From 63f7fb275ad8f5267da6847e27dbde54689669b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akim Demaille Date: Thu, 7 Feb 2002 14:59:47 +0000 Subject: [PATCH] Update. --- config/config.guess | 6 +- config/config.sub | 18 +- po/de.po | 440 +++++++++++++++++--------------------------- po/fr.po | 22 ++- po/ja.po | 6 +- po/nl.po | 4 +- po/ru.po | 66 ++++--- po/tr.po | 5 +- 8 files changed, 244 insertions(+), 323 deletions(-) diff --git a/config/config.guess b/config/config.guess index c2801e98..83c544d9 100755 --- a/config/config.guess +++ b/config/config.guess @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, # 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2002-01-23' +timestamp='2002-01-30' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -1067,8 +1067,10 @@ EOF *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*) if test "${UNAME_MACHINE}" = "x86pc"; then UNAME_MACHINE=pc + echo i386-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx + else + echo `uname -p`-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx fi - echo `uname -p`-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx exit 0 ;; *:QNX:*:4*) echo i386-pc-qnx diff --git a/config/config.sub b/config/config.sub index 16573348..c8403980 100755 --- a/config/config.sub +++ b/config/config.sub @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, # 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2002-01-02' +timestamp='2002-02-01' # This file is (in principle) common to ALL GNU software. # The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software @@ -242,11 +242,11 @@ case $basic_machine in | mipsisa32 \ | mn10200 | mn10300 \ | ns16k | ns32k \ - | openrisc \ + | openrisc | or32 \ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | ppcbe \ | pyramid \ - | sh | sh[34] | sh[34]eb | shbe | shle \ + | sh | sh[34] | sh[34]eb | shbe | shle | sh64 \ | sparc | sparc64 | sparclet | sparclite | sparcv9 | sparcv9b \ | strongarm \ | tahoe | thumb | tic80 | tron \ @@ -305,7 +305,7 @@ case $basic_machine in | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* | ppcbe-* \ | pyramid-* \ | romp-* | rs6000-* \ - | sh-* | sh[34]-* | sh[34]eb-* | shbe-* | shle-* \ + | sh-* | sh[34]-* | sh[34]eb-* | shbe-* | shle-* | sh64-* \ | sparc-* | sparc64-* | sparc86x-* | sparclite-* \ | sparcv9-* | sparcv9b-* | strongarm-* | sv1-* \ | t3e-* | tahoe-* | thumb-* | tic30-* | tic54x-* | tic80-* | tron-* \ @@ -714,6 +714,10 @@ case $basic_machine in basic_machine=hppa1.1-oki os=-proelf ;; + or32 | or32-*) + basic_machine=or32-unknown + os=-coff + ;; OSE68000 | ose68000) basic_machine=m68000-ericsson os=-ose @@ -1006,6 +1010,9 @@ case $basic_machine in sh3 | sh4 | sh3eb | sh4eb) basic_machine=sh-unknown ;; + sh64) + basic_machine=sh64-unknown + ;; sparc | sparcv9 | sparcv9b) basic_machine=sparc-sun ;; @@ -1259,6 +1266,9 @@ case $basic_machine in mips*-*) os=-elf ;; + or32-*) + os=-coff + ;; *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os. os=-sysv3 ;; diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 11809ac5..669c5df8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,35 +1,36 @@ # German translation for message of GNU bison. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Ulrich Drepper , 1996. +# Michael Piefel , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.25\n" +"Project-Id-Version: bison 1.32\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" -"Last-Translator: Ulrich Drepper \n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-24 12:27:06+0100\n" +"Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" -msgstr "" +msgstr "zu viele Zustände (max %d)" #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: src/complain.c:150 msgid "warning: " -msgstr "" +msgstr "Warnung: " #: src/complain.c:238 -#, fuzzy msgid "fatal error: " -msgstr "fataler Fehler: %s\n" +msgstr "fataler Fehler: " #: src/conflicts.c:44 #, c-format @@ -38,37 +39,38 @@ msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" #: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119 msgid "reduce" -msgstr "durch Reduzierung gelöst" +msgstr "durch Reduzierung gelöst" #: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115 msgid "shift" -msgstr "durch Schieben gelöst" +msgstr "durch Schieben gelöst" #: src/conflicts.c:123 msgid "an error" msgstr "als Fehler betrachtet" #: src/conflicts.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte" +msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt" +msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte" #: src/conflicts.c:309 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr " und" +msgstr "und" #: src/conflicts.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte" +msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt" +msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte" #: src/conflicts.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d contains " -msgstr "Zustand %d enthält" +msgstr "Zustand %d enthält " #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. @@ -89,13 +91,14 @@ msgstr " %d Reduziere/Reduziere" #: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508 #, c-format msgid "%s contains " -msgstr "%s enthält " +msgstr "%s enthält " #: src/conflicts.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" -msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte" +msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n" +msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n" #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540 #, c-format @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" #: src/conflicts.c:521 src/conflicts.c:534 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n" +msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n" #: src/conflicts.c:550 #, c-format @@ -124,28 +127,32 @@ msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" #: src/files.c:150 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" -msgstr "" +msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen" #: src/files.c:169 msgid "cannot close file" -msgstr "" +msgstr "kann Datei nicht schließen" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. #: src/getargs.c:84 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" -msgstr "" +msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n" #: src/getargs.c:88 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n" #: src/getargs.c:92 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" +"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es " +"auch\n" +"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale " +"Argumente.\n" #: src/getargs.c:98 msgid "" @@ -154,6 +161,10 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" +"Arbeitsmodi:\n" +" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n" +" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n" +" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n" #: src/getargs.c:105 msgid "" @@ -166,6 +177,16 @@ msgid "" " -n, --no-parser generate the tables only\n" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" +"Parser:\n" +" -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n" +" -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung " +"vorbereiten\n" +" --locations Standortberechnung ermöglichen\n" +" -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n" +" -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n" +" -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n" +" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit " +"einschließen\n" #: src/getargs.c:117 msgid "" @@ -177,39 +198,51 @@ msgid "" " -g, --graph also produce a VCG description of the " "automaton\n" msgstr "" +"Ausgabe:\n" +" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n" +" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n" +" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n" +" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n" +" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten " +"herstellen\n" #: src/getargs.c:127 msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "" +msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. #: src/getargs.c:141 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" -msgstr "" +msgstr "bison (GNU Bison) %s" #: src/getargs.c:146 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" "Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" +"Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/getargs.c:151 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n" +"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " +"ZWECKE.\n" #: src/getargs.c:224 src/lex.c:705 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt" #: src/getargs.c:248 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" #: src/getargs.c:255 #, c-format @@ -217,29 +250,27 @@ msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" #: src/getargs.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" -msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" +msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" #: src/lalr.c:256 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" -msgstr "" +msgstr "zu viele Gotos (max %d)" #: src/lex.c:76 msgid "unexpected `/' found and ignored" -msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" +msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" #: src/lex.c:105 src/reader.c:280 msgid "unterminated comment" msgstr "unbeendeter Kommentar" #: src/lex.c:137 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Datei endet unerwartet" -# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden? #: src/lex.c:166 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante" @@ -247,17 +278,18 @@ msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante" #: src/lex.c:208 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" -msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«" +msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«" #: src/lex.c:233 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" -msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«" +msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«" +# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden? #: src/lex.c:245 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" -msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«" +msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«" #: src/lex.c:342 msgid "unterminated type name at end of file" @@ -269,22 +301,22 @@ msgstr "unerwarteter Typname" #: src/lex.c:438 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" +msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" #: src/lex.c:678 #, c-format msgid "`%s' supports no argument: %s" -msgstr "" +msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s" #: src/lex.c:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' requires an argument" -msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n" +msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument" #: src/output.c:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" -msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" +msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten" #: src/print.c:39 #, c-format @@ -307,12 +339,12 @@ msgstr " KEINE AKTIONEN\n" #: src/print.c:124 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" -msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n" +msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n" #: src/print.c:127 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" -msgstr " %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n" +msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n" #: src/print.c:142 #, c-format @@ -322,54 +354,39 @@ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" #: src/print.c:169 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" -msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" +msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" #: src/print.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "state %d" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zustand %d\n" -"\n" +msgstr "Zustand %d" #. rule # : LHS -> RHS #: src/print.c:211 -#, fuzzy msgid "Grammar" -msgstr "" -"\n" -"Grammatik\n" +msgstr "Grammatik" #: src/print.c:212 msgid "Number, Line, Rule" -msgstr "" +msgstr "Nummer, Zeile, Regel" #: src/print.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %3d %3d %s ->" -msgstr "Regel %-4d %s ->" +msgstr " %3d %3d %s ->" #: src/print.c:224 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "leer" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS #: src/print.c:231 -#, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" -msgstr "" -"\n" -"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n" -"\n" +msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" #: src/print.c:256 -#, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" -msgstr "" -"\n" -"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n" -"\n" +msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" #: src/print.c:282 msgid " on left:" @@ -385,31 +402,31 @@ msgstr " auf der rechten Seite:" #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); #. #: src/print_graph.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" +msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)" #. #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); #. #: src/print_graph.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" +msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)" #: src/reader.c:89 msgid " Skipping to next \\n" -msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" +msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" #: src/reader.c:91 #, c-format msgid " Skipping to next %c" -msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" +msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" #: src/reader.c:142 src/reader.c:154 msgid "invalid $ value" -msgstr "unzulässiger $ Wert" +msgstr "unzulässiger $-Wert" #: src/reader.c:180 src/reader.c:195 msgid "unterminated string at end of file" @@ -420,38 +437,38 @@ msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" #: src/reader.c:336 src/reader.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is invalid" -msgstr "@%s ist unzulässig" +msgstr "%s ist unzulässig" #: src/reader.c:376 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" +msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" #: src/reader.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" +msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" #: src/reader.c:447 msgid "unterminated `%{' definition" -msgstr "unbeendete »%{« Definition" +msgstr "unbeendete »%{«-Definition" #: src/reader.c:492 src/reader.c:607 src/reader.c:657 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" -msgstr "" +msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s" #: src/reader.c:509 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" -msgstr "" +msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt" #: src/reader.c:512 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" -msgstr "" +msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben" #: src/reader.c:533 src/reader.c:676 #, c-format @@ -461,41 +478,41 @@ msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" #: src/reader.c:543 src/reader.c:622 src/reader.c:683 src/reader.c:1298 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" -msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" +msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" #: src/reader.c:552 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" -msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" +msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" #: src/reader.c:570 src/reader.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple %s declarations" -msgstr "mehr als eine %start Deklaration" +msgstr "mehr als eine %s-Deklaration" #: src/reader.c:572 src/reader.c:914 src/reader.c:939 src/reader.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %s declaration" -msgstr "ungültige %start Deklaration" +msgstr "ungültige %s-Deklaration" #: src/reader.c:592 msgid "%type declaration has no " -msgstr "%type Deklaration hat keinen " +msgstr "%type-Deklaration hat keinen " #: src/reader.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" -msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" +msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s" #: src/reader.c:672 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" -msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" +msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert" #: src/reader.c:695 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" -msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" +msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen" #: src/reader.c:705 #, c-format @@ -503,14 +520,14 @@ msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" #: src/reader.c:778 src/reader.c:1110 src/reader.c:1187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmatched %s" -msgstr "»{« hat kein Gegenstück" +msgstr "%s ohne Gegenstück" #: src/reader.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" -msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" +msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl" #: src/reader.c:856 #, c-format @@ -537,34 +554,34 @@ msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" #: src/reader.c:1210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unterminated %guard clause" -msgstr "unbeendeter %%guard Fall" +msgstr "unbeendeter %guard-Fall" #: src/reader.c:1363 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" -"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " +"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" #: src/reader.c:1370 msgid "grammar starts with vertical bar" -msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" +msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" #: src/reader.c:1398 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" -msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" +msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" #: src/reader.c:1498 msgid "two @prec's in a row" -msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" +msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander" #: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" -"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" +"%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" #: src/reader.c:1515 msgid "two actions at end of one rule" @@ -573,25 +590,25 @@ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" #: src/reader.c:1529 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" -msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" +msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion" #: src/reader.c:1535 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" -msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" +msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion" #: src/reader.c:1579 #, c-format msgid "invalid input: %s" -msgstr "ungültige Eingabe: %s" +msgstr "ungültige Eingabe: %s" #: src/reader.c:1587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" +msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d" #: src/reader.c:1590 msgid "no rules in the input grammar" -msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" +msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" #: src/reader.c:1614 #, c-format @@ -601,19 +618,19 @@ msgstr "" "Regel" #: src/reader.c:1749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" +msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d" #: src/reader.c:1802 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" -msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" +msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich" #: src/reader.c:1814 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" -msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" +msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich" #: src/reader.c:1853 #, c-format @@ -626,122 +643,111 @@ msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" #: src/reduce.c:409 -#, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" -msgstr "" -"Nutzlose Nicht-Terminale:\n" -"\n" +msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:" #: src/reduce.c:422 -#, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nicht genutzte Terminale:\n" -"\n" +msgstr "Nicht genutzte Terminale:" #: src/reduce.c:433 -#, fuzzy msgid "Useless rules:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ungenutzte Regeln:\n" -"\n" +msgstr "Ungenutzte Regeln:" #: src/reduce.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" -msgstr[0] "%d wurde niemals reduziert\n" +msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" +msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" #: src/reduce.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" -msgstr[0] "%d ungenutzte Nicht-Terminal" +msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" +msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" #: src/reduce.c:517 msgid " and " msgstr " und " #: src/reduce.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" -msgstr[0] "%d ungenutzte Regel" +msgstr[0] "%d nutzlose Regel" +msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" #: src/reduce.c:551 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" -msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" +msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n" +msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" #: lib/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" #: lib/getopt.c:724 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n" +msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #: lib/getopt.c:804 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: die Option benötigt ein Argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" #: lib/getopt.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 -#, fuzzy msgid "memory exhausted" -msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n" +msgstr "Speicher ausgeschöpft" #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -759,120 +765,8 @@ msgstr "%s: Hauptspeicher ersch #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:274 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "»" #: lib/quotearg.c:275 msgid "'" -msgstr "" - -#~ msgid " 1 shift/reduce conflict" -#~ msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt" - -#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" -#~ msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt" - -#~ msgid "%s contains" -#~ msgstr "%s enthält" - -#~ msgid "%s derives" -#~ msgstr "%s leitet ab" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" -#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" -#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" -#~ " [--no-parser] [--token-table]\n" -#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" -#~ " [--output=outfile] grammar-file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n" -#~ " [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-" -#~ "files]\n" -#~ " [--no-lines] [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" -#~ " [--no-parser] [--token-table]\n" -#~ " [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n" -#~ " [--output=Ausgabe-Datei] Grammatik-Datei\n" - -#~ msgid "gotos" -#~ msgstr "»goto« Anweisungen" - -#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" -#~ msgstr "»%s«, Zeile %d: %s\n" - -#~ msgid "error: %s\n" -#~ msgstr "Fehler: %s\n" - -#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" -#~ msgstr "(»%s«, Zeile %d) Fehler: %s\n" - -#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" -#~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s" - -#~ msgid "internal error, %s\n" -#~ msgstr "interner Fehler, %s\n" - -#~ msgid "Entering set_nullable" -#~ msgstr "Führe »set_nullable« aus" - -#~ msgid "\t\t/* empty */" -#~ msgstr "\t\t/* leer */" - -#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" -#~ msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition" - -#~ msgid "multiple %union declarations" -#~ msgstr "erneute %union Definition" - -#~ msgid "unterminated comment at end of file" -#~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende" - -#~ msgid "unmatched close-brace (`}')" -#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück" - -#~ msgid "unmatched right brace (`}')" -#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück" - -#~ msgid "$%s is invalid" -#~ msgstr "$%s ist unzulässig" - -#~ msgid "invalid @-construct" -#~ msgstr "unzulässig @-Konstruktion" - -#~ msgid "ill-formed %type declaration" -#~ msgstr "falsch geformte %type Deklaration" - -#~ msgid "" -#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d " -#~ "Produktionen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Variables\n" -#~ "---------\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Variablen\n" -#~ "---------\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" -#~ msgstr "Wert Sprec Sassoc Tag\n" - -#~ msgid "" -#~ "Rules\n" -#~ "-----\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Regeln\n" -#~ "------\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Rules interpreted\n" -#~ "-----------------\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "interpretierete Regeln\n" -#~ "----------------------\n" -#~ "\n" +msgstr "«" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 19250273..43469264 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" +"Project-Id-Version: GNU bison 1.32\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-23 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-26 13:30-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/LR0.c:189 #, c-format @@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "une erreur" #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d conflits par décalage/réduction" +msgstr[0] "%d conflit par décalage/réduction" +msgstr[1] "%d conflits par décalage/réduction" #: src/conflicts.c:309 msgid "and" @@ -63,7 +65,8 @@ msgstr "et" #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d conflits par réduction/réduction" +msgstr[0] "%d conflit par réduction/réduction" +msgstr[1] "%d conflits par réduction/réduction" #: src/conflicts.c:340 #, c-format @@ -95,7 +98,8 @@ msgstr "%s contient " #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" -msgstr[0] "attendu %d conflits décalage/réduction\n" +msgstr[0] "attendait %d conflit par décalage/réduction\n" +msgstr[1] "attendait %d conflits par décalage/réduction\n" #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540 #, c-format @@ -218,8 +222,8 @@ msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" "Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" #: src/getargs.c:151 msgid "" @@ -651,8 +655,8 @@ msgstr "R #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" -msgstr[0] "%d règle qui n'a jamais été réduite\n" -msgstr[1] "%d règles qui n'ont jamais été réduites\n" +msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n" +msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n" #: src/reduce.c:511 #, c-format diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 16250763..c718b1a3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-23 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,12 +208,12 @@ msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" #: src/getargs.c:146 +#, fuzzy msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" "Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/getargs.c:151 msgid "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 64bab819..c10c41c4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Dutch messages for GNU bison. -# Copyright (C) 1996-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Erick Branderhorst , 1996. # Tim Van Holder , 2002. # @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.32\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-21 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-01 18:46+0000\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index daf8e04a..062a287a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ bison. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Dmitry S. Sivachenko , 1999,2000,2001. +# Dmitry S. Sivachenko , 1999,2000,2001,2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.29\n" +"Project-Id-Version: bison 1.32\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-23 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,26 +49,29 @@ msgid "an error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ" #: src/conflicts.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[0] "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" #: src/conflicts.c:309 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr " É" +msgstr "É" #: src/conflicts.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[0] "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" #: src/conflicts.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d contains " -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ" +msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ " #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. @@ -92,10 +95,12 @@ msgid "%s contains " msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ " #: src/conflicts.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" -msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÌÓÑ %d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" +msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" +msgstr[2] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" #: src/conflicts.c:463 src/conflicts.c:540 #, c-format @@ -183,7 +188,6 @@ msgstr "" " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n" #: src/getargs.c:117 -#, fuzzy msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "" " -d, --defines ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n" " -v, --verbose ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n" " -b, --file-prefix=ðòåæéëó ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" -" -o, --output-file=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n" +" -o, --output=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n" " -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n" "VCG-ÇÒÁÆÁ\n" @@ -302,12 +306,12 @@ msgstr " #: src/lex.c:678 #, c-format msgid "`%s' supports no argument: %s" -msgstr "" +msgstr "`%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s" #: src/lex.c:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' requires an argument" -msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n" +msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ" #: src/output.c:951 #, c-format @@ -364,16 +368,16 @@ msgstr " #: src/print.c:212 msgid "Number, Line, Rule" -msgstr "" +msgstr "îÏÍÅÒ, óÔÒÏËÁ, ðÒÁ×ÉÌÏ" #: src/print.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %3d %3d %s ->" -msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->" +msgstr " %3d %3d %s ->" #: src/print.c:224 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "ÐÕÓÔÏ" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS #: src/print.c:231 @@ -647,26 +651,32 @@ msgid "Useless rules:" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:" #: src/reduce.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" -msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" +msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" +msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" +msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" #: src/reduce.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" -msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s" +msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÊ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ" +msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ" +msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×" #: src/reduce.c:517 msgid " and " msgstr " É " #: src/reduce.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" -msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s" +msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ" +msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ" +msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ" #: src/reduce.c:551 #, c-format diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8c8cf7d2..fdc2a3f0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -218,12 +218,13 @@ msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" #: src/getargs.c:146 +#, fuzzy msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" "Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -"Kopyahakký 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"Kopyahakký 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" #: src/getargs.c:151 msgid "" -- 2.50.0