From ea4e548a4affff119a61c13f4519b815200be698 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akim Demaille Date: Mon, 6 Aug 2001 10:23:28 +0000 Subject: [PATCH] PO Update. --- po/de.gmo | Bin 8417 -> 8417 bytes po/de.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/es.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/et.gmo | Bin 10791 -> 10791 bytes po/et.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fr.gmo | Bin 8403 -> 8403 bytes po/fr.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ja.gmo | Bin 8255 -> 8255 bytes po/ja.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nl.gmo | Bin 7374 -> 7374 bytes po/nl.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ru.gmo | Bin 11087 -> 11087 bytes po/ru.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 13 files changed, 196 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 4c0664a46e0c2a3cfbe618d33a6ac827d6ec658c..ace275523460832c28aedbbe960eb4e7a5da39b2 100644 GIT binary patch delta 17 ZcmaFp_|S2~FCi8qD\n" "Language-Team: German \n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "unerwarteter Typname" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interner Fehler, %s\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr " msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "unzul msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" @@ -501,115 +501,115 @@ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:888 +#: src/reader.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "erneute %union Definition" -#: src/reader.c:908 +#: src/reader.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "erneute %union Definition" -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1175 +#: src/reader.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1715 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1766 +#: src/reader.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index af86c0d6..63d97732 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-06 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-06 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "nombre de tipo sin terminar" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "error interno, %s\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "redefinido el símbolo %s" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeclaración del tipo de %s" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "`%s' no es v msgid "multiple %s declarations" msgstr "múltiples declaraciones de %start" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "declaración de %start no válida" @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "unexpected item: %s" msgstr "ítem inesperado: %s" # Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "`{' desemparejada" @@ -594,26 +594,26 @@ msgstr "no se reconoce el msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s" -#: src/reader.c:888 +#: src/reader.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "declaraciones múltiples de %union" -#: src/reader.c:908 +#: src/reader.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "declaraciones múltiples de %union" -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "no reconocido: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "no hay gramática de entrada" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "carácter desconocido: %s" @@ -622,93 +622,93 @@ msgstr "car # mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll # quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp # -#: src/reader.c:1175 +#: src/reader.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "cláusula %%guard sin terminar" -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la gramática comienza con una barra vertical" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "dos acciones al final de una regla" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrada no válida: %s" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s" -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" # `token' se debe traducir como `literal' - cll # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp # -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas" -#: src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s" -#: src/reader.c:1715 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" -#: src/reader.c:1766 +#: src/reader.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal" diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo index fb183d214245508752bf516092c717e4bb61d4cf..e8038af6e3c80f55174a1deae23f7a954f18ad92 100644 GIT binary patch delta 17 YcmZ1;vOHviuq2C-m66G2aY+F|05n$wtpET3 delta 17 YcmZ1;vOHviuq2D2m66$IaY+F|05n\n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "l msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %start deklaratsioonid" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %start deklaratsioon" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "puudub `{'" @@ -524,112 +524,112 @@ msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:888 +#: src/reader.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "korduvad %union deklaratsioonid" -#: src/reader.c:908 +#: src/reader.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "korduvad %union deklaratsioonid" -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:1175 +#: src/reader.c:1165 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1561 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1715 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1766 +#: src/reader.c:1756 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index cfd7507ded1f4410e6e26449638b7c8b1ab0b94d..9b5d9a9a7aa5303b3a12cb1144b443e0c269a316 100644 GIT binary patch delta 17 YcmccYc-e7-gfNSdm66G28R6}`0660XfB*mh delta 17 YcmccYc-e7-gfNStm66$I8R6}`0669afdBvi diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2a1da178..fef9e5bf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-06 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-06 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-06 11:28+0200\n" "Last-Translator: Dominique Boucher \n" "Language-Team: French \n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "le nom de type ne se termine pas" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "erreur interne, %s\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" @@ -507,112 +507,112 @@ msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:888 +#: src/reader.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "multiples déclarations %union" -#: src/reader.c:908 +#: src/reader.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "multiples déclarations %union" -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1175 +#: src/reader.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %%guard non terminée" -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1715 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1766 +#: src/reader.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index 55412adb04100e846791828f6b74711e978ccf40..ca9411c0d2ed42de79266907211a340df96f5cc7 100644 GIT binary patch delta 17 Ycmdn*u-{?BT45F=D\n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr " msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%2$s msgid "multiple %s declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "̵ msgid "unexpected item: %s" msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹" @@ -506,112 +506,112 @@ msgstr "ǧ msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:888 +#: src/reader.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:908 +#: src/reader.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s" -#: src/reader.c:1175 +#: src/reader.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s" -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ" "¤»¤ó" -#: src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1715 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1766 +#: src/reader.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 0b730a6155bce674f6d3da689bc5bf017fe0877e..02f4be387f288bc14b477c24ee0a138dd32adfc2 100644 GIT binary patch delta 17 YcmX?SdCqc!u^@|)m66G2bHVA{063)ub^rhX delta 17 YcmX?SdCqc!u^@|~m66$IbHVA{063@xcK`qY diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a76b11d2..19af914f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-06 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-06 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "niet getermineerd type naam" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interne fout, %s\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" @@ -506,113 +506,113 @@ msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:888 +#: src/reader.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "meerdere %union declaraties" -#: src/reader.c:908 +#: src/reader.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "meerdere %union declaraties" -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1175 +#: src/reader.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1715 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1766 +#: src/reader.c:1756 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index bfa3faf6b75c03289f23d468f6547e8c78292c6c..81dbf6afae0fdad732380693763082b652238457 100644 GIT binary patch delta 17 YcmX>fc0O!_h$M@Vm66G22}yGy06FpnD*ylh delta 17 YcmX>fc0O!_h$M@lm66$I2}yGy06FyqEC2ui diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c80668ab..9632a4f2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28a\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-06 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-06 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "`%s' msgid "multiple %s declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr " msgid "unexpected item: %s" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'" @@ -526,111 +526,111 @@ msgstr " msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ" -#: src/reader.c:888 +#: src/reader.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union" -#: src/reader.c:908 +#: src/reader.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union" -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" -#: src/reader.c:1175 +#: src/reader.c:1165 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard" -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1561 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1715 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1766 +#: src/reader.c:1756 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -- 2.45.2