From: Akim Demaille Date: Fri, 20 Oct 2000 09:22:45 +0000 (+0000) Subject: * lib/quote.h (PARAMS): New macro. Use it. X-Git-Tag: BISON-1_28b~83 X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/commitdiff_plain/77aee78982645dbb4eb274b2036a2fb5d4936841?ds=sidebyside * lib/quote.h (PARAMS): New macro. Use it. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 89f4f2a4..768a5c0a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-20 Akim Demaille + + * lib/quote.h (PARAMS): New macro. Use it. + 2000-10-16 Akim Demaille * src/output.c (output_short_or_char_table): New function. diff --git a/lib/quote.h b/lib/quote.h index 96549b76..5de896bd 100644 --- a/lib/quote.h +++ b/lib/quote.h @@ -1,4 +1,12 @@ /* prototypes for quote.c */ -char const *quote_n (int n, char const *name); -char const *quote (char const *name); +#ifndef PARAMS +# if defined PROTOTYPES || (defined __STDC__ && __STDC__) +# define PARAMS(Args) Args +# else +# define PARAMS(Args) () +# endif +#endif + +char const *quote_n PARAMS ((int n, char const *name)); +char const *quote PARAMS ((char const *name)); diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7659f5bc..c6fa4bf1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -204,51 +204,51 @@ msgstr "%s: zus msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:82 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" -#: src/lex.c:111 src/reader.c:215 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "unbeendeter Kommentar" -#: src/lex.c:139 +#: src/lex.c:144 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Datei endet unerwartet" # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden? -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "unerwarteter Typname" +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" + #: src/main.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Führe »set_nullable« aus" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" @@ -360,220 +360,220 @@ msgstr " msgid " Skipping to next %c" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" -#: src/reader.c:136 src/reader.c:151 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +msgid "invalid $ value" +msgstr "unzulässiger $ Wert" + +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" -#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:321 +#: src/reader.c:364 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" + +#: src/reader.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" + +#: src/reader.c:433 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 +#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:497 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:382 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:404 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" -#: src/reader.c:424 +#: src/reader.c:542 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" -#: src/reader.c:441 src/reader.c:638 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" -#: src/reader.c:466 src/reader.c:478 -msgid "invalid $ value" -msgstr "unzulässiger $ Wert" - -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:581 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type Deklaration hat keinen " -#: src/reader.c:535 +#: src/reader.c:616 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" -#: src/reader.c:580 +#: src/reader.c:661 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:685 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" -#: src/reader.c:614 +#: src/reader.c:695 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 +#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:727 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:788 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:773 +#: src/reader.c:835 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:797 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:959 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:964 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:906 +#: src/reader.c:969 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" - -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1345 +#: src/reader.c:1289 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1352 +#: src/reader.c:1296 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1327 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1484 +#: src/reader.c:1429 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1437 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1446 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1460 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1466 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1510 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1576 +#: src/reader.c:1521 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1596 +#: src/reader.c:1541 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1701 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1777 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index eee9378d..62614fdc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -264,52 +264,52 @@ msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" # to ignore no es ignorar. Pon otra cosa, please. sv -#: src/lex.c:82 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta" -#: src/lex.c:111 src/reader.c:215 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "comentario sin terminar" -#: src/lex.c:139 +#: src/lex.c:144 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichero inesperado" # ¿unescaped? -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "salto de línea en constante sin secuencia de escape" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "valor octal fuera del rango 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "valor hexadecimal mayor que 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguido de `%s'" -# ¿multicarácter o multicaracteres? sv -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "nombre de tipo sin terminar al final del fichero" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "nombre de tipo sin terminar" +# ¿multicarácter o multicaracteres? sv +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter" + #: src/main.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Entrando set_nullable" # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices # ngp # -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)" @@ -430,77 +430,87 @@ msgstr " Saltando al siguiente \\n" msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saltando al siguiente %c" -#: src/reader.c:136 src/reader.c:151 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +msgid "invalid $ value" +msgstr "valor $ no válido" + +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "cadena sin terminar al final del fichero" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s no es válido" -#: src/reader.c:321 +#: src/reader.c:364 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" + +#: src/reader.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado" + +#: src/reader.c:433 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "definición `%{' sin terminar" -#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 +#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:497 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:382 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:404 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "redefinido el símbolo %s" -#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeclaración del tipo de %s" -#: src/reader.c:424 +#: src/reader.c:542 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' no es válido en %s" -#: src/reader.c:441 src/reader.c:638 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "múltiples declaraciones de %start" -#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "declaración de %start no válida" -#: src/reader.c:466 src/reader.c:478 -msgid "invalid $ value" -msgstr "valor $ no válido" - -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:581 msgid "%type declaration has no " msgstr "la declaración %type no tiene " -#: src/reader.c:535 +#: src/reader.c:616 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: `%s'" -#: src/reader.c:580 +#: src/reader.c:661 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redefinición de la precedencia de %s" @@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "redefinici # de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he # cambiado `debe' por `debería' - cll # ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:685 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" @@ -519,20 +529,20 @@ msgstr "" # otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en # este caso, la segunda me parece más apropiada - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:614 +#: src/reader.c:695 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ítem inesperado: %s" # Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv -#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 +#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "`{' desemparejada" -#: src/reader.c:727 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:788 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "el argumento de %expect no es un entero" # No te recomiendo que emplees participios para expresar acciones (¡si @@ -541,131 +551,121 @@ msgstr "el argumento de %expect no es un entero" # - cll # ok - ngp # -#: src/reader.c:773 +#: src/reader.c:835 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador" -#: src/reader.c:797 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:959 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "no reconocido: %s" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:964 msgid "no input grammar" msgstr "no hay gramática de entrada" -#: src/reader.c:906 +#: src/reader.c:969 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "carácter desconocido: %s" -#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado" - # Tal vez pueda parecer pedante, pero `inconclusa' me suena muchísimo # mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll # quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp # -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "cláusula %%guard sin terminar" -#: src/reader.c:1345 +#: src/reader.c:1289 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :" -#: src/reader.c:1352 +#: src/reader.c:1296 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la gramática comienza con una barra vertical" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1327 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:1484 +#: src/reader.c:1429 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1437 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1446 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "dos acciones al final de una regla" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1460 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1466 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1510 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrada no válida: %s" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s" -#: src/reader.c:1576 +#: src/reader.c:1521 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" # `token' se debe traducir como `literal' - cll # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp # -#: src/reader.c:1596 +#: src/reader.c:1541 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas" -#: src/reader.c:1701 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s" -#: src/reader.c:1777 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4ab8eaa0..026f31b6 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -229,49 +229,49 @@ msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" -#: src/lex.c:82 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'" -#: src/lex.c:111 src/reader.c:215 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "lõpetamata kommentaar" -#: src/lex.c:139 +#: src/lex.c:144 msgid "unexpected end of file" msgstr "ootamatu faililõpp" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "paojadata reavahetus konstandis" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "lõpetamata tüübinimi" +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" + #: src/main.c:104 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entering set_nullable" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:983 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)" @@ -383,216 +383,216 @@ msgstr " Liigun j msgid " Skipping to next %c" msgstr " Liigun järgmisele %c" -#: src/reader.c:136 src/reader.c:151 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +msgid "invalid $ value" +msgstr "vigane $ väärtus" + +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "lõpetamata sõne" -#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s on vigane" -#: src/reader.c:321 +#: src/reader.c:364 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" + +#: src/reader.c:380 +#, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" + +#: src/reader.c:433 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon" -#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 +#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Enneaegne EOF peale %s" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:497 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:382 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:404 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" -#: src/reader.c:424 +#: src/reader.c:542 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" -#: src/reader.c:441 src/reader.c:638 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %start deklaratsioonid" -#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %start deklaratsioon" -#: src/reader.c:466 src/reader.c:478 -msgid "invalid $ value" -msgstr "vigane $ väärtus" - -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:581 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type deklaratsioonis puudub " -#: src/reader.c:535 +#: src/reader.c:616 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s" -#: src/reader.c:580 +#: src/reader.c:661 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon" -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:685 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" -#: src/reader.c:614 +#: src/reader.c:695 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 +#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "puudub `{'" -#: src/reader.c:727 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:788 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect argument ei ole täisarv" -#: src/reader.c:773 +#: src/reader.c:835 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" -#: src/reader.c:797 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:959 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:964 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:906 +#: src/reader.c:969 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 -#, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" - -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1127 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1345 +#: src/reader.c:1289 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1352 +#: src/reader.c:1296 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1327 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1484 +#: src/reader.c:1429 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1437 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1446 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1460 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1466 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1510 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1518 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1576 +#: src/reader.c:1521 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1596 +#: src/reader.c:1541 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1701 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1709 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1777 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 528a7db2..011abbb3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n" "Last-Translator: Dominique Boucher \n" "Language-Team: French \n" @@ -211,50 +211,50 @@ msgstr "%s: param msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:82 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:111 src/reader.c:215 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" -#: src/lex.c:139 +#: src/lex.c:144 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "le nom de type ne se termine pas" +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" + #: src/main.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "erreur interne, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entré dans set_nullable" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée" @@ -366,218 +366,218 @@ msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:136 src/reader.c:151 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +msgid "invalid $ value" +msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" + +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:321 +#: src/reader.c:364 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" + +#: src/reader.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" + +#: src/reader.c:433 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 +#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:497 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:382 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:404 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:424 +#: src/reader.c:542 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:441 src/reader.c:638 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" -#: src/reader.c:466 src/reader.c:478 -msgid "invalid $ value" -msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" - -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:581 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:535 +#: src/reader.c:616 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s" -#: src/reader.c:580 +#: src/reader.c:661 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:685 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:614 +#: src/reader.c:695 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 +#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" -#: src/reader.c:727 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:788 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:773 +#: src/reader.c:835 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:797 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:959 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:964 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:906 +#: src/reader.c:969 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" - -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %%guard non terminée" -#: src/reader.c:1345 +#: src/reader.c:1289 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1352 +#: src/reader.c:1296 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1327 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1484 +#: src/reader.c:1429 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1437 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1446 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1460 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1466 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1510 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" -#: src/reader.c:1576 +#: src/reader.c:1521 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1596 +#: src/reader.c:1541 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1701 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" -#: src/reader.c:1777 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 05da8ae1..c2eb5759 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -210,50 +210,50 @@ msgstr "%s: '%s' msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" -#: src/lex.c:82 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/lex.c:111 src/reader.c:215 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹" -#: src/lex.c:139 +#: src/lex.c:144 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦" + #: src/main.c:104 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: msgid "Entering set_nullable" msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿" @@ -365,217 +365,217 @@ msgstr " msgid " Skipping to next %c" msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×" -#: src/reader.c:136 src/reader.c:151 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +msgid "invalid $ value" +msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ" + +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó" -#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:321 +#: src/reader.c:364 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/reader.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/reader.c:433 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 +#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:497 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:382 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:404 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:424 +#: src/reader.c:542 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:441 src/reader.c:638 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:466 src/reader.c:478 -msgid "invalid $ value" -msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ" - -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:581 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:535 +#: src/reader.c:616 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/reader.c:580 +#: src/reader.c:661 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:685 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:614 +#: src/reader.c:695 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s" -#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 +#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:727 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:788 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:773 +#: src/reader.c:835 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:797 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:959 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:964 msgid "no input grammar" msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤" -#: src/reader.c:906 +#: src/reader.c:969 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s" -#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:1345 +#: src/reader.c:1289 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1352 +#: src/reader.c:1296 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1327 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1484 +#: src/reader.c:1429 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1437 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1446 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1460 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1466 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1510 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s" -#: src/reader.c:1576 +#: src/reader.c:1521 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1596 +#: src/reader.c:1541 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "¥·¥ó¥Ü¥ë %s " "¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1701 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:1777 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index da9703d7..59048036 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -210,50 +210,50 @@ msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:82 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:111 src/reader.c:215 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" -#: src/lex.c:139 +#: src/lex.c:144 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" + #: src/main.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "interne fout, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Inkomende set nullable" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" @@ -365,218 +365,218 @@ msgstr " Verder naar volgende \\n" msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:136 src/reader.c:151 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +msgid "invalid $ value" +msgstr "onjuiste $ waarde" + +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:321 +#: src/reader.c:364 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" + +#: src/reader.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" + +#: src/reader.c:433 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 +#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:497 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:382 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:404 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:424 +#: src/reader.c:542 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:441 src/reader.c:638 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:466 src/reader.c:478 -msgid "invalid $ value" -msgstr "onjuiste $ waarde" - -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:581 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: src/reader.c:535 +#: src/reader.c:616 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:580 +#: src/reader.c:661 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:685 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:614 +#: src/reader.c:695 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 +#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:727 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:788 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:773 +#: src/reader.c:835 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:797 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:959 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:964 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:906 +#: src/reader.c:969 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" - -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1345 +#: src/reader.c:1289 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1352 +#: src/reader.c:1296 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1327 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1484 +#: src/reader.c:1429 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1437 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1446 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1460 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1466 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1510 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1576 +#: src/reader.c:1521 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1596 +#: src/reader.c:1541 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1701 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1709 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1777 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d339adff..83bdc2e4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28a\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -231,49 +231,49 @@ msgstr "%s: msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" -#: src/lex.c:82 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'" -#: src/lex.c:111 src/reader.c:215 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" -#: src/lex.c:139 +#: src/lex.c:144 msgid "unexpected end of file" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ" +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ" + #: src/main.c:104 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "%s: msgid "Entering set_nullable" msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:983 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)" @@ -385,215 +385,215 @@ msgstr " msgid " Skipping to next %c" msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c" -#: src/reader.c:136 src/reader.c:151 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +msgid "invalid $ value" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" + +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s" -#: src/reader.c:321 +#: src/reader.c:364 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" + +#: src/reader.c:380 +#, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" + +#: src/reader.c:433 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'" -#: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 +#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:497 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:382 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:404 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s" -#: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:424 +#: src/reader.c:542 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s" -#: src/reader.c:441 src/reader.c:638 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" -#: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" -#: src/reader.c:466 src/reader.c:478 -msgid "invalid $ value" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" - -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:581 msgid "%type declaration has no " msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>" -#: src/reader.c:535 +#: src/reader.c:616 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s" -#: src/reader.c:580 +#: src/reader.c:661 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:685 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ" -#: src/reader.c:614 +#: src/reader.c:695 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s" -#: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 +#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'" -#: src/reader.c:727 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:788 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ" -#: src/reader.c:773 +#: src/reader.c:835 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" -#: src/reader.c:797 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:959 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:964 msgid "no input grammar" msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ" -#: src/reader.c:906 +#: src/reader.c:969 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" -#: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 -#, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" - -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1127 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard" -#: src/reader.c:1345 +#: src/reader.c:1289 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ" -#: src/reader.c:1352 +#: src/reader.c:1296 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1327 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:1484 +#: src/reader.c:1429 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1437 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1446 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1460 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1466 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1510 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1518 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" -#: src/reader.c:1576 +#: src/reader.c:1521 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:1596 +#: src/reader.c:1541 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reader.c:1701 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1709 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d" -#: src/reader.c:1777 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"