
b490c636 | 7825 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1017 |
48e8f217 | 7826 | msgid "can't open user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7827 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului." |
48e8f217 | 7828 | |
b490c636 | 7829 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 |
48e8f217 | 7830 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
e8f8bcd3 | 7831 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib" |
48e8f217 | 7832 | |
b490c636 | 7833 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 |
48e8f217 | 7834 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
e8f8bcd3 | 7835 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib" |
48e8f217 | 7836 | |
b490c636 | 7837 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
48e8f217 VZ |
7838 | #, c-format |
7839 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7840 | msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7841 | |
b490c636 | 7842 | #: ../src/common/file.cpp:599 |
48e8f217 VZ |
7843 | #, c-format |
7844 | msgid "can't remove file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7845 | msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7846 | |
b490c636 | 7847 | #: ../src/common/file.cpp:616 |
48e8f217 VZ |
7848 | #, c-format |
7849 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7850 | msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 7851 | |
b490c636 | 7852 | #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 |
48e8f217 VZ |
7853 | #, c-format |
7854 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7855 | msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7856 | |
b490c636 | 7857 | #: ../src/common/textfile.cpp:299 |
48e8f217 VZ |
7858 | #, c-format |
7859 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
e8f8bcd3 | 7860 | msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc." |
48e8f217 | 7861 | |
b490c636 | 7862 | #: ../src/common/file.cpp:350 |
48e8f217 VZ |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7865 | msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7866 | |
b490c636 | 7867 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 |
48e8f217 | 7868 | msgid "can't write user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7869 | msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator." |
48e8f217 | 7870 | |
b490c636 | 7871 | #: ../src/html/chm.cpp:345 |
48e8f217 | 7872 | msgid "checksum error" |
e8f8bcd3 | 7873 | msgstr "suma de control eronată" |
48e8f217 | 7874 | |
b490c636 | 7875 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 |
48e8f217 | 7876 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
e8f8bcd3 | 7877 | msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar" |
48e8f217 | 7878 | |
5325c2e3 VZ |
7879 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7880 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7881 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7882 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7883 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7884 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7885 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7886 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7887 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7888 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7889 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7890 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7891 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7892 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7893 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7894 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
6d876f2a VZ |
7895 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 |
7896 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
7897 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 | |
7898 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
7899 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 | |
7900 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
7901 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 | |
7902 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
7903 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 | |
7904 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5325c2e3 | 7905 | msgid "cm" |
d8be5fb2 | 7906 | msgstr "cm" |
5325c2e3 | 7907 | |
b490c636 | 7908 | #: ../src/html/chm.cpp:347 |
48e8f217 | 7909 | msgid "compression error" |
e8f8bcd3 | 7910 | msgstr "eroare la comprimare" |
48e8f217 | 7911 | |
b490c636 | 7912 | #: ../src/common/regex.cpp:239 |
48e8f217 | 7913 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
e8f8bcd3 | 7914 | msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat" |
48e8f217 | 7915 | |
b490c636 | 7916 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:182 |
48e8f217 | 7917 | msgid "ctrl" |
e8f8bcd3 | 7918 | msgstr "ctrl" |
48e8f217 | 7919 | |
b490c636 | 7920 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1323 |
48e8f217 VZ |
7921 | msgid "date" |
7922 | msgstr "dată" | |
7923 | ||
b490c636 | 7924 | #: ../src/html/chm.cpp:349 |
48e8f217 | 7925 | msgid "decompression error" |
e8f8bcd3 | 7926 | msgstr "eroare la decomprimare" |
48e8f217 | 7927 | |
b490c636 | 7928 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 |
48e8f217 VZ |
7929 | msgid "default" |
7930 | msgstr "implicit" | |
7931 | ||
b490c636 | 7932 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1319 |
48e8f217 | 7933 | msgid "double" |
e8f8bcd3 | 7934 | msgstr "double" |
48e8f217 | 7935 | |
b490c636 | 7936 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 |
48e8f217 | 7937 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4285c53f | 7938 | msgstr "copie a stării procesului (binară)" |
48e8f217 | 7939 | |
b490c636 | 7940 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 |
48e8f217 | 7941 | msgid "eighteenth" |
e8f8bcd3 | 7942 | msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" |
48e8f217 | 7943 | |
b490c636 | 7944 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
48e8f217 | 7945 | msgid "eighth" |
e8f8bcd3 | 7946 | msgstr "al(a) optulea(opta)" |
48e8f217 | 7947 | |
b490c636 | 7948 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 |
48e8f217 | 7949 | msgid "eleventh" |
e8f8bcd3 | 7950 | msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" |
48e8f217 | 7951 | |
b490c636 | 7952 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1868 |
48e8f217 VZ |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7955 | msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'" |
48e8f217 | 7956 | |
b490c636 | 7957 | #: ../src/html/chm.cpp:343 |
48e8f217 | 7958 | msgid "error in data format" |
e8f8bcd3 | 7959 | msgstr "eroare în formatul de date" |
48e8f217 | 7960 | |
b490c636 | 7961 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
48e8f217 VZ |
7962 | #, c-format |
7963 | msgid "error opening '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7964 | msgstr "eroare la deschiderea '%s'" |
48e8f217 | 7965 | |
b490c636 | 7966 | #: ../src/html/chm.cpp:331 |
48e8f217 | 7967 | msgid "error opening file" |
e8f8bcd3 | 7968 | msgstr "eroare la deschiderea fișierului" |
48e8f217 | 7969 | |
b490c636 | 7970 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 |
48e8f217 | 7971 | msgid "error reading zip central directory" |
e8f8bcd3 | 7972 | msgstr "eroare la citirea directorului central din zip" |
48e8f217 | 7973 | |
b490c636 | 7974 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 |
48e8f217 | 7975 | msgid "error reading zip local header" |
e8f8bcd3 | 7976 | msgstr "eroare la citirea antetului local din zip" |
48e8f217 | 7977 | |
b490c636 | 7978 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 |
48e8f217 VZ |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
4285c53f | 7981 | msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime" |
48e8f217 | 7982 | |
b490c636 | 7983 | #: ../src/common/ffile.cpp:170 |
48e8f217 VZ |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4285c53f | 7986 | msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7987 | |
b490c636 | 7988 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 |
48e8f217 | 7989 | msgid "fifteenth" |
e8f8bcd3 | 7990 | msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" |
48e8f217 | 7991 | |
b490c636 | 7992 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
48e8f217 | 7993 | msgid "fifth" |
e8f8bcd3 | 7994 | msgstr "al(a) cincelea(cincea)" |
48e8f217 | 7995 | |
b490c636 | 7996 | #: ../src/common/fileconf.cpp:610 |
48e8f217 VZ |
7997 | #, c-format |
7998 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
e8f8bcd3 | 7999 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup." |
48e8f217 | 8000 | |
b490c636 | 8001 | #: ../src/common/fileconf.cpp:639 |
48e8f217 VZ |
8002 | #, c-format |
8003 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
e8f8bcd3 | 8004 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat." |
48e8f217 | 8005 | |
b490c636 | 8006 | #: ../src/common/fileconf.cpp:662 |
48e8f217 VZ |
8007 | #, c-format |
8008 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
8009 | msgstr "" |
8010 | "fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d." | |
48e8f217 | 8011 | |
b490c636 | 8012 | #: ../src/common/fileconf.cpp:652 |
48e8f217 VZ |
8013 | #, c-format |
8014 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 8015 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată." |
48e8f217 | 8016 | |
b490c636 | 8017 | #: ../src/common/fileconf.cpp:574 |
48e8f217 VZ |
8018 | #, c-format |
8019 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
e8f8bcd3 | 8020 | msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d." |
48e8f217 | 8021 | |
b490c636 | 8022 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 |
48e8f217 | 8023 | msgid "files" |
e8f8bcd3 | 8024 | msgstr "fișiere" |
48e8f217 | 8025 | |
b490c636 | 8026 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
48e8f217 VZ |
8027 | msgid "first" |
8028 | msgstr "prima" | |
8029 | ||
6d876f2a | 8030 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
48e8f217 | 8031 | msgid "font size" |
e8f8bcd3 | 8032 | msgstr "dimensiune font" |
48e8f217 | 8033 | |
b490c636 | 8034 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 |
48e8f217 | 8035 | msgid "fourteenth" |
e8f8bcd3 | 8036 | msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" |
48e8f217 | 8037 | |
b490c636 | 8038 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
48e8f217 | 8039 | msgid "fourth" |
e8f8bcd3 | 8040 | msgstr "al(a) patrulea(patra)" |
48e8f217 | 8041 | |
b490c636 | 8042 | #: ../src/common/appbase.cpp:695 |
48e8f217 | 8043 | msgid "generate verbose log messages" |
e8f8bcd3 | 8044 | msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" |
48e8f217 | 8045 | |
b490c636 VZ |
8046 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 |
8047 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 | |
48e8f217 VZ |
8048 | msgid "image" |
8049 | msgstr "imagine" | |
8050 | ||
b490c636 | 8051 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
48e8f217 | 8052 | msgid "incomplete header block in tar" |
e8f8bcd3 | 8053 | msgstr "bloc de antet incomplet în tar" |
48e8f217 | 8054 | |
b490c636 | 8055 | #: ../src/common/xtixml.cpp:489 |
48e8f217 | 8056 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5325c2e3 VZ |
8057 | msgstr "" |
8058 | "șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un " | |
8059 | "punct" | |
48e8f217 | 8060 | |
b490c636 | 8061 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 |
48e8f217 | 8062 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
e8f8bcd3 | 8063 | msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar" |
48e8f217 | 8064 | |
b490c636 | 8065 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 |
48e8f217 | 8066 | msgid "invalid data in extended tar header" |
e8f8bcd3 | 8067 | msgstr "date incorecte în antetul extins tar" |
48e8f217 | 8068 | |
b490c636 | 8069 | #: ../src/generic/logg.cpp:1050 |
48e8f217 | 8070 | msgid "invalid message box return value" |
e8f8bcd3 | 8071 | msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" |
48e8f217 | 8072 | |
b490c636 | 8073 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 |
48e8f217 | 8074 | msgid "invalid zip file" |
e8f8bcd3 | 8075 | msgstr "fișier zip invalid" |
48e8f217 | 8076 | |
b490c636 | 8077 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:983 |
48e8f217 | 8078 | msgid "italic" |
e8f8bcd3 | 8079 | msgstr "cursiv" |
48e8f217 | 8080 | |
b490c636 | 8081 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 |
48e8f217 | 8082 | msgid "light" |
e8f8bcd3 | 8083 | msgstr "subțire" |
48e8f217 | 8084 | |
b490c636 | 8085 | #: ../src/common/intl.cpp:293 |
48e8f217 | 8086 | #, c-format |
4c51a665 | 8087 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
e8f8bcd3 | 8088 | msgstr "locala '%s' nu poate fi setată." |
48e8f217 | 8089 | |
b490c636 | 8090 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 |
48e8f217 | 8091 | msgid "midnight" |
e8f8bcd3 | 8092 | msgstr "miezul nopții" |
48e8f217 | 8093 | |
b490c636 | 8094 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 |
48e8f217 | 8095 | msgid "nineteenth" |
e8f8bcd3 | 8096 | msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" |
48e8f217 | 8097 | |
b490c636 | 8098 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
48e8f217 | 8099 | msgid "ninth" |
e8f8bcd3 | 8100 | msgstr "al(a) nouălea(noua)" |
48e8f217 | 8101 | |
b490c636 | 8102 | #: ../src/msw/dde.cpp:1119 |
48e8f217 | 8103 | msgid "no DDE error." |
e8f8bcd3 | 8104 | msgstr "nicio eroare DDE" |
48e8f217 | 8105 | |
b490c636 | 8106 | #: ../src/html/chm.cpp:327 |
48e8f217 | 8107 | msgid "no error" |
e8f8bcd3 | 8108 | msgstr "nicio eroare" |
48e8f217 | 8109 | |
b490c636 | 8110 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 |
48e8f217 VZ |
8111 | #, c-format |
8112 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
e8f8bcd3 | 8113 | msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat" |
48e8f217 | 8114 | |
b490c636 | 8115 | #: ../src/html/helpdata.cpp:654 |
48e8f217 | 8116 | msgid "noname" |
e8f8bcd3 | 8117 | msgstr "nedenumit" |
48e8f217 | 8118 | |
b490c636 | 8119 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 |
48e8f217 | 8120 | msgid "noon" |
e8f8bcd3 | 8121 | msgstr "amiază" |
48e8f217 | 8122 | |
b490c636 | 8123 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 |
4285c53f VZ |
8124 | msgid "normal" |
8125 | msgstr "normal" | |
8126 | ||
b490c636 | 8127 | #: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 |
48e8f217 VZ |
8128 | msgid "not implemented" |
8129 | msgstr "neimplementat" | |
8130 | ||
b490c636 | 8131 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1315 |
48e8f217 | 8132 | msgid "num" |
e8f8bcd3 | 8133 | msgstr "numeric" |
48e8f217 | 8134 | |
b490c636 | 8135 | #: ../src/common/xtixml.cpp:259 |
48e8f217 | 8136 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
e8f8bcd3 | 8137 | msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML" |
48e8f217 | 8138 | |
b490c636 | 8139 | #: ../src/html/chm.cpp:339 |
48e8f217 VZ |
8140 | msgid "out of memory" |
8141 | msgstr "memorie epuizată" | |
8142 | ||
6d876f2a VZ |
8143 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 |
8144 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
8147 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 | |
8148 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
8149 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 | |
8150 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
8151 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 | |
8152 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
5325c2e3 | 8153 | msgid "percent" |
d8be5fb2 | 8154 | msgstr "la suta" |
5325c2e3 | 8155 | |
b490c636 | 8156 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 |
48e8f217 | 8157 | msgid "process context description" |
e8f8bcd3 | 8158 | msgstr "descriere pentru contextul procesului" |
48e8f217 | 8159 | |
b490c636 VZ |
8160 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 |
8161 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 | |
95bf8d1b | 8162 | msgid "pt" |
d8be5fb2 | 8163 | msgstr "pt" |
95bf8d1b | 8164 | |
b490c636 | 8165 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
5325c2e3 VZ |
8166 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8167 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8170 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8171 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8172 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8173 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8174 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8175 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8176 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8177 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8178 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8179 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8180 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8181 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8182 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8183 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8184 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8185 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8186 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8187 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8188 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8189 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8190 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8191 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8192 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8193 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8194 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8195 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8196 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8197 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8198 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8199 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8200 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8201 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8202 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8203 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8204 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8205 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8206 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8207 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8208 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8209 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8210 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8211 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8212 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8213 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
6d876f2a | 8214 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 |
95bf8d1b | 8215 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
6d876f2a VZ |
8216 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8217 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
8218 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 | |
8219 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8220 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 | |
8221 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
8222 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8223 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
8224 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 | |
8225 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8226 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 | |
8227 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
8228 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8229 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
8230 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 | |
8231 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8232 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
8233 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
8234 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8235 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
8236 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
8237 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8238 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 | |
8239 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
8240 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8241 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
8242 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 | |
8243 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 | 8244 | msgid "px" |
d8be5fb2 | 8245 | msgstr "px" |
5325c2e3 | 8246 | |
b490c636 | 8247 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 |
be546c6f | 8248 | msgid "rawctrl" |
d8be5fb2 | 8249 | msgstr "rawctrl" |
be546c6f | 8250 | |
b490c636 | 8251 | #: ../src/html/chm.cpp:333 |
48e8f217 | 8252 | msgid "read error" |
e8f8bcd3 | 8253 | msgstr "eroare la citire" |
48e8f217 | 8254 | |
b490c636 | 8255 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 |
48e8f217 VZ |
8256 | #, c-format |
8257 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
e8f8bcd3 | 8258 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat" |
48e8f217 | 8259 | |
b490c636 | 8260 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 |
48e8f217 VZ |
8261 | #, c-format |
8262 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
e8f8bcd3 | 8263 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată" |
48e8f217 | 8264 | |
b490c636 | 8265 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
48e8f217 | 8266 | msgid "reentrancy problem." |
e8f8bcd3 | 8267 | msgstr "problema de reentranță." |
48e8f217 | 8268 | |
b490c636 | 8269 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
48e8f217 VZ |
8270 | msgid "second" |
8271 | msgstr "secundă" | |
8272 | ||
b490c636 | 8273 | #: ../src/html/chm.cpp:337 |
48e8f217 | 8274 | msgid "seek error" |
e8f8bcd3 | 8275 | msgstr "eroare la căutare" |
48e8f217 | 8276 | |
b490c636 | 8277 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 |
48e8f217 | 8278 | msgid "seventeenth" |
e8f8bcd3 | 8279 | msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" |
48e8f217 | 8280 | |
b490c636 | 8281 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
48e8f217 | 8282 | msgid "seventh" |
e8f8bcd3 | 8283 | msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" |
48e8f217 | 8284 | |
b490c636 | 8285 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:186 |
48e8f217 | 8286 | msgid "shift" |
e8f8bcd3 | 8287 | msgstr "shift" |
48e8f217 | 8288 | |
b490c636 | 8289 | #: ../src/common/appbase.cpp:685 |
48e8f217 | 8290 | msgid "show this help message" |
e8f8bcd3 | 8291 | msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor" |
48e8f217 | 8292 | |
b490c636 | 8293 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 |
48e8f217 | 8294 | msgid "sixteenth" |
e8f8bcd3 | 8295 | msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" |
48e8f217 | 8296 | |
b490c636 | 8297 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
48e8f217 | 8298 | msgid "sixth" |
e8f8bcd3 | 8299 | msgstr "al(a) șaselea(șasea)" |
48e8f217 | 8300 | |
b490c636 | 8301 | #: ../src/common/appcmn.cpp:206 |
48e8f217 | 8302 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
e8f8bcd3 | 8303 | msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" |
48e8f217 | 8304 | |
b490c636 | 8305 | #: ../src/common/appcmn.cpp:192 |
48e8f217 | 8306 | msgid "specify the theme to use" |
e8f8bcd3 | 8307 | msgstr "specifică tema ce va fi folosită" |
48e8f217 | 8308 | |
b490c636 | 8309 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 |
4285c53f VZ |
8310 | msgid "standard/circle" |
8311 | msgstr "standard/cerc" | |
8312 | ||
b490c636 | 8313 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 |
5325c2e3 | 8314 | msgid "standard/circle-outline" |
d8be5fb2 | 8315 | msgstr "standard/contur-cerc" |
5325c2e3 | 8316 | |
b490c636 | 8317 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 |
4285c53f VZ |
8318 | msgid "standard/diamond" |
8319 | msgstr "standard/romb" | |
8320 | ||
b490c636 | 8321 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 |
4285c53f VZ |
8322 | msgid "standard/square" |
8323 | msgstr "standard/pătrat" | |
8324 | ||
b490c636 | 8325 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 |
4285c53f VZ |
8326 | msgid "standard/triangle" |
8327 | msgstr "standard/triunghi" | |
8328 | ||
b490c636 | 8329 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 |
48e8f217 | 8330 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e8f8bcd3 | 8331 | msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip" |
48e8f217 | 8332 | |
b490c636 | 8333 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 |
48e8f217 | 8334 | msgid "str" |
e8f8bcd3 | 8335 | msgstr "str" |
48e8f217 | 8336 | |
b490c636 | 8337 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 |
be546c6f | 8338 | msgid "strikethrough" |
d8be5fb2 | 8339 | msgstr "tăiat" |
be546c6f | 8340 | |
b490c636 VZ |
8341 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 |
8342 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 | |
48e8f217 | 8343 | msgid "tar entry not open" |
e8f8bcd3 | 8344 | msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă" |
48e8f217 | 8345 | |
b490c636 | 8346 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 |
48e8f217 | 8347 | msgid "tenth" |
e8f8bcd3 | 8348 | msgstr "al(a) zecelea(zecea)" |
48e8f217 | 8349 | |
b490c636 | 8350 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
48e8f217 | 8351 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
e8f8bcd3 | 8352 | msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY." |
48e8f217 | 8353 | |
b490c636 | 8354 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
48e8f217 | 8355 | msgid "third" |
e8f8bcd3 | 8356 | msgstr "al(a) treilea(treia)" |
48e8f217 | 8357 | |
b490c636 | 8358 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 |
48e8f217 | 8359 | msgid "thirteenth" |
e8f8bcd3 | 8360 | msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" |
48e8f217 | 8361 | |
b490c636 | 8362 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 |
48e8f217 | 8363 | msgid "today" |
e8f8bcd3 | 8364 | msgstr "astăzi" |
48e8f217 | 8365 | |
b490c636 | 8366 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 |
48e8f217 | 8367 | msgid "tomorrow" |
e8f8bcd3 | 8368 | msgstr "mâine" |
48e8f217 | 8369 | |
b490c636 | 8370 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1979 |
48e8f217 VZ |
8371 | #, c-format |
8372 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8373 | msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'" |
48e8f217 | 8374 | |
b490c636 | 8375 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 |
48e8f217 | 8376 | msgid "translator-credits" |
e8f8bcd3 | 8377 | msgstr "merite de traducere" |
48e8f217 | 8378 | |
b490c636 | 8379 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 |
48e8f217 | 8380 | msgid "twelfth" |
e8f8bcd3 | 8381 | msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" |
48e8f217 | 8382 | |
b490c636 | 8383 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 |
48e8f217 | 8384 | msgid "twentieth" |
e8f8bcd3 | 8385 | msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" |
48e8f217 | 8386 | |
b490c636 | 8387 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 |
48e8f217 | 8388 | msgid "underlined" |
e8f8bcd3 | 8389 | msgstr "subliniat" |
48e8f217 | 8390 | |
b490c636 | 8391 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2014 |
48e8f217 VZ |
8392 | #, c-format |
8393 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8394 | msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'." |
48e8f217 | 8395 | |
b490c636 | 8396 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 |
48e8f217 | 8397 | msgid "unexpected end of file" |
e8f8bcd3 | 8398 | msgstr "sfârșit de fișier neașteptat" |
48e8f217 | 8399 | |
b490c636 VZ |
8400 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 |
8401 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 | |
48e8f217 VZ |
8402 | msgid "unknown" |
8403 | msgstr "necunoscut" | |
8404 | ||
b490c636 | 8405 | #: ../src/common/xtixml.cpp:253 |
48e8f217 VZ |
8406 | #, c-format |
8407 | msgid "unknown class %s" | |
e8f8bcd3 | 8408 | msgstr "clasă necunoscută %s" |
48e8f217 | 8409 | |
b490c636 | 8410 | #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 |
48e8f217 | 8411 | msgid "unknown error" |
e8f8bcd3 | 8412 | msgstr "eroare necunoscută" |
48e8f217 | 8413 | |
b490c636 | 8414 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
48e8f217 VZ |
8415 | #, c-format |
8416 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
e8f8bcd3 | 8417 | msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)." |
48e8f217 | 8418 | |
b490c636 | 8419 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 |
48e8f217 | 8420 | msgid "unknown seek origin" |
e8f8bcd3 | 8421 | msgstr "origine necunoscută pentru căutare" |
48e8f217 | 8422 | |
b490c636 | 8423 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 |
48e8f217 VZ |
8424 | #, c-format |
8425 | msgid "unknown-%d" | |
e8f8bcd3 | 8426 | msgstr "necunoscut-%d" |
48e8f217 | 8427 | |
b490c636 | 8428 | #: ../src/common/docview.cpp:507 |
48e8f217 VZ |
8429 | msgid "unnamed" |
8430 | msgstr "nedenumit" | |
8431 | ||
b490c636 | 8432 | #: ../src/common/docview.cpp:1607 |
48e8f217 VZ |
8433 | #, c-format |
8434 | msgid "unnamed%d" | |
e8f8bcd3 | 8435 | msgstr "nedenumit%d" |
48e8f217 | 8436 | |
b490c636 | 8437 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 |
48e8f217 | 8438 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e8f8bcd3 | 8439 | msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată" |
48e8f217 | 8440 | |
b490c636 | 8441 | #: ../src/common/translation.cpp:1892 |
48e8f217 VZ |
8442 | #, c-format |
8443 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8444 | msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'." |
48e8f217 | 8445 | |
b490c636 | 8446 | #: ../src/html/chm.cpp:335 |
48e8f217 | 8447 | msgid "write error" |
e8f8bcd3 | 8448 | msgstr "eroare la scriere" |
48e8f217 | 8449 | |
b490c636 | 8450 | #: ../src/common/time.cpp:318 |
48e8f217 | 8451 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
e8f8bcd3 | 8452 | msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat." |
48e8f217 | 8453 | |
b490c636 | 8454 | #: ../src/gtk/print.cpp:996 |
48e8f217 | 8455 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
e8f8bcd3 | 8456 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă." |
48e8f217 | 8457 | |
b490c636 | 8458 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 |
48e8f217 | 8459 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
5325c2e3 VZ |
8460 | msgstr "" |
8461 | "Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare " | |
8462 | "date" | |
48e8f217 | 8463 | |
b490c636 | 8464 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 |
4285c53f VZ |
8465 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
8466 | msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat." | |
8467 | ||
b490c636 | 8468 | #: ../src/motif/app.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
8469 | #, c-format |
8470 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
e8f8bcd3 | 8471 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide." |
48e8f217 | 8472 | |
b490c636 | 8473 | #: ../src/x11/app.cpp:164 |
48e8f217 | 8474 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
e8f8bcd3 | 8475 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide." |
48e8f217 | 8476 | |
b490c636 | 8477 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 |
48e8f217 | 8478 | msgid "xxxx" |
e8f8bcd3 | 8479 | msgstr "xxxx" |
48e8f217 | 8480 | |
b490c636 | 8481 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 |
48e8f217 VZ |
8482 | msgid "yesterday" |
8483 | msgstr "ieri" | |
8484 | ||
b490c636 | 8485 | #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 |
48e8f217 VZ |
8486 | #, c-format |
8487 | msgid "zlib error %d" | |
e8f8bcd3 | 8488 | msgstr "eroare zlib %d" |
48e8f217 | 8489 | |
b490c636 VZ |
8490 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
8491 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
48e8f217 | 8492 | msgid "~" |
e8f8bcd3 VZ |
8493 | msgstr "~" |
8494 | ||
b490c636 VZ |
8495 | #~ msgid "'" |
8496 | #~ msgstr "'" | |
8497 | ||
6d876f2a VZ |
8498 | #~ msgid "1" |
8499 | #~ msgstr "1" | |
8500 | ||
8501 | #, fuzzy | |
8502 | #~ msgid "10" | |
8503 | #~ msgstr "1" | |
8504 | ||
8505 | #~ msgid "3" | |
8506 | #~ msgstr "3" | |
8507 | ||
8508 | #~ msgid "4" | |
8509 | #~ msgstr "4" | |
8510 | ||
8511 | #~ msgid "5" | |
8512 | #~ msgstr "5" | |
8513 | ||
8514 | #~ msgid "6" | |
8515 | #~ msgstr "6" | |
8516 | ||
8517 | #~ msgid "7" | |
8518 | #~ msgstr "7" | |
8519 | ||
8520 | #~ msgid "8" | |
8521 | #~ msgstr "8" | |
8522 | ||
8523 | #~ msgid "9" | |
8524 | #~ msgstr "9" | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
8527 | #~ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat" | |
8528 | ||
95bf8d1b VZ |
8529 | #, fuzzy |
8530 | #~ msgid "&Preview..." | |
8531 | #~ msgstr " Previzualizare" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject" | |
8534 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" | |
8535 | ||
8536 | #, fuzzy | |
8537 | #~ msgid "Preview..." | |
8538 | #~ msgstr " Previzualizare" | |
8539 | ||
8540 | #, fuzzy | |
8541 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8542 | #~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
8543 | ||
be546c6f VZ |
8544 | #~ msgid "&Save..." |
8545 | #~ msgstr "&Salvează..." | |
8546 | ||
8547 | #~ msgid "About " | |
8548 | #~ msgstr "Despre " | |
8549 | ||
8550 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8551 | #~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*" | |
8552 | ||
8553 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8554 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!" | |
8555 | ||
8556 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8557 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea." | |
8558 | ||
8559 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8560 | #~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS" | |
8561 | ||
8562 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8563 | #~ msgstr "Închide\tAlt-F4" | |
8564 | ||
8565 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8566 | #~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor." | |
8567 | ||
8568 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8569 | #~ msgstr "Directorul '%s' nu există!" | |
8570 | ||
8571 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8572 | #~ msgstr "Fișierul %s nu există." | |
8573 | ||
8574 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8575 | #~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil." | |
8576 | ||
8577 | #~ msgid "Paper Size" | |
8578 | #~ msgstr "Dimensiune hârtie" | |
8579 | ||
5325c2e3 VZ |
8580 | #~ msgid "%s" |
8581 | #~ msgstr "%s" | |
8582 | ||
8583 | #~ msgid "&Goto..." | |
8584 | #~ msgstr "&Mergi la..." | |
8585 | ||
8586 | #~ msgid "<<" | |
8587 | #~ msgstr "<<" | |
8588 | ||
8589 | #~ msgid ">>" | |
8590 | #~ msgstr ">>" | |
8591 | ||
8592 | #~ msgid ">>|" | |
8593 | #~ msgstr ">>|" | |
8594 | ||
8595 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8596 | #~ msgstr "Elementul adăugat este invalid." | |
8597 | ||
8598 | #~ msgid "BIG5" | |
8599 | #~ msgstr "BIG5" | |
8600 | ||
8601 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8602 | #~ msgstr "" | |
8603 | #~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu " | |
8604 | #~ "există." | |
8605 | ||
8606 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8607 | #~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există." | |
8608 | ||
8609 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8610 | #~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'." | |
8611 | ||
8612 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8613 | #~ msgstr "Elementul schimbat este invalid." | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8616 | #~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră." | |
8617 | ||
8618 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8619 | #~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția." | |
8620 | ||
8621 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8622 | #~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ." | |
8623 | ||
8624 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8625 | #~ msgstr "Coloana nu are renderer." | |
8626 | ||
8627 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8628 | #~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL." | |
8629 | ||
8630 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8631 | #~ msgstr "" | |
8632 | #~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat." | |
8633 | ||
8634 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8635 | #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne." | |
8636 | ||
5325c2e3 VZ |
8637 | #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" |
8638 | #~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:" | |
8639 | ||
5325c2e3 VZ |
8640 | #~ msgid "Failed to create a status bar." |
8641 | #~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status." | |
8642 | ||
8643 | #~ msgid "GB-2312" | |
8644 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8645 | ||
8646 | #~ msgid "Goto Page" | |
8647 | #~ msgstr "Spre pagina" | |
8648 | ||
8649 | #~ msgid "" | |
8650 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8651 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8652 | #~ msgstr "" | |
8653 | #~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul " | |
8654 | #~ "maxim și nu mai poate continua!" | |
8655 | ||
8656 | #~ msgid "I64" | |
8657 | #~ msgstr "I64" | |
8658 | ||
8659 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8660 | #~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8661 | ||
8662 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8663 | #~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat." | |
8664 | ||
8665 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8666 | #~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld." | |
8667 | ||
8668 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8669 | #~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul." | |
8670 | ||
8671 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8672 | #~ msgstr "Proprietar neinițializat." | |
8673 | ||
8674 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8675 | #~ msgstr "Elementul pasat este invalid." | |
8676 | ||
8677 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8678 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName" | |
8679 | ||
5325c2e3 VZ |
8680 | #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" |
8681 | #~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL" | |
8682 | ||
8683 | #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
8684 | #~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL." | |
8685 | ||
5325c2e3 VZ |
8686 | #~ msgid "SHIFT-JIS" |
8687 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8688 | ||
5325c2e3 VZ |
8689 | #~ msgid "" |
8690 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8691 | #~ msgstr "" | |
8692 | #~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt " | |
8693 | #~ "suportate încă" | |
8694 | ||
8695 | #~ msgid "" | |
8696 | #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object " | |
8697 | #~ "already exists" | |
8698 | #~ msgstr "" | |
8699 | #~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja" | |
8700 | ||
8701 | #~ msgid "" | |
8702 | #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object " | |
8703 | #~ "already exists" | |
8704 | #~ msgstr "" | |
8705 | #~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja" | |
8706 | ||
5325c2e3 VZ |
8707 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." |
8708 | #~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis." | |
8709 | ||
8710 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8711 | #~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!" | |
8712 | ||
8713 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8714 | #~ msgstr "Elementul de șters este invalid." | |
8715 | ||
8716 | #~ msgid "Update" | |
8717 | #~ msgstr "Actualizează" | |
8718 | ||
8719 | #~ msgid "Value must be %lld or higher" | |
8720 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare" | |
8721 | ||
8722 | #~ msgid "Value must be %llu or higher" | |
8723 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare" | |
8724 | ||
8725 | #~ msgid "Value must be %llu or less" | |
8726 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică" | |
8727 | ||
8728 | #~ msgid "Warning" | |
8729 | #~ msgstr "Avertisment" | |
8730 | ||
8731 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8732 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8733 | ||
8734 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8735 | #~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip" | |
8736 | ||
8737 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8738 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!" | |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "|<<" | |
8741 | #~ msgstr "|<<" |