From: Akim Demaille Date: Sat, 15 Dec 2001 16:29:52 +0000 (+0000) Subject: regen. X-Git-Tag: before-m4-back-end~129 X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/commitdiff_plain/8165afc4455f0271333b9ecbc03faa84d944c310?ds=sidebyside regen. --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 32366dc7..b6abd45b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n" msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "unbeendeter Kommentar" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" @@ -392,230 +392,230 @@ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "unzulässiger $ Wert" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type Deklaration hat keinen " -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 46b3ec98..f0dc7d8c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n" msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "comentario sin terminar" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%s: la opci # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices # ngp # -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)" @@ -459,97 +459,97 @@ msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saltando al siguiente \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saltando al siguiente %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "valor $ no válido" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "cadena sin terminar al final del fichero" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s no es válido" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "definición `%{' sin terminar" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "redefinido el símbolo %s" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeclaración del tipo de %s" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' no es válido en %s" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "múltiples declaraciones de %start" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "declaración de %start no válida" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "la declaración %type no tiene " -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: `%s'" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redefinición de la precedencia de %s" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "redefinici # de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he # cambiado `debe' por `debería' - cll # ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" @@ -568,18 +568,18 @@ msgstr "" # otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en # este caso, la segunda me parece más apropiada - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ítem inesperado: %s" # Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "`{' desemparejada" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "el argumento de %expect no es un entero" @@ -590,26 +590,26 @@ msgstr "el argumento de %expect no es un entero" # - cll # ok - ngp # -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "no reconocido: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "no hay gramática de entrada" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "carácter desconocido: %s" @@ -618,93 +618,93 @@ msgstr "car # mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll # quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp # -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "cláusula %%guard sin terminar" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la gramática comienza con una barra vertical" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "dos acciones al final de una regla" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrada no válida: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" # `token' se debe traducir como `literal' - cll # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp # -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5eebf52d..64ccc65d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "faili `%s' ei saa avada" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "faili ei õnnestu sulgeda" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "lõpetamata kommentaar" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)" @@ -399,227 +399,227 @@ msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Liigun järgmisele \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Liigun järgmisele %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "vigane $ väärtus" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "lõpetamata sõne" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s on vigane" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Enneaegne EOF peale %s" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %s deklaratsioon" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type deklaratsioonis puudub " -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "puudub %s" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%%expect argument ei ole täisarv" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 56ef116e..706d7717 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr " %-4s\tr msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "ne peut fermer le fichier" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" @@ -405,228 +405,228 @@ msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type déclaré" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Fin de fichier prématutée après %s" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "symbole `%s' utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "non appariement de %s" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %guard non terminée" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d05004f7..6f6480de 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr " %-4s\t msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "%s msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿" @@ -391,227 +391,227 @@ msgstr " %-4s\t msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ" "¤»¤ó" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 57e85372..7443d280 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "" msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" @@ -393,228 +393,228 @@ msgstr "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" "\n" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "onjuiste $ waarde" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f47a44b1..03f31ad5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.29\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr " %-4s\t msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr " msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)" @@ -404,226 +404,226 @@ msgstr "%-4s\t msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>" -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 66cd8a04..ac4ab748 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.30c\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n" msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "kan inte stänga fil" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "f msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "oväntat \"/\" hittat och ignorerat" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "oavslutad kommentar" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "\"%s\" st msgid "`%s' requires an argument" msgstr "\"%s\" behöver ett argument" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden" @@ -406,227 +406,227 @@ msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Hoppar över till nästa \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Hoppar över till nästa %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "felaktigt $-värde" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "oavslutad sträng vid filslut" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s är felaktigt" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "oavslutad \"%{\"-definition" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Förtida filslut efter %s" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbolen %s omdefinierad" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "typen omdeklarerad för %s" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "\"%s\" är felaktig i %s" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "flera %s-deklarationer" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "felaktig %s-deklaration" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type-deklaration har inget " -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "felaktig %%type-deklaration på grund av objekt: %s" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "omdefinition av precedens för %s" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "felaktig text (%s) - tal skulle följa efter identifierare" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "oväntat objekt: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "ensam %s" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument till %%expect är inte ett heltal" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "oväntat objekt %s, förväntade en identifierare" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "förväntade strängkonstant istället för %s" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "okänt: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "ingen ingrammatik" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "okänt tecken: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "oavlutad %guard-sats" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel given för %s, som är ett element" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "två @prec i rad" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard finns men %%semantic_parser är inte angiven" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "felaktig indata: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "inga regler i ingrammatiken" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga " "regler" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "startsymbolen %s är odefinierad" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "startsymbolen %s är ett element" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fcacfa13..2875b61a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28c\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n" "Last-Translator: Altug Bayram \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullan msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "dosya kapatýlamýyor" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "gotos msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "beklenmeyen `/' bulundu ve yoksayýldý" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "sonlandýrýlmamýþ açýklama" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:756 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý" @@ -405,226 +405,226 @@ msgstr "%-4s\thata (birle msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Sonrakine atlanýyor \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Sonraki %c'ye atlanýyor" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "geçersiz $ deðeri" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s geçersizdir" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "`%d''in $%s'i bildirilmiþ tip deðil" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "`%{' tanýmlamasý sonlandýrýlmamýþ" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "%s'den sonra erken EOF" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "simge `%s' birden fazla defa sabit dizge olarak kullanýldý" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "`%s' simgesine birden fazla sabit dizge verilmiþ" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s için yeniden tip bildirimi" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' %s içinde geçersizdir" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "çoklu %s bildirimleri" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "geçersiz %s bildirimi" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type bildirimi 'na sahip deðil" -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "geçersiz %%type bildirimine neden olan öðe: %s" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "geçersiz metin (%s) - sayý tanýtýcýdan sonra olmalýdýr" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "beklenmeyen öðe: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "eþlenemeyen %s" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%%expect'in argümaný bir tamsayý deðil" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "%s öðesi tanýnmadý, beklenen bir tanýtýcýdýr" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "%s'in yerine sabit dizge beklendi" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tanýnmayan: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "girdi grameri yok" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "bilinmeyen karakter: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "bir satýrda iki @prec" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylembelirtilmemiþ" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý vekurallarý yok" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"