From 88e7e941465a375218f8915fab196454cb62f3f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akim Demaille Date: Sun, 30 Jun 2002 17:37:38 +0000 Subject: [PATCH] Regen. --- ChangeLog | 21 +------ po/de.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/es.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/et.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hr.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/it.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ja.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/nl.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ru.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sv.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 12 files changed, 903 insertions(+), 988 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index fa3ed5f7..6e577c11 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -25,7 +25,6 @@ Produce and prototype stmtMerge only when used. yylex takes a location. - 2002-06-30 Akim Demaille We spend a lot of time in quotearg, in particular when --verbose. @@ -34,14 +33,12 @@ (symbol_tag_get, symbol_tag_get_n, symbol_tag_print): Remove. Adjust all callers. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/state.h (reductions_t): Rename member `nreds' as num. (errs_t): Rename members `nerrs' and `errs' as `num' and `symbols'. * src/state.c (ERRS_ALLOC, REDUCTIONS_ALLOC): Use the correct types. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/state.h, src/state.c (shift_t, SHIFT_SYMBOL, SHIFT_IS_SHIFT) @@ -51,7 +48,6 @@ (TRANSITION_IS_GOTO, TRANSITION_IS_ERROR, TRANSITION_DISABLE) (TRANSITION_IS_DISABLED, transitions_to): these. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/print.c (print_shifts, print_gotos): Merge into... @@ -91,7 +87,6 @@ * src/output.c (action_row): Let default_rule be always a rule number. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/closure.c (print_firsts, print_fderives, closure): @@ -103,12 +98,10 @@ * src/output.c (action_row): Likewise. Use SHIFT_IS_DISABLED, SHIFT_IS_SHIFT and SHIFT_SYMBOL. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/print_graph.c: Use report_flag. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/lalr.c (traverse, digraph, matrix_print, transpose): Move @@ -116,13 +109,11 @@ * src/relation.h, src/relation.c (traverse, relation_digraph) (relation_print, relation_transpose): New. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/state.h, src/state.c (shifts_to): New. * src/lalr.c (build_relations): Use it. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/gram.h (rule_number_t, RULE_NUMBER_MAX, int_of_rule_number) @@ -133,12 +124,10 @@ Propagate their use. Much remains to be done, in particular wrt `shorts' from types.h. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/symtab.c (symbol_new): Initialize the `printer' member. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/LR0.c (save_reductions): Remove, replaced by... @@ -147,7 +136,6 @@ (reductions_t, errs_t): these. Adjust all dependencies. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/LR0.c (state_list_t, state_list_append): New. @@ -163,13 +151,11 @@ Adjust all dependencies. * src/state.h (state_t): Remove the `next' member. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/vcg.c (quote): Use slot 2, since we often pass symbol tag escaped in slot 0. - 2002-06-30 Akim Demaille Use hash.h for the state hash table. @@ -190,7 +176,6 @@ afterwards. Do it... * src/main.c (main): here: call states_free after `output'. - 2002-06-30 Akim Demaille Use hash.h for the state hash table. @@ -211,7 +196,6 @@ afterwards. Do it... * src/main.c (main): here: call states_free after `output'. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/state.h, src/state.c (state_new): New, extracted from... @@ -221,7 +205,6 @@ * src/LR0.h, src/LR0.c (nstates, final_state): Move to... * src/state.h, src/state.c: here. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/reader.c (gensym): Rename as... @@ -229,7 +212,6 @@ (getsym): Rename as... (symbol_get): this. - 2002-06-30 Akim Demaille * src/state.h (state_number_t, STATE_NUMBER_MAX): New. @@ -246,10 +228,9 @@ * tests/calc.at: Don't exercise the scanner here, do it... * tests/input.at (Torturing the Scanner): here. - 2002-06-28 Paul Hilfinger - * data/glr.c: Correct typo in Emacs-mode directive. Slightly + * data/glr.c: Correct typo in Emacs-mode directive. Slightly reorganize first lines parallel to yacc.c. 2002-06-28 Akim Demaille diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b3960c12..dc37f384 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.35\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "zu viele Zustände (max %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" @@ -47,49 +42,49 @@ msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "und" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Zustand %d enthält " -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "Konflikte: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d Schiebe/Reduziere" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d Reduziere/Reduziere" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s enthält " -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "zu viele Gotos (max %d)" @@ -244,76 +239,56 @@ msgstr "zu viele Gotos (max %d)" msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (Regel %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\takzeptiere\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " KEINE AKTIONEN\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "Zustand %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" @@ -327,112 +302,112 @@ msgstr "mehr als eine %s-Deklaration" msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "Warnung: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d nutzlose Regel" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d nutzloses Nicht-Terminal" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Nicht genutzte Terminale:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Ungenutzte Regeln:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d nutzlose Regel" msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" @@ -524,6 +499,31 @@ msgstr "»" msgid "'" msgstr "«" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "zu viele Zustände (max %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (Regel %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "unzulässiger $-Wert" @@ -707,11 +707,5 @@ msgstr "«" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2262edd1..d048cc68 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.35\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-03 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -38,11 +38,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "demasiados estados (máximo %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" @@ -83,30 +78,30 @@ msgstr "" "El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve " "como %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d conflicto desplazamiento/reducción" msgstr[1] "%d conflictos desplazamiento/reducción" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "y" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflicto reducción/reducción" msgstr[1] " %d conflictos reducción/reducción" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "El estado %d contiene" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "conflictos: " @@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "conflictos: " # ok # ngp # -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)" @@ -139,17 +134,17 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci # # ok # ngp -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contiene " -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -296,7 +291,7 @@ msgstr "%s: no se ha especificado ning msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "demasiados gotos (máximo %d)" @@ -306,76 +301,56 @@ msgstr "demasiados gotos (m msgid " type %d is %s\n" msgstr " el tipo %d es %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (regla %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tir al estado %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\terror (no asociativo)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\treduce usando la regla %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taceptar\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " SIN ACCIONES\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "estado %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " en la izquierda:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " en la derecha:" @@ -389,112 +364,112 @@ msgstr "m msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "aviso: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d regla sin uso" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d no terminal sin uso" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "No terminales sin uso:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminales que no se usan:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Reglas sin uso:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regla que nunca se ha reducido\n" msgstr[1] "%d reglas que nunca se han reducido\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d no terminal sin uso" msgstr[1] "%d no terminales sin uso" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " y " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d regla sin uso" msgstr[1] "%d reglas sin uso" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia" @@ -610,6 +585,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "demasiados estados (máximo %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (regla %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "valor $ no válido" @@ -819,12 +819,6 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tir al estado %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\terror (no asociativo)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\treduce usando la regla %d (%s)" - # Tal vez pueda parecer pedante, pero `inconclusa' me suena muchísimo # mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll # quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp diff --git a/po/et.po b/po/et.po index de5aa19a..a6b99bbf 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.33b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:27+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,11 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemi viga" @@ -46,49 +41,49 @@ msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja m msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt" msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "ja" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt" msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Olek %d sisaldab " -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "konfliktid: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s sisaldab " -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" @@ -236,76 +231,56 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" msgid " type %d is %s\n" msgstr " tüüp %d on %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (reegel %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taktsepteerin\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " TEGEVUSI POLE\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "olek %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " vasakul:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " paremal:" @@ -319,112 +294,112 @@ msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "hoiatus: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d kasutamata reegel" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d kasutamata mitteterminal" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Kasutamata mitteterminalid:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Kasutamata reeglid:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d reegel ei redutseeru\n" msgstr[1] "%d reeglit ei redutseeru\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminal" msgstr[1] "%d kasutamata mitteterminali" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " ja " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d kasutamata reegel" msgstr[1] "%d kasutamata reeglit" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset" @@ -516,6 +491,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (reegel %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "vigane $ väärtus" @@ -695,11 +695,5 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tliigu olekule %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "lõpetamata %guard klausel" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2e64e572..f5a966d0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-21 15:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" @@ -50,49 +45,49 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d conflit par décalage/réduction" msgstr[1] "%d conflits par décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "et" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d conflit par réduction/réduction" msgstr[1] "%d conflits par réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "L'état %d contient " -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -235,7 +230,7 @@ msgstr "%s: grammaire manquante\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après « %s »\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "nombre trop grand de « goto » (Max %d)" @@ -245,76 +240,56 @@ msgstr "nombre trop grand de msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (règle %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $défaut\taccepter\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " PAS D'ACTION\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "état %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " à droite:" @@ -328,112 +303,112 @@ msgstr "multiples d msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d règle inutilisable" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d nonterminal inutilisable" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Non-terminaux inutiles:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaux non utilisés:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Règles inutiles:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n" msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nonterminal inutilisable" msgstr[1] "%d nonterminals inutilisables" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d règle inutilisable" msgstr[1] "%d règles inutilisables" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s" @@ -525,6 +500,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (règle %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" @@ -707,12 +707,6 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \taller à l'état %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "clause %guard non terminée" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a549e50b..0226b27a 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n" "Last-Translator: Denis Lackovic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -16,11 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1 ? 0 : 1);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "previ¹e stanja (maks %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Nepoznata sistemska gre¹ka" @@ -48,49 +43,49 @@ msgstr "Konflikt u stanju %d izme msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "Konflikt u stanju %d izmeðu pravila %d i znaka %s razrije¹en kao %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d pomakni/reduciraj konflikat" msgstr[1] "%d pomakni/reduciraj konflikata" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "i" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d reduciraj/reduciraj konflikt" msgstr[1] "%d reduciraj/reduciraj konflikata" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Stanje %d sadr¾i" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "konflikt:" -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d pomakni/reduciraj" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduviraj/reduciraj" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s sadr¾i" -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -229,7 +224,7 @@ msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "previ¹e goto-a (maksimalno %d)" @@ -239,76 +234,56 @@ msgstr "previ msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d je %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (pravilo %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tidu u stanje %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\tgre¹ka (nonassociative)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tprihvati\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " NEMA AKCIJA\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "stanje %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr "s lijeva:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr "s desna:" @@ -322,112 +297,112 @@ msgstr "vi msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dva @prec's u retku" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "upozorenje:" -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d beskorisno pravilo" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d beskorisan nezavr¹ni znak" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Zavr¹ni znakovi koji nisu kori¹teni:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Beskorisna pravila:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d pravilo nije nikad reducirano\n" msgstr[1] "%d pravila nisu nikad reducirana\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d beskorisan nezavr¹ni znak" msgstr[1] "%d beskorisnih nezavr¹nih znakova" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " i" -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d beskorisno pravilo" msgstr[1] "%d beskorisnih pravila" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu" @@ -519,6 +494,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "previ¹e stanja (maks %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (pravilo %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "nedozvoljena $ vrijednost" @@ -693,12 +693,6 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tidu u stanje %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\tgre¹ka (nonassociative)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "nezavr¹ena %guard klauzula" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a5e9a301..2fecbc29 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.31\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -14,11 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "troppi stati (massimo %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" @@ -49,49 +44,49 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "Conflitto nello stato %d tra la regola %d e il token %s risolto come %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d conflitto shift/riduzione" msgstr[1] "%d conflitti shift/riduzione" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "e" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d conflitto riduzione/riduzione" msgstr[1] "%d conflitti riduzione/riduzione" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Lo stato %d contiene" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "conflitti: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d shift/riduzione" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d riduzione/riduzione" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contiene " -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -229,7 +224,7 @@ msgstr "%s: nessun file grammatica specificato\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ignorati gli argomenti successivi a `%s'\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "troppi goto (max %d)" @@ -239,76 +234,56 @@ msgstr "troppi goto (max %d)" msgid " type %d is %s\n" msgstr " il tipo %d è %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (regola %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tshift e prosecuzione allo stato %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\terrore (non associativo)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tprosecuzione allo stato %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\triduzione con la regola %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[riduzione con la regole %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\terrore (non associativo)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\triduzione con la regola %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\triduzione con la regola %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\triduzione con la regola %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taccetta\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " NESSUNA AZIONE\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "stato %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " nel primo membro:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " nel secondo membro:" @@ -322,112 +297,112 @@ msgstr "dichiarazioni multiple per %s" msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "fornita una regola per il token %s" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "due @prec di seguito" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "nessuna regola nella grammatica di input" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "attenzione: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d regola inutile" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d simbolo nonterminale inutilizzato" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Simboli nonterminali inutili:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Simboli terminali inutilizzati:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Regole inutili:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regola non applicata\n" msgstr[1] "%d regole non applicate\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato" msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " e " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d regola inutile" msgstr[1] "%d regole inutili" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase" @@ -519,6 +494,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "troppi stati (massimo %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (regola %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\terrore (non associativo)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\triduzione con la regola %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[riduzione con la regole %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\triduzione con la regola %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\triduzione con la regola %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "valore $ non valido" @@ -697,11 +697,5 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tprosecuzione allo stato %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\terrore (non associativo)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\triduzione con la regola %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "clausola %guard non terminata" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c48aaff1..40bd7042 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,11 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "¾õÂÖ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" @@ -46,47 +41,47 @@ msgstr " msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "¤ª¤è¤Ó" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï " -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "¾×ÆÍ: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s ¤ÎÃæ¿È¤Ï" -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -225,7 +220,7 @@ msgstr "%s: ʸˡ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "goto ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" @@ -235,76 +230,56 @@ msgstr "goto msgid " type %d is %s\n" msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (µ¬Â§ %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taccept\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " Æ°ºî̵¤·\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "¾õÂÖ %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " º¸ÊÕ:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " ±¦ÊÕ:" @@ -318,109 +293,109 @@ msgstr "%s msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "·Ù¹ð: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr "¤ª¤è¤Ó" -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó" @@ -512,6 +487,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "¾õÂÖ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (µ¬Â§ %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ" @@ -688,12 +688,6 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "%guard À᤬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cfa095f1..b6e48790 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "teveel staten (maximum is %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" @@ -50,49 +45,49 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "Conflict in staat %d tussen regel %d en token %s opgelost als \"%s\".\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d shift/reductie conflict" msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "en" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d reductie/reductie conflict" msgstr[1] "%d reductie/reductie conflicten" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Staat %d bevat" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "conflicten: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reductie" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reductie/reductie" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s bevat" -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "teveel gotos (maximum is %d)" @@ -249,77 +244,57 @@ msgstr "teveel gotos (maximum is %d)" msgid " type %d is %s\n" msgstr " type %d is %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (regel %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tshift, en ga naar staat %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\tfout (niet associatief)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tga naar staat %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $standaard\treductie via regel %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reductie via regel %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\tfout (niet associatief)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\treductie via regel %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$standaard\treduceren via regel %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $standaard\treductie via regel %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $standaard\taccepteer\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " GEEN AKTIES\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "staat %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" # Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'? -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " rechts:" @@ -333,105 +308,105 @@ msgstr "meerdere %s declaraties" msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel opgegeven voor token (%s)" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's na elkaar" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "invoergrammatica bevat geen regels" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "let op: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d nutteloze regel" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d nutteloos niet-eindsymbool" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Nutteloze regels:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel wordt nooit gereduceerd\n" msgstr[1] "%d regels worden nooit gereduceerd\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutteloos niet-eindsymbool" msgstr[1] "%d nutteloze niet-eindsymbolen" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" @@ -439,7 +414,7 @@ msgstr[0] "%d nutteloze regel" msgstr[1] "%d nutteloze regels" # Ik _denk_ dat dit correct weergeeft wat er bedoeld wordt (m.a.w. er is geen regel voor het startsymbool) -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt" @@ -531,6 +506,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "teveel staten (maximum is %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (regel %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\tfout (niet associatief)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $standaard\treductie via regel %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[reductie via regel %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\treductie via regel %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $standaard\treductie via regel %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "ongeldige $-waarde" @@ -717,11 +717,5 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tga naar staat %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\tfout (niet associatief)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$standaard\treduceren via regel %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "niet-beëindigde %guard-clausule" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2ab06629..df03da1f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.32\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" @@ -50,7 +45,7 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" @@ -58,11 +53,11 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "É" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" @@ -70,31 +65,31 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ " -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ " -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -238,7 +233,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" @@ -248,76 +243,56 @@ msgstr " msgid " type %d is %s\n" msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " îåô äåêóô÷éê\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:" @@ -331,88 +306,88 @@ msgstr " msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÊ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" @@ -420,7 +395,7 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" @@ -428,11 +403,11 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ" msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " É " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" @@ -440,7 +415,7 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ" msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" @@ -532,6 +507,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" @@ -701,12 +701,6 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3b55e6f3..daca6490 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.33b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 10:18+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -14,11 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "för många tillstånd (max %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -49,49 +44,49 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "Konflikt i tillstånd %d mellan regel %d och element %s, löstes med %s.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt" msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "och" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt" msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Tillstånd %d innehåller " -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "konflikter: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d skifta/reducera" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reducera/reducera" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s innehåller " -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -233,7 +228,7 @@ msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "för många goto (max %d)" @@ -243,76 +238,56 @@ msgstr "f msgid " type %d is %s\n" msgstr " typ %d är %s\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (regel %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tskifta, och gå till tillstånd %d\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\tfel (ickeassociativ)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tgå till tillstånd %d\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $standard\treducera med regel %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $standard\tacceptera\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " INGA ÅTGÄRDER\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "tillstånd %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " till vänster:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " till höger:" @@ -326,112 +301,112 @@ msgstr "flera %s-deklarationer" msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel given för %s, som är ett element" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "två @prec i rad" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "inga regler i ingrammatiken" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "varning: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d oanvändbar regel" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d oanvändbar icketerminal" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Oanvändbara icketerminaler:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaler som inte används:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Oanvändbara regler:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel reduceras aldrig\n" msgstr[1] "%d regler reduceras aldrig\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d oanvändbar icketerminal" msgstr[1] "%d oanvändbara icketerminaler" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " och " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d oanvändbar regel" msgstr[1] "%d oanvändbara regler" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar" @@ -526,6 +501,31 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "för många tillstånd (max %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (regel %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\tfel (ickeassociativ)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "felaktigt $-värde" @@ -705,11 +705,5 @@ msgstr "\"" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tgå till tillstånd %d\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "oavlutad %guard-sats" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 45bfa1f7..8f37a4e6 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n" "Last-Translator: Altuð Bayram \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/LR0.c:197 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)" - #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý" @@ -53,49 +48,49 @@ msgstr "" "%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s olarak\n" "çözümlendi.\n" -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi" msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:385 +#: src/conflicts.c:386 msgid "and" msgstr "ve" -#: src/conflicts.c:391 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi" msgstr[1] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:417 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "%d durumu içerir" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:490 msgid "conflicts: " msgstr "çeliþkiler: " -#: src/conflicts.c:489 +#: src/conflicts.c:492 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d öteleme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:496 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d indirgeme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:501 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s içerir" -#: src/conflicts.c:505 +#: src/conflicts.c:508 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -238,7 +233,7 @@ msgstr "%s: gramer dosyas msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n" -#: src/lalr.c:174 +#: src/lalr.c:102 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)" @@ -248,76 +243,56 @@ msgstr "gotos msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d %s'dir\n" -#: src/print.c:98 -#, c-format -msgid " (rule %d)" -msgstr " (kural %d)" - -#: src/print.c:119 -#, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +#: src/print.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n" -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -msgstr " %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n" - -#: src/print.c:160 -#, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +#: src/print.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:184 src/print.c:218 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -"\n" - -#: src/print.c:213 src/print.c:288 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n" +#: src/print.c:201 +#, fuzzy +msgid "error (nonassociative)\n" +msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)" -#: src/print.c:269 src/print.c:282 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" +#: src/print.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "reduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor" -#: src/print.c:297 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" +#: src/print.c:323 src/print.c:386 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:313 +#: src/print.c:405 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tonayla\n" -#: src/print.c:315 +#: src/print.c:407 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " EYLEM YOK\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:428 #, c-format msgid "state %d" msgstr "durum %d" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:462 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:489 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:417 +#: src/print.c:518 msgid " on left:" msgstr " solda:" -#: src/print.c:432 +#: src/print.c:533 msgid " on right:" msgstr " saðda:" @@ -331,113 +306,113 @@ msgstr " msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:257 +#: src/reader.c:237 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:282 +#: src/reader.c:262 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:290 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ" -#: src/reader.c:361 +#: src/reader.c:341 msgid "two @prec's in a row" msgstr "bir satýrda iki @prec" -#: src/reader.c:371 +#: src/reader.c:351 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:373 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:375 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:386 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:388 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:531 +#: src/reader.c:507 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:563 +#: src/reader.c:539 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" -#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "uyarý: " -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:243 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d yararsýz kural" -#: src/reduce.c:305 +#: src/reduce.c:309 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d yararsýz deðiþken simge" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:" -#: src/reduce.c:365 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:" -#: src/reduce.c:374 +#: src/reduce.c:378 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Yararsýz kurallar:" -#: src/reduce.c:391 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n" msgstr[1] "%d kural asla indirgenmedi\n" -#: src/reduce.c:399 +#: src/reduce.c:403 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge" msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:409 msgid " and " msgstr " ve " -#: src/reduce.c:408 +#: src/reduce.c:412 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d yararsýz kural" msgstr[1] "%d yararsýz kural" -#: src/reduce.c:438 +#: src/reduce.c:442 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez" @@ -529,6 +504,31 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)" + +#~ msgid " (rule %d)" +#~ msgstr " (kural %d)" + +#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +#~ msgstr " %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n" + +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n" + +#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" + #~ msgid "invalid $ value" #~ msgstr "geçersiz $ deðeri" @@ -707,11 +707,5 @@ msgstr "'" #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" #~ msgstr " $ \tdurum %d'ye git\n" -#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -#~ msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)" - -#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -#~ msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor" - #~ msgid "unterminated %guard clause" #~ msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi" -- 2.45.2