From a2814891a4af1fda9d69786ada83206379752d0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Eggert Date: Sat, 1 Feb 2003 08:43:41 +0000 Subject: [PATCH] Added ms translation. --- po/ms.po | 701 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 701 insertions(+) create mode 100644 po/ms.po diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 00000000..cff603bf --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,701 @@ +# Bison Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Bison package. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bison 1.875\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-01 01:28-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ralat sistem tidak diketahui" + +#: src/complain.c:79 src/complain.c:94 +msgid "warning: " +msgstr "amaran: " + +#: src/complain.c:150 src/complain.c:166 +msgid "fatal error: " +msgstr "ralat maut: " + +#: src/conflicts.c:75 +#, c-format +msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" +msgstr " Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pindahan" + +#: src/conflicts.c:83 +#, c-format +msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" +msgstr " Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pengurangan" + +#: src/conflicts.c:90 +#, c-format +msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" +msgstr " Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai ralat" + +#: src/conflicts.c:398 +#, c-format +msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" +msgstr "konflik: %d pemindahan/pengurangan, %d pengurangan/pengurangan\n" + +#: src/conflicts.c:401 +#, c-format +msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" +msgstr "konflik: %d pemindahan/pengurangan\n" + +#: src/conflicts.c:403 +#, c-format +msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" +msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n" + +#: src/conflicts.c:421 +#, c-format +msgid "State %d " +msgstr "Keadaan %d " + +#: src/conflicts.c:498 +#, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgstr[0] "jangkaan %d konflik pemindahan/pengurangan" +msgstr[1] "jangkaan %d konflik pemindahan/pengurangan" + +#: src/conflicts.c:503 +msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" +msgstr "jangkaan 0 konflik pengurangan/pengurangan" + +#: src/files.c:99 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s'" +msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'" + +#: src/files.c:115 +msgid "I/O error" +msgstr "Ralat I/O" + +#: src/files.c:118 +msgid "cannot close file" +msgstr "tidak dapat menutup fail" + +#: src/files.c:336 +#, c-format +msgid "conflicting outputs to file %s" +msgstr "keluaran berkonflik kepada fail %s" + +#: src/getargs.c:182 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n" + +#: src/getargs.c:188 +msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" +msgstr "GNU bison menjanakan penghurai untuk tatabahasa LALR(1).\n" + +#: src/getargs.c:192 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n" + +#: src/getargs.c:196 +msgid "" +"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" +"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Jika satu pilihan panjang menunjukkan satu hujah sebagai mandatori, oleh itu ia\n" +"mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga. Serupa juga dengan hujah tidak wajib.\n" + +#: src/getargs.c:202 +msgid "" +"Operation modes:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" +msgstr "" +"Mod operasi:\n" +" -h, --help papar bantuan ini dan keluar\n" +" -V, --version keluarkan maklumat versi dan keluar\n" +" -y, --yacc tiru POSIX yacc\n" + +#: src/getargs.c:209 +msgid "" +"Parser:\n" +" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" +" -t, --debug instrument the parser for debugging\n" +" --locations enable locations computation\n" +" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" +" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" +" -n, --no-parser generate the tables only\n" +" -k, --token-table include a table of token names\n" +msgstr "" +"Parser:\n" +" -S, --skeleton=FAIL nyatakan rangka untuk digunakan\n" +" -t, --debug peralatan parser untuk nyahpepijat\n" +" --locations hidupkan pengiraan lokasi\n" +" -p, --name-prefix=AWALAN tambah AWALAN kepada simbol luaran\n" +" -l, --no-lines jangan jana arahan `#line'\n" +" -n, --no-parser jana jadual sahaja\n" +" -k, --token-table sertakan jadual nama token\n" + +#: src/getargs.c:221 +msgid "" +"Output:\n" +" -d, --defines also produce a header file\n" +" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" +" -v, --verbose same as `--report=state'\n" +" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" +" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG description of the automaton\n" +msgstr "" +"Keluaran:\n" +" -d, --defines juga hasilkan fail header\n" +" -r, --report=PERKARA juga hasilkan butir terperinci bagi automaton\n" +" -v, --verbose sama seperti `--report=state'\n" +" -b, --file-prefix=AWALAN nyatakan AWALAN untuk fail keluaran\n" +" -o, --output=FAIL biarkan keluaran kepada FAIL\n" +" -g, --graph juga hasilkan huraian VCG bagi automaton\n" + +#: src/getargs.c:232 +msgid "" +"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" +" `state' describe the states\n" +" `itemset' complete the core item sets with their closure\n" +" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n" +" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" +" `all' include all the above information\n" +" `none' disable the report\n" +msgstr "" +"PERKARA adalah senarai perkataan dipisah koma yang boleh termasuk:\n" +" `state' nyatakan keadaan\n" +" `itemset' lengkapkan perkara asas dengan penutupnya\n" +" `lookahead' dengan jelas kaitkan lookahead kepada perkara\n" +" `solved' nyatakan penyelesaian konflik pemindahan/pengurangan\n" +" `all' masukkan semua maklumat diatas\n" +" `none' matikan laporan\n" + +#: src/getargs.c:243 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Lapor pepijat kepada .\n" + +#: src/getargs.c:260 +#, c-format +msgid "bison (GNU Bison) %s" +msgstr "bison (GNU Bison) %s" + +#: src/getargs.c:262 +msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" +msgstr "Ditulis oleh Robert Corbett dan Richard Stallman.\n" + +#: src/getargs.c:266 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Hakcipta (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/getargs.c:268 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin. TIADA\n" +"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n" + +#: src/getargs.c:424 +#, c-format +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "operan hilang selepas `%s'" + +#: src/getargs.c:426 +#, c-format +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "operan tambahan `%s'" + +#: src/gram.c:142 +msgid "empty" +msgstr "kosong" + +#: src/gram.c:236 +msgid "Grammar" +msgstr "Tatabahasa" + +#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +msgid "warning" +msgstr "amaran" + +#: src/main.c:124 +msgid "rule never reduced because of conflicts" +msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik" + +#: src/parse-gram.y:334 +msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" +msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa" + +#: src/parse-gram.y:457 +msgid "missing identifier in parameter declaration" +msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan" + +#: src/print.c:48 +#, c-format +msgid " type %d is %s\n" +msgstr " jenis %d adalah %s\n" + +#: src/print.c:164 +#, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" +msgstr "pindah, dan pergi ke keadaan %d\n" + +#: src/print.c:166 +#, c-format +msgid "go to state %d\n" +msgstr "pergi ke keadaan %d\n" + +#: src/print.c:203 +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "ralat (tidak bergabung)\n" + +#: src/print.c:291 +#, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)" + +#: src/print.c:293 +msgid "accept" +msgstr "terima" + +#: src/print.c:324 src/print.c:390 +msgid "$default" +msgstr "$default" + +#: src/print.c:419 +#, c-format +msgid "state %d" +msgstr "keadaan %d" + +#: src/print.c:455 +msgid "Terminals, with rules where they appear" +msgstr "Terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan" + +#: src/print.c:482 +msgid "Nonterminals, with rules where they appear" +msgstr "Tidak terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan" + +#: src/print.c:511 +msgid " on left:" +msgstr " pada kiri:" + +#: src/print.c:526 +msgid " on right:" +msgstr " pada kanan:" + +#: src/print.c:554 +msgid "Rules never reduced" +msgstr "Hukum tidak dikurangkan" + +#: src/reader.c:53 +#, c-format +msgid "multiple %s declarations" +msgstr "pelbagai pengisytiharan %s" + +#: src/reader.c:138 +#, c-format +msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" +msgstr "jenis hasil bertelingkah pada fungsi gabung %s: <%s> != <%s>" + +#: src/reader.c:236 +#, c-format +msgid "rule given for %s, which is a token" +msgstr "hukum diberi untuk %s, dimana ia adalah token" + +#: src/reader.c:265 +#, c-format +msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" +msgstr "pertelingkahan jenis pada tindakan default: <%s> != <%s>" + +#: src/reader.c:271 +msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" +msgstr "hukum kosong untuk bukan terminal ditaip, dan tiada tindakan" + +#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 +#, c-format +msgid "only one %s allowed per rule" +msgstr "hanya satu %s dibenarkan setiap hukum" + +#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 +#, c-format +msgid "%s affects only GLR parsers" +msgstr "%s hanya berkesan kepada parser GLR" + +#: src/reader.c:353 +#, c-format +msgid "%s must be followed by positive number" +msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif" + +#: src/reader.c:510 +msgid "no rules in the input grammar" +msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa" + +#: src/reduce.c:241 +msgid "useless rule" +msgstr "hukum tidak berguna" + +#: src/reduce.c:302 +#, c-format +msgid "useless nonterminal: %s" +msgstr "bukan terminal tidak berguna: %s" + +#: src/reduce.c:350 +msgid "Useless nonterminals" +msgstr "Bukan terminal tidak berguna" + +#: src/reduce.c:363 +msgid "Terminals which are not used" +msgstr "Terminal yang tidak digunakan" + +#: src/reduce.c:372 +msgid "Useless rules" +msgstr "Hukum tidak berguna" + +#: src/reduce.c:388 +#, c-format +msgid "%d rule never reduced\n" +msgid_plural "%d rules never reduced\n" +msgstr[0] "%d hukum tidak dikurangkan\n" +msgstr[1] "%d hukum tidak dikurangkan\n" + +#: src/reduce.c:396 +#, c-format +msgid "%d useless nonterminal" +msgid_plural "%d useless nonterminals" +msgstr[0] "%d bukan terminal tidak berguna" +msgstr[1] "%d bukan terminal tidak berguna" + +#: src/reduce.c:402 +msgid " and " +msgstr " dan " + +#: src/reduce.c:405 +#, c-format +msgid "%d useless rule" +msgid_plural "%d useless rules" +msgstr[0] "%d hukum tidak berguna" +msgstr[1] "%d hukum tidak berguna" + +#: src/reduce.c:435 +#, c-format +msgid "start symbol %s does not derive any sentence" +msgstr "simbol permulaan %s tidak menghasilkan sebarang perkataan" + +#: src/scan-gram.l:157 +msgid "stray `,' treated as white space" +msgstr "`,' sesat dianggap sebagai ruang" + +#: src/scan-gram.l:216 +#, c-format +msgid "invalid directive: %s" +msgstr "arahan tidak sah: %s" + +#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 +#, c-format +msgid "integer out of range: %s" +msgstr "integer diluar julat: %s" + +#: src/scan-gram.l:281 +#, c-format +msgid "invalid character: %s" +msgstr "aksara tidak sah: %s" + +#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 +#, c-format +msgid "invalid escape sequence: %s" +msgstr "turutan escape tidak sah: %s" + +#: src/scan-gram.l:439 +#, c-format +msgid "unrecognized escape sequence: %s" +msgstr "turutan escape tidak dikenali: %s" + +#: src/scan-gram.l:524 +#, c-format +msgid "missing `{' in `%s'" +msgstr "`(' hilang dalam `%s'" + +#: src/scan-gram.l:757 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ dari `%s' tiada jenis diisytiharkan" + +#: src/scan-gram.l:776 +#, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%d dari `%s' tiada jenis diisytiharkan" + +#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 +#, c-format +msgid "invalid value: %s" +msgstr "nilai tidak sah: %s" + +#: src/scan-gram.l:978 +#, c-format +msgid "missing `%s' at end of file" +msgstr "`%s' hilang pada penghujung fail" + +#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108 +msgid "invalid $ value" +msgstr "nilai $ tidak sah" + +#: src/symtab.c:84 +#, c-format +msgid "type redeclaration for %s" +msgstr "pengisytiharan semula jenis untuk %s" + +#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119 +#, c-format +msgid "%s redeclaration for %s" +msgstr "%s pengisytiharan semula untuk %s" + +#: src/symtab.c:138 +#, c-format +msgid "redefining precedence of %s" +msgstr "mentakrif semula keutamaan %s" + +#: src/symtab.c:156 +#, c-format +msgid "symbol %s redefined" +msgstr "simbol %s ditakrif semula" + +#: src/symtab.c:179 +#, c-format +msgid "redefining user token number of %s" +msgstr "mentakrif semula nombor token pengguna %s" + +#: src/symtab.c:206 +#, c-format +msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" +msgstr "simbol %s digunakan, tetapi tidak ditakrifkan sebagai token atau mempunyai hukum" + +#: src/symtab.c:231 +#, c-format +msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" +msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari sekali sebagai rentetan perkataan" + +#: src/symtab.c:234 +#, c-format +msgid "symbol `%s' given more than one literal string" +msgstr "simbol `%s' diberikan lebih daripada satu rentetan perkataan" + +#: src/symtab.c:270 +#, c-format +msgid "conflicting precedences for %s and %s" +msgstr "konflik keutamaan untuk %s dan %s" + +#: src/symtab.c:282 +#, c-format +msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" +msgstr "konflik kaitan bagi %s (%s) dan %s (%s)" + +#: src/symtab.c:367 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "token %s dan %s kedua-dunya diberi nombor %d" + +#: src/symtab.c:590 +#, c-format +msgid "the start symbol %s is undefined" +msgstr "simbol permulaan %s tidak ditakrifkan" + +#: src/symtab.c:594 +#, c-format +msgid "the start symbol %s is a token" +msgstr "simbol permulaan %s adalah token" + +#: lib/argmatch.c:129 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "hujah tidak sah %s untuk %s" + +#: lib/argmatch.c:130 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "hujah kabur %s untuk %s" + +#: lib/argmatch.c:149 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Hujah yang sah adalah:" + +#: lib/bitset_stats.c:178 +#, c-format +msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +msgstr "%u bitset_allocs, %u dibebaskan (%.2f%%).\n" + +#: lib/bitset_stats.c:181 +#, c-format +msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +msgstr "%u bitset_sets, %u disimpan (%.2f%%)\n" + +#: lib/bitset_stats.c:184 +#, c-format +msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +msgstr "%u bitset_resets, %u disimpan (%.2f%%)\n" + +#: lib/bitset_stats.c:187 +#, c-format +msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +msgstr "%u bitset_tests, %u disimpan (%.2f%%)\n" + +#: lib/bitset_stats.c:191 +#, c-format +msgid "%u bitset_lists\n" +msgstr "%u bitset_lists\n" + +#: lib/bitset_stats.c:193 +msgid "count log histogram\n" +msgstr "kira histogram log\n" + +#: lib/bitset_stats.c:196 +msgid "size log histogram\n" +msgstr "saiz histogram log\n" + +#: lib/bitset_stats.c:199 +msgid "density histogram\n" +msgstr "histogram kepadatan\n" + +#: lib/bitset_stats.c:213 +msgid "" +"Bitset statistics:\n" +"\n" +msgstr "" +"Statistik bitset:\n" +"\n" + +#: lib/bitset_stats.c:216 +#, c-format +msgid "Accumulated runs = %u\n" +msgstr "Pelaksanaan terkumpul = %u\n" + +#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 +msgid "Could not read stats file." +msgstr "Tidak dapat membaca fail stats." + +#: lib/bitset_stats.c:262 +msgid "Bad stats file size.\n" +msgstr "Saiz fail stats tidak betul.\n" + +#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 +msgid "Could not write stats file." +msgstr "Tidak dapat menulis fail stats." + +#: lib/bitset_stats.c:293 +msgid "Could not open stats file for writing." +msgstr "Tidak dapat membuka fail stats untuk menulis." + +#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n" + +#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n" + +#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenali `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenali '%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan tidak sah -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n" + +#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 +msgid "memory exhausted" +msgstr "kehabisan memori" + +#: lib/quotearg.c:236 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:237 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/subpipe.c:187 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" +msgstr "program subsidiari `%s' tidak dapat dilaksanakan" + +#: lib/subpipe.c:189 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' not found" +msgstr "program subsidiari `%s' tidak dijumpai" + +#: lib/subpipe.c:191 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed" +msgstr "program subsidiari `%s' gagal" + +#: lib/subpipe.c:192 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" +msgstr "program subsidiari `%s' gagal (status keluar %d)" + +#: lib/timevar.c:476 +msgid "" +"\n" +"Execution times (seconds)\n" +msgstr "" +"\n" +"Masa pelaksanaan (saat)\n" + +#: lib/timevar.c:526 +msgid " TOTAL :" +msgstr " JUMLAH :" + +#: lib/timevar.c:562 +#, c-format +msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" +msgstr "masa dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -- 2.45.2