From 1d32c92eefc752b91c9aa27d4def7cb4c14ee3ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akim Demaille Date: Wed, 5 Feb 2003 09:53:54 +0000 Subject: [PATCH 1/1] Update. --- po/da.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/et.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/hr.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ms.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nl.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 58 ++++++++++++++++++++-------------------- 15 files changed, 448 insertions(+), 441 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fec97b48..bdc8cea1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.75b\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-28 22:16+0100\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "manglende operand efter \"%s\"" msgid "extra operand `%s'" msgstr "overtallig operand \"%s\"" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "advarsel" @@ -239,68 +239,68 @@ msgstr "advarsel" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " type %d er %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "skift, og gå til tilstand %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "gå til tilstand %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "fejl (ikke-associativ)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reducér med regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "acceptér" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "tilstand %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " til venstre:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " til højre:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Aldrig reducerede regler" @@ -347,53 +347,53 @@ msgstr "%s skal f msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "ubrugelig regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "ubrugelig ikke-terminal" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Ubrugelige ikke-terminaler" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminaler som ikke bruges" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Ubrugelige regler" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel reduceres aldrig\n" msgstr[1] "%d regler reduceres aldrig\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d ubrugelig ikke-terminal" msgstr[1] "%d ubrugelige ikke-terminaler" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " og " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d ubrugelig regel" msgstr[1] "%d ubrugelige regler" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "startsymbolet %s genererer ingen sætninger" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bee02ad7..59b3db3d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "fehlender Operand nach »%s«" msgid "extra operand `%s'" msgstr "zusätzlicher Operand »%s«" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "Warnung" @@ -244,68 +244,68 @@ msgstr "Warnung" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "annehmen" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "Zustand %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "niemals reduzierte Regeln" @@ -352,53 +352,53 @@ msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "nutzlose Regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "nutzloses Nicht-Terminal: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Nicht genutzte Terminale" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d nutzlose Regel" msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 35c2e8a1..c6f07f30 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -285,15 +285,15 @@ msgstr "falta un operando despu msgid "extra operand `%s'" msgstr "operando extra `%s'" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Gramática" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "aviso" @@ -301,68 +301,68 @@ msgstr "aviso" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " el tipo %d es %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "desplazar e ir al estado %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "ir al estado %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "error (no asociativo)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reduce usando la regla %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "aceptar" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "estado %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " en la izquierda:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " en la derecha:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Reglas nunca reducidas" @@ -409,53 +409,53 @@ msgstr "%s debe estar seguido por un n msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "regla sin uso" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "No terminal sin uso: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "No terminales sin uso" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminales que no se usan" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Reglas sin uso" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regla que nunca se ha reducido\n" msgstr[1] "%d reglas que nunca se han reducido\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d no terminal sin uso" msgstr[1] "%d no terminales sin uso" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " y " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d regla sin uso" msgstr[1] "%d reglas sin uso" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index aa18f700..a8ea4b2a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "`%s' j msgid "extra operand `%s'" msgstr "Liigne operand `%s'" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "tühi" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatika" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "hoiatus" @@ -234,68 +234,68 @@ msgstr "hoiatus" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tüüp %d on %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "nihuta ja liigu olekule %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "liigu olekule %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "redutseerin kasutades reeglit %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "nõustun" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "olek %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " vasakul:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " paremal:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid" @@ -342,53 +342,53 @@ msgstr "%s j msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "kasutamata reegel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "kasutamata mitteterminal: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Kasutamata mitteterminalid" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Kasutamata reeglid" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d reegel ei redutseeru\n" msgstr[1] "%d reeglit ei redutseeru\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminal" msgstr[1] "%d kasutamata mitteterminali" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " ja " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d kasutamata reegel" msgstr[1] "%d kasutamata reeglit" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ba2b4078..c974caa7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "op msgid "extra operand `%s'" msgstr "opérande superflue « %s »" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "vide" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammaire" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "AVERTISSEMENT" @@ -239,68 +239,68 @@ msgstr "AVERTISSEMENT" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "décalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "erreur (non-associative)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "réduction par utilisation de la règle %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "accepter" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$défaut" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "état %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Règles jamais réduites" @@ -348,53 +348,53 @@ msgstr "%s doit msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "règle inutilisable" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "non-terminal inutilisable: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Non-terminaux inutiles" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminaux qui ne sont utilisés" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Règles inutiles" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n" msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nonterminal inutilisable" msgstr[1] "%d nonterminals inutilisables" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d règle inutilisable" msgstr[1] "%d règles inutilisables" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4d3500b9..5e65eda3 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n" "Last-Translator: Denis Lackovic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "" msgid "extra operand `%s'" msgstr "" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "prazno" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Gramatika" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "upozorenje:" @@ -234,69 +234,69 @@ msgstr "upozorenje:" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d je %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr " $ \tidu u stanje %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 #, fuzzy msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "%-4s\tgre¹ka (nonassociative)" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "stanje %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr "s lijeva:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr "s desna:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 #, fuzzy msgid "Rules never reduced" msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n" @@ -344,57 +344,57 @@ msgstr "" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d beskorisno pravilo" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals" msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used" msgstr "Zavr¹ni znakovi koji nisu kori¹teni:" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Beskorisna pravila:" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d pravilo nije nikad reducirano\n" msgstr[1] "%d pravila nisu nikad reducirana\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d beskorisan nezavr¹ni znak" msgstr[1] "%d beskorisnih nezavr¹nih znakova" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " i" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d beskorisno pravilo" msgstr[1] "%d beskorisnih pravila" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 95c28579..78edbc2e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.75b\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-22 12:24GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "operand hilang setelah `%s'" msgid "extra operand `%s'" msgstr "operand ekstra `%s'" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "kosong" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammar" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "peringatan" @@ -238,68 +238,68 @@ msgstr "peringatan" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tipe %d adalah %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "geser, dan ke state %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "ke state %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "terima" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "state %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " di kiri:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " di kanan:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi" @@ -346,53 +346,53 @@ msgstr "%s harus diikuti angka positif" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "aturan tidak berguna" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "nonterminal tidak berguna" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Nonterminal tidak berguna" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminal yang tidak digunakan" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Useless rules" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n" msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d" msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " dan " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "aturan tidak berguna %d" msgstr[1] "aturan tidak berguna %d" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 45ecbc12..081bf5ed 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.50\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -220,15 +220,15 @@ msgstr "" msgid "extra operand `%s'" msgstr "" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "vuoto" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatica" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "attenzione" @@ -236,68 +236,68 @@ msgstr "attenzione" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " il tipo %d è %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "shift e prosecuzione allo stato %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "prosecuzione allo stato %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "errore (non associativo)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "riduzione con la regola %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "accetta" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "stato %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " nel primo membro:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " nel secondo membro:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Regole mai ridotte" @@ -345,53 +345,53 @@ msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "nessuna regola nella grammatica di input" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "regola inutile" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "simbolo nonterminale inutilizzato" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Simboli nonterminali inutili" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Simboli terminali inutilizzati" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Regole inutili" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regola non applicata\n" msgstr[1] "%d regole non applicate\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato" msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " e " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d regola inutile" msgstr[1] "%d regole inutili" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6fb8bf37..6b5e56b7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "" msgid "extra operand `%s'" msgstr "" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "¶õ" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "ʸˡ" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "·Ù¹ð: " @@ -233,69 +233,69 @@ msgstr " msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 #, fuzzy msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "¾õÂÖ %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " º¸ÊÕ:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " ±¦ÊÕ:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 #, fuzzy msgid "Rules never reduced" msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n" @@ -343,54 +343,54 @@ msgstr "" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals" msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used" msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr "¤ª¤è¤Ó" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index cff603bf..2c8efacd 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-01 01:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr " Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pindahan" #: src/conflicts.c:83 #, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" -msgstr " Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pengurangan" +msgstr "" +" Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pengurangan" #: src/conflicts.c:90 #, c-format @@ -111,8 +112,10 @@ msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -"Jika satu pilihan panjang menunjukkan satu hujah sebagai mandatori, oleh itu ia\n" -"mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga. Serupa juga dengan hujah tidak wajib.\n" +"Jika satu pilihan panjang menunjukkan satu hujah sebagai mandatori, oleh itu " +"ia\n" +"mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga. Serupa juga dengan hujah tidak " +"wajib.\n" #: src/getargs.c:202 msgid "" @@ -154,7 +157,8 @@ msgid "" " -v, --verbose same as `--report=state'\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" -" -g, --graph also produce a VCG description of the automaton\n" +" -g, --graph also produce a VCG description of the " +"automaton\n" msgstr "" "Keluaran:\n" " -d, --defines juga hasilkan fail header\n" @@ -206,7 +210,8 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin. TIADA\n" -"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n" +"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK " +"SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n" #: src/getargs.c:424 #, c-format @@ -218,15 +223,15 @@ msgstr "operan hilang selepas `%s'" msgid "extra operand `%s'" msgstr "operan tambahan `%s'" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "kosong" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Tatabahasa" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "amaran" @@ -234,68 +239,68 @@ msgstr "amaran" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " jenis %d adalah %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "pindah, dan pergi ke keadaan %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "pergi ke keadaan %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "ralat (tidak bergabung)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "terima" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "keadaan %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Tidak terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " pada kiri:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " pada kanan:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Hukum tidak dikurangkan" @@ -342,53 +347,53 @@ msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "hukum tidak berguna" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "bukan terminal tidak berguna: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Bukan terminal tidak berguna" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminal yang tidak digunakan" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Hukum tidak berguna" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d hukum tidak dikurangkan\n" msgstr[1] "%d hukum tidak dikurangkan\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d bukan terminal tidak berguna" msgstr[1] "%d bukan terminal tidak berguna" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " dan " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d hukum tidak berguna" msgstr[1] "%d hukum tidak berguna" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "simbol permulaan %s tidak menghasilkan sebarang perkataan" @@ -479,7 +484,9 @@ msgstr "mentakrif semula nombor token pengguna %s" #: src/symtab.c:206 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" -msgstr "simbol %s digunakan, tetapi tidak ditakrifkan sebagai token atau mempunyai hukum" +msgstr "" +"simbol %s digunakan, tetapi tidak ditakrifkan sebagai token atau mempunyai " +"hukum" #: src/symtab.c:231 #, c-format diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d6d918da..549fd7db 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.75b\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-16 11:43+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "operand ontbreekt na `%s'" msgid "extra operand `%s'" msgstr "overtollige operand `%s'" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "leeg" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatica" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "let op" @@ -247,69 +247,69 @@ msgstr "let op" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " type %d is %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "shift, en ga naar staat %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "ga naar staat %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "fout (niet associatief)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reduceren via regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "accepteer" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$standaard" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "staat %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" # Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'? -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Regels die nooit gereduceerd worden" @@ -356,46 +356,46 @@ msgstr "%s moet gevolgd worden door een positief getal" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "invoergrammatica bevat geen regels" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "nutteloze regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "nutteloos niet-eindsymbool" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Nutteloze regels" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel wordt nooit gereduceerd\n" msgstr[1] "%d regels worden nooit gereduceerd\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutteloos niet-eindsymbool" msgstr[1] "%d nutteloze niet-eindsymbolen" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr[0] "%d nutteloze regel" msgstr[1] "%d nutteloze regels" # Ik _denk_ dat dit correct weergeeft wat er bedoeld wordt (m.a.w. er is geen regel voor het startsymbool) -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f4e0db90..17a7e7a1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "falta operando depois de `%s'" msgid "extra operand `%s'" msgstr "operando `%s' sobrando" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "vazio" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Gramática" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "aviso" @@ -238,68 +238,68 @@ msgstr "aviso" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tipo %d é %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "deslocar, e ir ao estado %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "ir ao estado %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "erro (não associativo)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reduzir usando a regra %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "aceitar" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$padrão" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "estado %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminais, com as regras onde eles aparecem" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Não-terminais com as regras onde eles aparecem" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " à esquerda:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " à direita:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Regras nunca reduzidas" @@ -346,53 +346,53 @@ msgstr "%s deve ser seguido por um n msgid "no rules in the input grammar" msgstr "não há regras na gramática de entrada" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "regra inútil" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "não-terminal inútil: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Não-terminais inúteis" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminais que não foram usados" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Regras inúteis" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regra que nunca foi reduzida\n" msgstr[1] "%d regras que nunca foram reduzidas\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d não-terminal inútil" msgstr[1] "%d não-terminal inútil" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " e " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d regra inútil" msgstr[1] "%d regras inúteis" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9496039b..9aeb5086 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr " msgid "extra operand `%s'" msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "ÐÕÓÔÏ" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" @@ -233,68 +233,68 @@ msgstr " msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "ÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÙ" @@ -342,28 +342,28 @@ msgstr " msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ" msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " É " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr[0] "%d msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ" msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6d2b549a..93dceafd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "saknad operand efter \"%s\"" msgid "extra operand `%s'" msgstr "extra operand \"%s\"" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "varning" @@ -238,68 +238,68 @@ msgstr "varning" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " typ %d är %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "skifta, och gå till tillstånd %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "gå till tillstånd %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "fel (ickeassociativ)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reducera med regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "acceptera" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$standard" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "tillstånd %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " till vänster:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " till höger:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Aldrig reducerade regler" @@ -346,53 +346,53 @@ msgstr "%s m msgid "no rules in the input grammar" msgstr "inga regler i ingrammatiken" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "oanvändbar regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "oanvändbar icketerminal: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Oanvändbara icketerminaler" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminaler som inte används" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Oanvändbara regler" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel reduceras aldrig\n" msgstr[1] "%d regler reduceras aldrig\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d oanvändbar icketerminal" msgstr[1] "%d oanvändbara icketerminaler" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " och " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d oanvändbar regel" msgstr[1] "%d oanvändbara regler" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index af040785..175b4722 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.49a\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n" "Last-Translator: Altuð Bayram \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "" msgid "extra operand `%s'" msgstr "" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "boþ" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Gramer" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "uyarý: " @@ -241,69 +241,69 @@ msgstr "uyar msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d %s'dir\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 #, fuzzy msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "durum %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " solda:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " saðda:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 #, fuzzy msgid "Rules never reduced" msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n" @@ -352,57 +352,57 @@ msgstr "" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d yararsýz kural" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals" msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used" msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Yararsýz kurallar:" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n" msgstr[1] "%d kural asla indirgenmedi\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge" msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " ve " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d yararsýz kural" msgstr[1] "%d yararsýz kural" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez" -- 2.45.2