From: Akim Demaille Date: Tue, 20 Nov 2001 13:10:12 +0000 (+0000) Subject: * po/sv.po: New. X-Git-Tag: BISON-1_30d~3 X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/commitdiff_plain/0704bc9b8e42a26aa23c1b3130349f36013a5ff3?ds=inline * po/sv.po: New. * configure.in (ALL_LINGUAS): Adjust. * po/POTFILE.in: Remove `nullable.c' and `derives.c' which no longer contains strings to translate. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1ce82985..06da165a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2001-11-20 Akim Demaille + + * po/sv.po: New. + * configure.in (ALL_LINGUAS): Adjust. + * po/POTFILE.in: Remove `nullable.c' and `derives.c' which no + longer contains strings to translate. + 2001-11-19 Akim Demaille * src/conflicts.c (conflicts_print): Add a missing \n. diff --git a/configure b/configure index 0ab24ce1..e360fff8 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -6830,7 +6830,7 @@ echo "${ECHO_T}no" >&6 fi; -ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl tr ru" +ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl ru sv tr" # Make sure we can run config.sub. $ac_config_sub sun4 >/dev/null 2>&1 || { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot run $ac_config_sub" >&5 diff --git a/configure.in b/configure.in index 5710952e..cc27cf61 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -89,7 +89,7 @@ jm_PREREQ_QUOTEARG jm_PREREQ_ERROR AM_WITH_DMALLOC -ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl tr ru" +ALL_LINGUAS="de es et fr ja nl ru sv tr" AM_GNU_GETTEXT(, need-ngettext) # This is necessary so that .o files in LIBOBJS are also built via diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 862fa3e1..7f0525b6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,28 +1,3 @@ -2001-11-02 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. - -2001-11-02 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. - -2001-11-02 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. - -2001-10-10 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. - -2001-10-10 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. - -2001-10-09 gettextize - - * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. - * cat-id-tbl.c: Remove file. - 2001-09-27 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index c94f930e..afbe3e3f 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1d5ead36..3d81ca1f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" @@ -48,61 +48,61 @@ msgstr "durch Schieben gel msgid "an error" msgstr "als Fehler betrachtet" -#: src/conflicts.c:411 +#: src/conflicts.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte" -#: src/conflicts.c:418 +#: src/conflicts.c:396 #, fuzzy msgid "and" msgstr " und" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte" -#: src/conflicts.c:448 +#: src/conflicts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Zustand %d enthält" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "Konflikte: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d Schiebe/Reduziere" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d Reduziere/Reduziere" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s enthält " -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -111,25 +111,16 @@ msgstr "" " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/derives.c:43 -msgid "DERIVES" -msgstr "" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s leitet ab" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -229,7 +220,7 @@ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" @@ -294,11 +285,7 @@ msgstr "%s: die Option msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interner Fehler, %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Führe »set_nullable« aus" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" @@ -308,40 +295,40 @@ msgstr "maximale Tabellengr msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (Regel %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\takzeptiere\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " KEINE AKTIONEN\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -351,24 +338,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Grammatik\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "Regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -376,7 +363,7 @@ msgstr "" "Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n" "\n" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -384,20 +371,29 @@ msgstr "" "Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n" "\n" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" @@ -462,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" @@ -477,7 +473,7 @@ msgstr " msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" @@ -545,98 +541,98 @@ msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "Nutzlose Nicht-Terminale:\n" "\n" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -645,7 +641,7 @@ msgstr "" "Nicht genutzte Terminale:\n" "\n" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -654,7 +650,7 @@ msgstr "" "Ungenutzte Regeln:\n" "\n" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -664,11 +660,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Wert Sprec Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -678,7 +674,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -688,38 +684,30 @@ msgstr "" "----------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d wurde niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d ungenutzte Nicht-Terminal" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d ungenutzte Regel" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d " -"Produktionen.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -817,6 +805,9 @@ msgstr "" #~ msgid "%s contains" #~ msgstr "%s enthält" +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s leitet ab" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -848,6 +839,9 @@ msgstr "" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s" +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Führe »set_nullable« aus" + #~ msgid "\t\t/* empty */" #~ msgstr "\t\t/* leer */" @@ -874,3 +868,9 @@ msgstr "" #~ msgid "ill-formed %type declaration" #~ msgstr "falsch geformte %type Deklaration" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d " +#~ "Produktionen.\n" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index d73c15a9..46e74abd 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c92ad74a..45dd1e7d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" @@ -82,31 +82,31 @@ msgstr "desplaza" msgid "an error" msgstr "un error" -#: src/conflicts.c:411 +#: src/conflicts.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción" -#: src/conflicts.c:418 +#: src/conflicts.c:396 #, fuzzy msgid "and" msgstr " y" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflictos reducción/reducción" -#: src/conflicts.c:448 +#: src/conflicts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "El estado %d contiene" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "conflictos: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "conflictos: " # ok # ngp # -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)" @@ -139,28 +139,28 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci # # ok # ngp -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contiene " -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -169,30 +169,16 @@ msgstr "" " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" -#: src/derives.c:43 -#, fuzzy -msgid "DERIVES" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"DERIVACIONES\n" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s deriva" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -295,7 +281,7 @@ msgstr "%s: no se ha especificado ning msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" @@ -362,16 +348,12 @@ msgstr "%s: la opci msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "error interno, %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Entrando set_nullable" - # Únicamente cambio la posición del adjetivo `máximo'. En vez de después # de `tabla', después de `tamaño' - cll # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices # ngp # -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)" @@ -381,40 +363,40 @@ msgstr "excedido el tama msgid " type %d is %s\n" msgstr " el tipo %d es %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regla %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taceptar\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " SIN ACCIONES\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tir al estado %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tir al estado %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -424,24 +406,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Gramática\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "regla %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -449,27 +431,36 @@ msgstr "" "Terminales con las reglas donde aparecen\n" "\n" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" "\n" "No terminales con las reglas donde aparecen\n" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " en la izquierda:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " en la derecha:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" @@ -534,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "redefinido el símbolo %s" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeclaración del tipo de %s" @@ -549,7 +540,7 @@ msgstr "`%s' no es v msgid "multiple %s declarations" msgstr "múltiples declaraciones de %start" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "declaración de %start no válida" @@ -637,100 +628,100 @@ msgstr "car msgid "unterminated %guard clause" msgstr "cláusula %%guard sin terminar" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la gramática comienza con una barra vertical" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "dos acciones al final de una regla" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrada no válida: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" # `token' se debe traducir como `literal' - cll # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp # -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "No terminales sin uso:\n" "\n" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -739,7 +730,7 @@ msgstr "" "Terminales que no se usan:\n" "\n" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -748,7 +739,7 @@ msgstr "" "Reglas sin uso:\n" "\n" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -758,11 +749,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Valor Sprec Sasoc Tag\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -772,7 +763,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -782,50 +773,30 @@ msgstr "" "--------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d reglas que nunca se han reducido\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d no terminales %s sin uso" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " y " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d regla%s sin uso" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia" -# ¡¡No sé cómo resolver el problema!! -# -# Como corrector, me veo obligado a hacer una corrección ¡¡a tu comentario!!: -# -# ¡¡No sé cómo resolver el problema!! -# -# Esto es: `cómo' va acentuado y, además, `problema' podría ser hebreo, -# pero no español - cll -# -# Te recomiendo `la reducción de %s' en vez de seguir el estilo inglés y -# usar participios - cll -# un error lo tiene cualquiera - ngp -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"la reducción de %s define %d terminal%s, %d no terminal%s, y %d produccion%" -"s.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -998,6 +969,21 @@ msgstr "" #~ msgid "%s contains" #~ msgstr "%s contiene" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DERIVES\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DERIVACIONES\n" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s deriva" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -1040,6 +1026,9 @@ msgstr "" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "excedido el límite de %d, demasiados %s" +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Entrando set_nullable" + # Duda: ¿Estás seguro de que no será `vacío'? Si no lo estás o, si por # el contrario, pudiera cualquiera de los casos, debieras traducirlo # como `vacía/o' - cll @@ -1075,3 +1064,21 @@ msgstr "" #~ msgid "ill-formed %type declaration" #~ msgstr "declaración %type incorrectamente formada" + +# ¡¡No sé cómo resolver el problema!! +# +# Como corrector, me veo obligado a hacer una corrección ¡¡a tu comentario!!: +# +# ¡¡No sé cómo resolver el problema!! +# +# Esto es: `cómo' va acentuado y, además, `problema' podría ser hebreo, +# pero no español - cll +# +# Te recomiendo `la reducción de %s' en vez de seguir el estilo inglés y +# usar participios - cll +# un error lo tiene cualquiera - ngp +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "la reducción de %s define %d terminal%s, %d no terminal%s, y %d produccion" +#~ "%s.\n" diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo index a7a5e299..4ed84746 100644 Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 56f81734..742e196b 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.30b\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-13 10:42+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)" @@ -47,63 +47,63 @@ msgstr "nihutamine" msgid "an error" msgstr "viga" -#: src/conflicts.c:411 +#: src/conflicts.c:389 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt" msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:418 +#: src/conflicts.c:396 msgid "and" msgstr "ja" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:402 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt" msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:448 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Olek %d sisaldab " #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "konfliktid: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s sisaldab " -#: src/conflicts.c:502 -#, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +#: src/conflicts.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti" msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -112,25 +112,16 @@ msgstr "" " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/derives.c:43 -msgid "DERIVES" -msgstr "DERIVES" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s derives" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -254,7 +245,7 @@ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" @@ -317,11 +308,7 @@ msgstr "v msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Entering set_nullable" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)" @@ -331,81 +318,90 @@ msgstr " msgid " type %d is %s\n" msgstr " tüüp %d on %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (reegel %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taktsepteerin\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " TEGEVUSI POLE\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tliigu olekule %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, c-format msgid "state %d" msgstr "olek %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 msgid "Grammar" msgstr "Grammatika" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "reegel %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "tühi" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " vasakul:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " paremal:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)" @@ -470,7 +466,7 @@ msgstr "s msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" @@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %s deklaratsioon" @@ -553,100 +549,100 @@ msgstr "tundmatu s msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Kasutamata mitteterminalid:" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 msgid "Useless rules:" msgstr "Kasutamata reeglid:" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -656,11 +652,11 @@ msgstr "" "--------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -670,7 +666,7 @@ msgstr "" "-------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -680,38 +676,30 @@ msgstr "" "------------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " ja " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d kasutamata reeglit%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d reeglit" -"%s.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -798,3 +786,18 @@ msgstr "`" #: lib/quotearg.c:269 msgid "'" msgstr "'" + +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "DERIVES" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s derives" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Entering set_nullable" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d " +#~ "reeglit%s.\n" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index c6c083ee..88cd36a4 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cca9018c..22d33354 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,16 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bison 1.30a\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-12 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU bison 1.30c\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-19 12:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" @@ -49,61 +49,60 @@ msgstr "d msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:411 -#, fuzzy, c-format +#: src/conflicts.c:389 +#, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" +msgstr[0] "%d conflits par décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:418 -#, fuzzy +#: src/conflicts.c:396 msgid "and" -msgstr " et" +msgstr "et" -#: src/conflicts.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: src/conflicts.c:402 +#, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d conflits réduction/réduction" +msgstr[0] "%d conflits par réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: src/conflicts.c:426 +#, c-format msgid "State %d contains " -msgstr "L'état %d contient" +msgstr "L'état %d contient " #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" +msgstr[0] "attendu %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -112,25 +111,16 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/derives.c:43 -msgid "DERIVES" -msgstr "DÉRIVES" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s dérive" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -258,7 +248,7 @@ msgstr "%s: grammaire manquante\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après `%s'\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" @@ -321,11 +311,7 @@ msgstr "`%s': requiert un argument" msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: erreur interne: %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Entré dans set_nullable" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" @@ -335,81 +321,90 @@ msgstr "taille maximale de la table (%d) d msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (règle %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $défaut\taccepter\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " PAS D'ACTION\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, c-format msgid "state %d" msgstr "état %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 msgid "Grammar" msgstr "Grammaire" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "règle %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "vide" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)" @@ -474,7 +469,7 @@ msgstr "symbole `%s' pr msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" @@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" @@ -558,100 +553,100 @@ msgstr "caract msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %guard non terminée" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Non-terminaux inutiles:" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaux non utilisés:" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 msgid "Useless rules:" msgstr "Règles inutiles:" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -661,11 +656,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Valeur Spréc Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -675,7 +670,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -685,38 +680,30 @@ msgstr "" "-------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d règles jamais réduites\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d catégories non productives%s" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d règle(s) non productive(s)%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%" -"s.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -804,6 +791,21 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "DÉRIVES" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s dérive" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Entré dans set_nullable" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%" +#~ "s.\n" + #~ msgid " 1 shift/reduce conflict" #~ msgstr " 1 conflit décalage/réduction" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index 03338c20..c32b22e5 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 13ab39f1..c9a04128 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" @@ -48,61 +48,61 @@ msgstr " msgid "an error" msgstr "¥¨¥é¡¼" -#: src/conflicts.c:411 +#: src/conflicts.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:418 +#: src/conflicts.c:396 #, fuzzy msgid "and" msgstr " ¤ª¤è¤Ó" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:448 +#: src/conflicts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "¾×ÆÍ: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s ¤Ë¤Ï" -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -111,31 +111,16 @@ msgstr "" " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -#: src/derives.c:43 -#, fuzzy -msgid "DERIVES" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"DERIVES\n" -"\n" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -235,7 +220,7 @@ msgstr "%s: ʸˡ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" @@ -299,11 +284,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òͤ¨¤Þ¤·¤¿" @@ -313,40 +294,40 @@ msgstr " msgid " type %d is %s\n" msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (µ¬Â§ %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taccept\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " ưºî̵¤·\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -356,24 +337,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "ʸˡ\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -381,7 +362,7 @@ msgstr "" "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n" "\n" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -389,20 +370,29 @@ msgstr "" "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n" "\n" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " º¸ÊÕ:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " ±¦ÊÕ:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" @@ -467,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" @@ -482,7 +472,7 @@ msgstr "%2$s msgid "multiple %s declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" @@ -550,95 +540,95 @@ msgstr "̤ msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤Îưºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ" "¤»¤ó" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n" "\n" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -647,7 +637,7 @@ msgstr "" "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n" "\n" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -656,7 +646,7 @@ msgstr "" "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n" "\n" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -666,11 +656,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -680,7 +670,7 @@ msgstr "" "-----\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -690,38 +680,30 @@ msgstr "" "-----------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr "¤ª¤è¤Ó" -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s¤¬" -"ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -865,6 +847,22 @@ msgstr "" #~ msgid "%s contains" #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DERIVES\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DERIVES\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -896,6 +894,9 @@ msgstr "" #~ msgid "%s:%d: " #~ msgstr "%s:%d: " +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹" + #~ msgid "\t\t/* empty */" #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */" @@ -922,3 +923,9 @@ msgstr "" #~ msgid "ill-formed %type declaration" #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s" +#~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index fe4551f3..a46359e3 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index dc7c511c..ef88206f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" @@ -48,61 +48,61 @@ msgstr "verschuif" msgid "an error" msgstr "een fout" -#: src/conflicts.c:411 +#: src/conflicts.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:418 +#: src/conflicts.c:396 #, fuzzy msgid "and" msgstr " en" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:448 +#: src/conflicts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Stadium %d bevat" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "conflictueerd: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reduceer" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduceer/reduceer" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s bevat" -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -111,31 +111,16 @@ msgstr "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/derives.c:43 -#, fuzzy -msgid "DERIVES" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"AFGELEIDEN\n" -"\n" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s afgeleiden" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -235,7 +220,7 @@ msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" @@ -299,11 +284,7 @@ msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interne fout, %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Inkomende set nullable" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" @@ -313,40 +294,40 @@ msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" msgid " type %d is %s\n" msgstr "" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regel %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr "" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " GEEN AKTIES\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr "" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -356,24 +337,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Grammatica\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -381,7 +362,7 @@ msgstr "" "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -389,20 +370,29 @@ msgstr "" "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr "" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "" @@ -469,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" @@ -484,7 +474,7 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" @@ -552,96 +542,96 @@ msgstr "onbekend karakter: %s" msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "Onbruikbare niet terminals:\n" "\n" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -650,7 +640,7 @@ msgstr "" "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" "\n" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -659,7 +649,7 @@ msgstr "" "Onbruikbare regels:\n" "\n" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -669,11 +659,11 @@ msgstr "" "----------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -683,7 +673,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -693,38 +683,30 @@ msgstr "" "-----------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d onbruikbare regels%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie" -"%s.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -868,6 +850,22 @@ msgstr "" #~ msgid "%s contains" #~ msgstr "%s bevat" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DERIVES\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "AFGELEIDEN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s afgeleiden" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -898,6 +896,9 @@ msgstr "" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Inkomende set nullable" + #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" @@ -921,3 +922,9 @@ msgstr "" #~ msgid "ill-formed %type declaration" #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " +#~ "productie%s.\n" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index 07d65681..f7380867 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7c04b6e2..da497df9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.29\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" @@ -48,61 +48,61 @@ msgstr " msgid "an error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ" -#: src/conflicts.c:411 +#: src/conflicts.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:418 +#: src/conflicts.c:396 #, fuzzy msgid "and" msgstr " É" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:448 +#: src/conflicts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ " -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -111,25 +111,16 @@ msgstr "" " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" -#: src/derives.c:43 -msgid "DERIVES" -msgstr "DERIVES" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -258,7 +249,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" @@ -321,11 +312,7 @@ msgstr "%s: msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)" @@ -335,81 +322,90 @@ msgstr " msgid " type %d is %s\n" msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " îåô äåêóô÷éê\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, c-format msgid "state %d" msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 msgid "Grammar" msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" @@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" @@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "`%s' msgid "multiple %s declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" @@ -557,99 +553,99 @@ msgstr " msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 msgid "Useless rules:" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -659,11 +655,11 @@ msgstr "" "----------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "úÎÁÞ ðÒÉÏÒ áÓÓÏà ôÅÇ\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -673,7 +669,7 @@ msgstr "" "-------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -683,38 +679,30 @@ msgstr "" "--------------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " É " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ " -"×Ù×ÏÄÁ%s.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -811,6 +799,15 @@ msgstr "'" #~ msgid "%s contains" #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ" +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "DERIVES" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable" + #~ msgid "\t\t/* empty */" #~ msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */" @@ -820,5 +817,11 @@ msgstr "'" #~ msgid "multiple %%source_extension declarations" #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%source_extension" +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ " +#~ "×Ù×ÏÄÁ%s.\n" + #~ msgid "@%s is invalid" #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..d553e3dc --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,799 @@ +# Swedish messages for bison. +# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Göran Uddeborg , 2001. +# $Revision$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bison 1.30c\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/LR0.c:207 +#, c-format +msgid "too many states (max %d)" +msgstr "för många tillstånd (max %d)" + +#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:96 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" + +#: src/complain.c:150 +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: src/complain.c:238 src/complain.c:279 +msgid "fatal error: " +msgstr "ödesdigert fel: " + +#: src/conflicts.c:45 +#, c-format +msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" +msgstr "Konflikt i tillstånd %d mellan regel %d och element %s, löstes med %s.\n" + +#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134 +msgid "reduce" +msgstr "reducera" + +#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130 +msgid "shift" +msgstr "skifta" + +#: src/conflicts.c:138 +msgid "an error" +msgstr "ett fel" + +#: src/conflicts.c:411 +#, c-format +msgid "%d shift/reduce conflict" +msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt" +msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter" + +#: src/conflicts.c:418 +msgid "and" +msgstr "och" + +#: src/conflicts.c:424 +#, c-format +msgid "%d reduce/reduce conflict" +msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" +msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt" +msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter" + +#: src/conflicts.c:448 +#, c-format +msgid "State %d contains " +msgstr "Tillstånd %d innehåller " + +#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by +#. POSIX. +#: src/conflicts.c:482 +msgid "conflicts: " +msgstr "konflikter: " + +#: src/conflicts.c:484 +#, c-format +msgid " %d shift/reduce" +msgstr " %d skifta/reducera" + +#: src/conflicts.c:488 +#, c-format +msgid " %d reduce/reduce" +msgstr " %d reducera/reducera" + +#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#, c-format +msgid "%s contains " +msgstr "%s innehåller " + +#: src/conflicts.c:502 +#, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt" +msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter" + +#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#, c-format +msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n" + +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#, c-format +msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n\n" +msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n\n" + +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#, c-format +msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" +msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n" + +#: src/conflicts.c:729 +#, c-format +msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" + +#: src/derives.c:43 +msgid "DERIVES" +msgstr "HÄRLEDER" + +#: src/derives.c:48 +#, c-format +msgid "%s derives" +msgstr "%s härleder" + +#: src/files.c:143 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s'" +msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" + +#: src/files.c:162 +msgid "cannot close file" +msgstr "kan inte stänga fil" + +#. Some efforts were made to ease the translators' task, please +#. continue. +#: src/getargs.c:84 +msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" +msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n" + +#: src/getargs.c:88 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n" + +#: src/getargs.c:92 +msgid "" +"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" +"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Om en lång flagga visar ett argument som obligatoriskt är det\n" +"obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också. Motsvarande\n" +"för valfria argument.\n" + +#: src/getargs.c:98 +msgid "" +"Operation modes:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" +msgstr "" +"Arbetslägen:\n" +" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -y, --yacc emulera POSIX-yacc\n" + +#: src/getargs.c:105 +msgid "" +"Parser:\n" +" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" +" -t, --debug instrument the parser for debugging\n" +" --locations enable locations computation\n" +" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" +" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" +" -n, --no-parser generate the tables only\n" +" -k, --token-table include a table of token names\n" +msgstr "" +"Tolk:\n" +" -S, --skeleton=FIL ange skelettfilen som skall användas\n" +" -t, --debug instrumentera tolken för felsökning\n" +" --locations aktivera lägesberäkning\n" +" -p, --name-prefix=PREFIX lägg till PREFIX före externa symboler\n" +" -l, --no-lines generera inte \"#line\"-direktiv\n" +" -n, --no-parser generera endast tabellerna\n" +" -k, --token-table inkludera en tabell över elementnamn\n" + +#: src/getargs.c:117 +msgid "" +"Output:\n" +" -d, --defines also produce a header file\n" +" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" +" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" +" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG description of the automaton\n" +msgstr "" +"Utdata:\n" +" -d, --defines skapa också en huvudfil\n" +" -v, --verbose skapa också en förklaring av automaten\n" +" -b, --file-prefix=PREFIX ange ett PREFIX för utdatafiler\n" +" -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n" +" -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n" + +#: src/getargs.c:127 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till .\n" +"Rapportera anmärkningar på översättningen till .\n" + +#. Some efforts were made to ease the translators' task, please +#. continue. +#: src/getargs.c:141 +#, c-format +msgid "bison (GNU Bison) %s" +msgstr "bison (GNU Bison) %s" + +#: src/getargs.c:146 +msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/getargs.c:150 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n" +"finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n" +"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" + +#: src/getargs.c:215 src/lex.c:694 +#, c-format +msgid "`%s' is no longer supported" +msgstr "\"%s\" stöds inte längre" + +#: src/getargs.c:239 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: src/getargs.c:246 +#, c-format +msgid "%s: no grammar file given\n" +msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n" + +#: src/getargs.c:250 +#, c-format +msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" +msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n" + +#: src/lalr.c:311 +#, c-format +msgid "too many gotos (max %d)" +msgstr "för många goto (max %d)" + +#: src/lex.c:76 +msgid "unexpected `/' found and ignored" +msgstr "oväntat \"/\" hittat och ignorerat" + +#: src/lex.c:105 src/reader.c:269 +msgid "unterminated comment" +msgstr "oavslutad kommentar" + +#: src/lex.c:137 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "oväntat filslut" + +#: src/lex.c:166 +msgid "unescaped newline in constant" +msgstr "oskyddat nyradstecken i konstant" + +#: src/lex.c:208 +#, c-format +msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" +msgstr "oktalt värde utanför intervallet 0-255: \"\\%o\"" + +#: src/lex.c:233 +#, c-format +msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" +msgstr "hexadecimalt värde över 255: \"\\x%x\"" + +#: src/lex.c:245 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" +msgstr "okänd specialsekvens: \"\\\" följt av \"%s\"" + +#: src/lex.c:342 +msgid "unterminated type name at end of file" +msgstr "oavslutat typnamn vid filslut" + +#: src/lex.c:345 +msgid "unterminated type name" +msgstr "oavslutat typnamn" + +#: src/lex.c:438 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "använd \"...\" för bokstavliga element med mer än ett tecken" + +#: src/lex.c:667 +#, c-format +msgid "`%s' supports no argument: %s" +msgstr "\"%s\" stödjer inga argument: %s" + +#: src/lex.c:683 +#, c-format +msgid "`%s' requires an argument" +msgstr "\"%s\" behöver ett argument" + +#: src/main.c:128 +#, c-format +msgid "%s: internal error: %s\n" +msgstr "%s: internt fel: %s\n" + +#: src/nullable.c:51 +msgid "Entering set_nullable" +msgstr "Påbörjar set_nullable" + +#: src/output.c:986 +#, c-format +msgid "maximum table size (%d) exceeded" +msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden" + +#: src/print.c:38 +#, c-format +msgid " type %d is %s\n" +msgstr " typ %d är %s\n" + +#: src/print.c:86 +#, c-format +msgid " (rule %d)" +msgstr " (regel %d)" + +#: src/print.c:112 +msgid " $default\taccept\n" +msgstr " $standard\tacceptera\n" + +#: src/print.c:114 +msgid " NO ACTIONS\n" +msgstr " INGA ÅTGÄRDER\n" + +#: src/print.c:133 +#, c-format +msgid " $ \tgo to state %d\n" +msgstr " $ \tgå till tillstånd %d\n" + +#: src/print.c:136 +#, c-format +msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +msgstr " %-4s\tskifta, och gå till tillstånd %d\n" + +#: src/print.c:160 +#, c-format +msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +msgstr " %-4s\tfel (ickeassociativ)\n" + +#: src/print.c:188 +#, c-format +msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +msgstr " %-4s\tgå till tillstånd %d\n" + +#: src/print.c:200 +#, c-format +msgid "state %d" +msgstr "tillstånd %d" + +#. rule # : LHS -> RHS +#: src/print.c:230 +msgid "Grammar" +msgstr "Grammatik" + +#: src/print.c:235 +#, c-format +msgid "rule %-4d %s ->" +msgstr "regel %-4d %s ->" + +#: src/print.c:241 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS +#: src/print.c:246 +msgid "Terminals, with rules where they appear" +msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer" + +#: src/print.c:270 +msgid "Nonterminals, with rules where they appear" +msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer" + +#: src/print.c:296 +msgid " on left:" +msgstr " till vänster:" + +#: src/print.c:311 +msgid " on right:" +msgstr " till höger:" + +#: src/print_graph.c:174 +#, c-format +msgid "%-4s\terror (nonassociative)" +msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)" + +#: src/print_graph.c:187 +#, c-format +msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)" + +#: src/reader.c:78 +msgid " Skipping to next \\n" +msgstr " Hoppar över till nästa \\n" + +#: src/reader.c:80 +#, c-format +msgid " Skipping to next %c" +msgstr " Hoppar över till nästa %c" + +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 +msgid "invalid $ value" +msgstr "felaktigt $-värde" + +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 +msgid "unterminated string at end of file" +msgstr "oavslutad sträng vid filslut" + +#: src/reader.c:172 +msgid "unterminated string" +msgstr "oavslutad sträng" + +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 +#, c-format +msgid "%s is invalid" +msgstr "%s är felaktigt" + +#: src/reader.c:365 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ" + +#: src/reader.c:382 +#, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ" + +#: src/reader.c:436 +msgid "unterminated `%{' definition" +msgstr "oavslutad \"%{\"-definition" + +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 +#, c-format +msgid "Premature EOF after %s" +msgstr "Förtida filslut efter %s" + +#: src/reader.c:498 +#, c-format +msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" +msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng" + +#: src/reader.c:501 +#, c-format +msgid "symbol `%s' given more than one literal string" +msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng" + +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 +#, c-format +msgid "symbol %s redefined" +msgstr "symbolen %s omdefinierad" + +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#, c-format +msgid "type redeclaration for %s" +msgstr "typen omdeklarerad för %s" + +#: src/reader.c:541 +#, c-format +msgid "`%s' is invalid in %s" +msgstr "\"%s\" är felaktig i %s" + +#: src/reader.c:558 src/reader.c:723 +#, c-format +msgid "multiple %s declarations" +msgstr "flera %s-deklarationer" + +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#, c-format +msgid "invalid %s declaration" +msgstr "felaktig %s-deklaration" + +#: src/reader.c:580 +msgid "%type declaration has no " +msgstr "%type-deklaration har inget " + +#: src/reader.c:615 +#, c-format +msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" +msgstr "felaktig %%type-deklaration på grund av objekt: %s" + +#: src/reader.c:660 +#, c-format +msgid "redefining precedence of %s" +msgstr "omdefinition av precedens för %s" + +#: src/reader.c:683 +#, c-format +msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" +msgstr "felaktig text (%s) - tal skulle följa efter identifierare" + +#: src/reader.c:693 +#, c-format +msgid "unexpected item: %s" +msgstr "oväntat objekt: %s" + +#: src/reader.c:766 src/reader.c:1098 src/reader.c:1169 +#, c-format +msgid "unmatched %s" +msgstr "ensam %s" + +#: src/reader.c:798 +#, c-format +msgid "argument of %%expect is not an integer" +msgstr "argument till %%expect är inte ett heltal" + +#: src/reader.c:844 +#, c-format +msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" +msgstr "oväntat objekt %s, förväntade en identifierare" + +#: src/reader.c:866 +#, c-format +msgid "expected string constant instead of %s" +msgstr "förväntade strängkonstant istället för %s" + +#: src/reader.c:1014 +#, c-format +msgid "unrecognized: %s" +msgstr "okänt: %s" + +#: src/reader.c:1019 +msgid "no input grammar" +msgstr "ingen ingrammatik" + +#: src/reader.c:1024 +#, c-format +msgid "unknown character: %s" +msgstr "okänt tecken: %s" + +#: src/reader.c:1192 +#, c-format +msgid "unterminated %guard clause" +msgstr "oavlutad %guard-sats" + +#: src/reader.c:1359 +msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" +msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon" + +#: src/reader.c:1366 +msgid "grammar starts with vertical bar" +msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck" + +#: src/reader.c:1397 +#, c-format +msgid "rule given for %s, which is a token" +msgstr "regel given för %s, som är ett element" + +#: src/reader.c:1499 +msgid "two @prec's in a row" +msgstr "två @prec i rad" + +#: src/reader.c:1507 +#, c-format +msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" +msgstr "%%guard finns men %%semantic_parser är inte angiven" + +#: src/reader.c:1516 +msgid "two actions at end of one rule" +msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel" + +#: src/reader.c:1530 +#, c-format +msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" +msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd" + +#: src/reader.c:1536 +msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" +msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd" + +#: src/reader.c:1580 +#, c-format +msgid "invalid input: %s" +msgstr "felaktig indata: %s" + +#: src/reader.c:1588 +#, c-format +msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d" + +#: src/reader.c:1591 +msgid "no rules in the input grammar" +msgstr "inga regler i ingrammatiken" + +#: src/reader.c:1615 +#, c-format +msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" +msgstr "symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga regler" + +#: src/reader.c:1707 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d" + +#: src/reader.c:1760 +#, c-format +msgid "conflicting precedences for %s and %s" +msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s" + +#: src/reader.c:1772 +#, c-format +msgid "conflicting assoc values for %s and %s" +msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s" + +#: src/reader.c:1811 +#, c-format +msgid "the start symbol %s is undefined" +msgstr "startsymbolen %s är odefinierad" + +#: src/reader.c:1813 +#, c-format +msgid "the start symbol %s is a token" +msgstr "startsymbolen %s är ett element" + +#: src/reduce.c:405 +msgid "Useless nonterminals:" +msgstr "Oanvändbara icketerminaler:" + +#: src/reduce.c:419 +msgid "Terminals which are not used:" +msgstr "Terminaler som inte används:" + +#: src/reduce.c:430 +msgid "Useless rules:" +msgstr "Oanvändbara regler:" + +#: src/reduce.c:458 +msgid "" +"Variables\n" +"---------\n" +"\n" +msgstr "" +"Variabler\n" +"---------\n" +"\n" + +#: src/reduce.c:459 +msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" +msgstr "Värde Sprec Sassoc Tagg\n" + +#: src/reduce.c:463 +msgid "" +"Rules\n" +"-----\n" +"\n" +msgstr "" +"Regler\n" +"------\n" +"\n" + +#: src/reduce.c:473 +msgid "" +"Rules interpreted\n" +"-----------------\n" +"\n" +msgstr "" +"Tolkade regler\n" +"--------------\n" +"\n" + +#: src/reduce.c:495 +#, c-format +msgid "%d rules never reduced\n" +msgstr "%d regler reduceras aldrig\n" + +# Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse. +# Jag föreslog också att de använder ngettext istället. +# "Vad göras skall är redan gjort." +#: src/reduce.c:501 +#, c-format +msgid "%d useless nonterminal%s" +msgstr "%d oanvändbara icketerminaler%.0s" + +#: src/reduce.c:506 +msgid " and " +msgstr " och " + +#: src/reduce.c:510 +#, c-format +msgid "%d useless rule%s" +msgstr "%d oanvändbara regler%.0s" + +#: src/reduce.c:540 +#, c-format +msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" +msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar" + +#: src/reduce.c:553 +#, c-format +msgid "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +msgstr "reducerad %s definierar %d terminaler%.0s, %d icketerminaler%.0s och %d produktioner%.0s.\n" + +#: lib/getopt.c:694 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" + +#: lib/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" + +#: lib/getopt.c:724 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:771 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:804 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga --%c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:881 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" + +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet slut" + +# När vi går över till Unicode mer allmänt kanske vi bör översätta båda dessa +# med U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK) på svenska. Eller? +# +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:268 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:269 +msgid "'" +msgstr "\"" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 05bf50cb..897f2143 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.30\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-02 14:49GMT\n" "Last-Translator: Altug Bayram \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)" @@ -50,61 +50,61 @@ msgstr " msgid "an error" msgstr "bir hata" -#: src/conflicts.c:411 +#: src/conflicts.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:418 +#: src/conflicts.c:396 #, fuzzy msgid "and" msgstr " ve" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d indirgeme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:448 +#: src/conflicts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "%d durumu içerir" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "çeliþkiler: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d öteleme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d indirgeme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s içerir " -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -113,25 +113,16 @@ msgstr "" " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -#: src/derives.c:43 -msgid "DERIVES" -msgstr "TÜRETÝLENLER" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s türetildi" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -258,7 +249,7 @@ msgstr "%s: verilen gramer dosyas msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: '%s' den sonraki ek baðýmsýz deðiþkenler yoksayýldý\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)" @@ -321,11 +312,7 @@ msgstr "%s: `%s' se msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: iç hata: %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "set_nullable'a girildi" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý" @@ -335,81 +322,90 @@ msgstr "en b msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d %s'dir\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (kural %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tonayla\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " EYLEMLER YOK\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, c-format msgid "state %d" msgstr "durum %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 msgid "Grammar" msgstr "Gramer" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "kural %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "boþ" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " solda:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " saðda:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor" @@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmi msgid "symbol %s redefined" msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s için yeniden tip bildirimi" @@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "`%s' %s i msgid "multiple %s declarations" msgstr "çoklu %s bildirimleri" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "geçersiz %s bildirimi" @@ -557,101 +553,101 @@ msgstr "bilinmeyen karakter: %s" msgid "unterminated %guard clause" msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "kötü-biçimli kural: baþlangýç simgesini takip eden kolon(:) yok" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "bir satýrda iki @prec" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç gibi tanýmlanmadý ve kurallara " "sahipdeðil" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Yararsýz kurallar:" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 msgid "Useless rules:" msgstr "Yararsýz kurallar:" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -661,11 +657,11 @@ msgstr "" "-----------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Deðer Söncel Sbirleþ Etiket\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -675,7 +671,7 @@ msgstr "" "--------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -685,38 +681,30 @@ msgstr "" "-------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d yararsýz deðiþken simge%s" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " ve " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d yararsýz kural%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"indirgenen %s tanýmlanan %d sabit simge%s, %d deðiþken simge%s,ve %d üretilen" -"%s.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -812,3 +800,18 @@ msgstr "'" #~ msgid "%s contains" #~ msgstr "%s içerir" + +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "TÜRETÝLENLER" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s türetildi" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "set_nullable'a girildi" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "indirgenen %s tanýmlanan %d sabit simge%s, %d deðiþken simge%s,ve %d " +#~ "üretilen%s.\n"