From: Akim Demaille Date: Mon, 13 Jan 2003 15:40:18 +0000 (+0000) Subject: Regen. X-Git-Tag: BISON-2_0~428 X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/commitdiff_plain/0692b773515d90c0dbec2d213354548b64f5afa2 Regen. --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bd0cda18..01e0e459 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.75e\n" +"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-27 12:17:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "" #: src/conflicts.c:398 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "" +msgstr "Konflikte: %d Schiebe/Reduziere, %d Reduziere/Reduziere\n" #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d Schiebe/Reduziere" +msgstr "Konflikte: %d Schiebe/Reduziere\n" #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d Reduziere/Reduziere" +msgstr "Konflikte: %d Reduziere/Reduziere\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "Zustand %d" +msgstr "Zustand %d " #: src/conflicts.c:498 #, c-format @@ -73,9 +73,8 @@ msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt" +msgstr "erwartete 0 Reduziere/Reduziere-Konflikte" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "kann Datei nicht schließen" #: src/files.c:336 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "" +msgstr "widersprüchliche Ausgaben in Datei %s" #: src/getargs.c:182 #, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ebe4cb78..699c1542 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -28,9 +28,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n" +"Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,30 +58,30 @@ msgid "fatal error: " msgstr "error grave: " #: src/conflicts.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" msgstr "" -"El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve " -"como %s.\n" +" El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como " +"desplazamiento." #: src/conflicts.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" msgstr "" -"El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve " -"como %s.\n" +" El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como " +"reducción." #: src/conflicts.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" -"El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve " -"como %s.\n" +" El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como un " +"error." #: src/conflicts.c:398 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "" +msgstr "conflictos: %d desplazamiento/reducción, %d reducción/reducción\n" # Date cuenta de que `%d' puede ser cualquier número decimal. Podría # ocurrir, por lo tanto, que tu mensaje en ejecución se vea luego como: @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "" # ngp # #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)" +msgstr "conflictos: %d desplazamiento(s)/reducción(ones)\n" # Date cuenta de que `%d' puede ser cualquier número decimal. Podría # ocurrir, por lo tanto, que tu mensaje en ejecución se vea luego como: @@ -113,26 +113,25 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci # ok # ngp #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)" +msgstr "conflictos: %d reducción(ones)/reducción(ones)\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "estado %d" +msgstr "Estado %d " #: src/conflicts.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "esperado: %d conflicto desplazamiento/reducción\n" -msgstr[1] "esperados: %d conflictos desplazamiento/reducción\n" +msgstr[0] "esperado %d conflicto desplazamiento/reducción" +msgstr[1] "esperados %d conflictos desplazamiento/reducción" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr " %d conflicto reducción/reducción" +msgstr "esperados 0 conflictos reducción/reducción" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -140,18 +139,17 @@ msgid "cannot open file `%s'" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s'" #: src/files.c:115 -#, fuzzy msgid "I/O error" -msgstr "un error" +msgstr "Error de E/S" #: src/files.c:118 msgid "cannot close file" msgstr "no se puede cerrar el fichero" #: src/files.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" +msgstr "salidas en conflicto al fichero %s" #: src/getargs.c:182 #, c-format @@ -210,7 +208,6 @@ msgstr "" " --k, --token-table incluye una tabla de nombres de terminales\n" #: src/getargs.c:221 -#, fuzzy msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -223,6 +220,7 @@ msgid "" msgstr "" "Salida:\n" " -d, --defines también produce un fichero de cabecera\n" +" -r, --report=THINGS también produce detalles del automaton\n" " -v, --verbose también produce una explicación del automaton\n" " -b, --file-prefix=PREFIJO especifia el PREFIJO para los ficheros de " "salida\n" @@ -240,6 +238,14 @@ msgid "" " `all' include all the above information\n" " `none' disable the report\n" msgstr "" +"THINGS es una lista de palabras separadas por comas que puede incluir:\n" +" `state' describe los estados\n" +" `itemset' completa los conjuntos de ítems núcleo con sus cierres\n" +" `lookahead' asocia explícitamente lookaheads a los ítems\n" +" `solved' describe la resolución de los conflictos desplazamiento/" +"reducción\n" +" `all' incluye toda la información anterior\n" +" `none' disable the report\n" #: src/getargs.c:243 msgid "Report bugs to .\n" @@ -272,12 +278,12 @@ msgstr "" #: src/getargs.c:424 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "" +msgstr "falta un operando después de `%s'" #: src/getargs.c:426 #, c-format msgid "extra operand `%s'" -msgstr "" +msgstr "operando extra `%s'" #: src/gram.c:142 msgid "empty" @@ -288,21 +294,20 @@ msgid "Grammar" msgstr "Gramática" #: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 -#, fuzzy msgid "warning" -msgstr "aviso: " +msgstr "aviso" #: src/main.c:124 msgid "rule never reduced because of conflicts" -msgstr "" +msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos" #: src/parse-gram.y:334 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" -msgstr "" +msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática" #: src/parse-gram.y:457 msgid "missing identifier in parameter declaration" -msgstr "" +msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro" #: src/print.c:48 #, c-format @@ -310,32 +315,31 @@ msgid " type %d is %s\n" msgstr " el tipo %d es %s\n" #: src/print.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" -msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n" +msgstr "desplazar e ir al estado %d\n" #: src/print.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "go to state %d\n" -msgstr " %-4s\tir al estado %d\n" +msgstr "ir al estado %d\n" #: src/print.c:203 -#, fuzzy msgid "error (nonassociative)\n" -msgstr "%-4s\terror (no asociativo)" +msgstr "error (no asociativo)\n" #: src/print.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" -msgstr "$default\treduce usando la regla %d (%s)" +msgstr "reduce usando la regla %d (%s)" #: src/print.c:293 msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "aceptar" #: src/print.c:324 src/print.c:390 msgid "$default" -msgstr "" +msgstr "$default" #: src/print.c:419 #, c-format @@ -359,9 +363,8 @@ msgid " on right:" msgstr " en la derecha:" #: src/print.c:554 -#, fuzzy msgid "Rules never reduced" -msgstr "%d regla que nunca se ha reducido\n" +msgstr "Reglas nunca reducidas" #: src/reader.c:53 #, c-format @@ -371,7 +374,7 @@ msgstr "m #: src/reader.c:138 #, c-format msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" -msgstr "" +msgstr "tipo resultado incompatible en la función combinada %s: <%s> != <%s>" #: src/reader.c:236 #, c-format @@ -379,9 +382,9 @@ msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" #: src/reader.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" -msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" +msgstr "incompatibilidad de tipos en la acción por defecto: <%s> != <%s>" #: src/reader.c:271 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" @@ -390,46 +393,42 @@ msgstr "regla vac #: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %s allowed per rule" -msgstr "" +msgstr "sólo se permite un %s por regla" #: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" -msgstr "" +msgstr "%s afecta sólo a los analizadores GLR" #: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%s must be followed by positive number" -msgstr "" +msgstr "%s debe estar seguido por un número positivo" #: src/reader.c:510 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" #: src/reduce.c:241 -#, fuzzy msgid "useless rule" -msgstr "%d regla sin uso" +msgstr "regla sin uso" #: src/reduce.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "useless nonterminal: %s" -msgstr "No terminales sin uso:" +msgstr "No terminal sin uso: %s" #: src/reduce.c:350 -#, fuzzy msgid "Useless nonterminals" -msgstr "No terminales sin uso:" +msgstr "No terminales sin uso" #: src/reduce.c:363 -#, fuzzy msgid "Terminals which are not used" -msgstr "Terminales que no se usan:" +msgstr "Terminales que no se usan" #: src/reduce.c:372 -#, fuzzy msgid "Useless rules" -msgstr "Reglas sin uso:" +msgstr "Reglas sin uso" #: src/reduce.c:388 #, c-format @@ -457,43 +456,43 @@ msgstr[0] "%d regla sin uso" msgstr[1] "%d reglas sin uso" #: src/reduce.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia" #: src/scan-gram.l:157 msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "" +msgstr "`,' perdido se trato como un espacio en blanco" #: src/scan-gram.l:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid directive: %s" -msgstr "entrada no válida: %s" +msgstr "directiva no válida: %s" #: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 #, c-format msgid "integer out of range: %s" -msgstr "" +msgstr "entero fuera de rango: %s" #: src/scan-gram.l:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character: %s" -msgstr "carácter desconocido: %s" +msgstr "carácter no válido: %s" #: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" -msgstr "valor no válido: %s%d" +msgstr "secuencia de escape no válida: %s" #: src/scan-gram.l:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" -msgstr "no reconocido: %s" +msgstr "secuencia de escape no reconocida: %s" #: src/scan-gram.l:524 #, c-format msgid "missing `{' in `%s'" -msgstr "" +msgstr "falta `{' en `%s'" #: src/scan-gram.l:757 #, c-format @@ -506,14 +505,14 @@ msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado" #: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value: %s" -msgstr "valor no válido: %s%d" +msgstr "valor no válido: %s" #: src/scan-gram.l:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing `%s' at end of file" -msgstr "cadena sin terminar al final del fichero" +msgstr "falta cadena `%s' al final del fichero" #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108 msgid "invalid $ value" @@ -525,9 +524,9 @@ msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeclaración del tipo de %s" #: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s redeclaration for %s" -msgstr "redeclaración del tipo de %s" +msgstr "%s redeclaración de %s" #: src/symtab.c:138 #, c-format @@ -540,9 +539,9 @@ msgid "symbol %s redefined" msgstr "redefinido el símbolo %s" #: src/symtab.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "redefining user token number of %s" -msgstr "redefinición de la precedencia de %s" +msgstr "redefinición del número del terminal del usuario de %s" # `token' se debe traducir como `literal' - cll # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp @@ -569,9 +568,9 @@ msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s" #: src/symtab.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" -msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" +msgstr "conflicto de asociaciatividades para %s (%s) y %s (%s)" #: src/symtab.c:367 #, c-format @@ -589,82 +588,82 @@ msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal" #: lib/argmatch.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "valor no válido: %s%d" +msgstr "argumento no válido %s para %s" #: lib/argmatch.c:130 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" +msgstr "argumento %s ambigüo para %s" #: lib/argmatch.c:149 msgid "Valid arguments are:" -msgstr "" +msgstr "Los argumentos válidos son:" #: lib/bitset_stats.c:178 #, c-format msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" -msgstr "" +msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n" #: lib/bitset_stats.c:181 #, c-format msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "" +msgstr "%u bitset_sets, %u en la caché (%.2f%%)\n" #: lib/bitset_stats.c:184 #, c-format msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "" +msgstr "%u bitset_resets, %u en la caché (%.2f%%)\n" #: lib/bitset_stats.c:187 #, c-format msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "" +msgstr "%u bitset_tests, %u en la caché (%.2f%%)\n" #: lib/bitset_stats.c:191 #, c-format msgid "%u bitset_lists\n" -msgstr "" +msgstr "%u bitset_lists\n" #: lib/bitset_stats.c:193 msgid "count log histogram\n" -msgstr "" +msgstr "histograma del registro de conteo\n" #: lib/bitset_stats.c:196 msgid "size log histogram\n" -msgstr "" +msgstr "histograma del registro de tamaño\n" #: lib/bitset_stats.c:199 msgid "density histogram\n" -msgstr "" +msgstr "histograma de densidad\n" #: lib/bitset_stats.c:213 msgid "" "Bitset statistics:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de bitset\n" #: lib/bitset_stats.c:216 #, c-format msgid "Accumulated runs = %u\n" -msgstr "" +msgstr "Ejecuciones acumuladas = %u\n" #: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 msgid "Could not read stats file." -msgstr "" +msgstr "No pude leer fichero de estadísticas" #: lib/bitset_stats.c:262 msgid "Bad stats file size.\n" -msgstr "" +msgstr "Fichero de estadística no válido.\n" #: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 msgid "Could not write stats file." -msgstr "" +msgstr "No pude escribir el fichero de estadísticas." #: lib/bitset_stats.c:293 msgid "Could not open stats file for writing." -msgstr "" +msgstr "No pude abrir el fichero de estadísticas para escritura" #: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 #, c-format @@ -760,37 +759,39 @@ msgstr "'" #: lib/subpipe.c:187 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" -msgstr "" +msgstr "no se pudo invocar el programa subsidiario `%s'" #: lib/subpipe.c:189 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "no se encontró el programa subsidiario `%s'" #: lib/subpipe.c:191 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed" -msgstr "" +msgstr "falló el programa subsidiario `%s'" #: lib/subpipe.c:192 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" -msgstr "" +msgstr "falló el programa subsidiario `%s' (estado de salida %d)" #: lib/timevar.c:476 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" +"\n" +"Tiempos de ejecución (segundo)\n" #: lib/timevar.c:526 msgid " TOTAL :" -msgstr "" +msgstr " TOTAL :" #: lib/timevar.c:562 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -msgstr "" +msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgid "too many states (max %d)" #~ msgstr "demasiados estados (máximo %d)" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 1c3403d1..ed123135 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Estonian translations for bison. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome , 2001. +# Toomas Soome , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.75e\n" +"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-27 10:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,21 +45,22 @@ msgstr " Konflikt reegli %d ja m #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" msgstr "" +"konfliktid: %d nihutamine/redutseerimine, %d redutseerimine/redutseerimine\n" #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d nihutamine/redutseerimine" +msgstr "konfliktid: %d nihutamine/redutseerimine\n" #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine" +msgstr "konfliktid: %d redutseerimine/redutseerimine\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "olek %d" +msgstr "Olek %d " #: src/conflicts.c:498 #, c-format @@ -69,9 +70,8 @@ msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti" msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt" +msgstr "eeldasin 0 redutseerimine/redutseerimine konflikti" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "faili ei #: src/files.c:336 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "" +msgstr "konfliktsed väljundid faili %s" #: src/getargs.c:182 #, c-format @@ -701,17 +701,3 @@ msgstr " KOKKU :" #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" - -#~ msgid "%d shift/reduce conflict" -#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -#~ msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt" -#~ msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "ja" - -#~ msgid "conflicts: " -#~ msgstr "konfliktid: " - -#~ msgid "State %d contains " -#~ msgstr "Olek %d sisaldab " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d70627f0..5a6e259c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bison 1.75b\n" +"Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-13 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,22 +45,22 @@ msgstr "Conflit entre la r #: src/conflicts.c:398 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "" +msgstr "conflits: %d décalage/réduction, %d réduction/réduction\n" #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d décalage/réduction" +msgstr "conflits: %d décalage/réduction\n" #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d réduction/réduction" +msgstr "conflits: %d réduction/réduction\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "état %d" +msgstr "État %d" #: src/conflicts.c:498 #, c-format @@ -70,9 +70,8 @@ msgstr[0] "attendait %d conflit par d msgstr[1] "attendait %d conflits par décalage/réduction" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "%d conflit par réduction/réduction" +msgstr "attendait 0 conflit par réduction/réduction" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "ne peut fermer le fichier" #: src/files.c:336 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "" +msgstr "sorties en conflit vers le fichier %s" #: src/getargs.c:182 #, c-format @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "POSIX interdit les d #: src/parse-gram.y:457 msgid "missing identifier in parameter declaration" -msgstr "" +msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres" #: src/print.c:48 #, c-format @@ -354,9 +353,9 @@ msgid "useless rule" msgstr "règle inutilisable" #: src/reduce.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "useless nonterminal: %s" -msgstr "non-terminal inutilisable" +msgstr "non-terminal inutilisable: %s" #: src/reduce.c:350 msgid "Useless nonterminals" @@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "" #: src/scan-gram.l:157 msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "" +msgstr "« , » errante traitée comme un blanc" #: src/scan-gram.l:216 #, c-format @@ -431,9 +430,9 @@ msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "séquence d'échappement non reconnue: %s" #: src/scan-gram.l:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing `{' in `%s'" -msgstr "opérande manquante après « %s »" +msgstr "« { » manquante dans « %s »" #: src/scan-gram.l:757 #, c-format diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a53bb635..eb53bca9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo" #: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "only one %s allowed per rule" -msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola" +msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola" #: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" -msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR" +msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR" #: src/reader.c:353 #, fuzzy, c-format @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "tempo in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgid "two @prec's in a row" #~ msgstr "due @prec di seguito" -#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers" -#~ msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR" +#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers" +#~ msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR" -#~ msgid "only one %%merge allowed per rule" -#~ msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola" +#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule" +#~ msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola" #~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" #~ msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1a2b8db2..cd2bd506 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,12 +1,12 @@ # bison: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Alexandre Folle de Menezes , 2002. +# Alexandre Folle de Menezes , 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.75b\n" +"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-14 02:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,22 +44,22 @@ msgstr " Conflito entre a regra %d e a token %s resolvido como um erro." #: src/conflicts.c:398 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "" +msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redução, %d de redução/redução\n" #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d deslocamento/redução" +msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redução\n" #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d redução/redução" +msgstr "conflitos: %d de redução/redução\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "estado %d" +msgstr "Estado %d" #: src/conflicts.c:498 #, c-format @@ -69,9 +69,8 @@ msgstr[0] "esperado: %d conflito de deslocamento/redu msgstr[1] "esperados: %d conflitos de deslocamento/redução" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "%d conflito de redução/redução" +msgstr "esperados 0 conflitos de redução/redução" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "imposs #: src/files.c:336 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "" +msgstr "saídas conflitantes para o arquivo %s" #: src/getargs.c:182 #, c-format @@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "o POSIX pro #: src/parse-gram.y:457 msgid "missing identifier in parameter declaration" -msgstr "" +msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro" #: src/print.c:48 #, c-format @@ -352,9 +351,9 @@ msgid "useless rule" msgstr "regra inútil" #: src/reduce.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "useless nonterminal: %s" -msgstr "não-terminal inútil" +msgstr "não-terminal inútil: %s" #: src/reduce.c:350 msgid "Useless nonterminals" @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "s #: src/scan-gram.l:157 msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "" +msgstr "`,' perdida tratada como branco" #: src/scan-gram.l:216 #, c-format @@ -428,9 +427,9 @@ msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s" #: src/scan-gram.l:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing `{' in `%s'" -msgstr "falta operando depois de `%s'" +msgstr "falta `{' em `%s'" #: src/scan-gram.l:757 #, c-format @@ -704,17 +703,3 @@ msgstr " TOTAL :" #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "tempo em %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" - -#~ msgid "%d shift/reduce conflict" -#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -#~ msgstr[0] "%d conflito de deslocamento/redução" -#~ msgstr[1] "%d conflitos de deslocamento/redução" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "conflicts: " -#~ msgstr "conflitos: " - -#~ msgid "State %d contains " -#~ msgstr "O estado %d contém " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c591165e..e4e88f2a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.49a\n" +"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n" -"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n" +"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" @@ -28,55 +28,51 @@ msgid "fatal error: " msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " #: src/conflicts.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" -msgstr "" -"ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n" +msgstr " ëÏÎÆÌÉËÔ ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ÓÄ×ÉÇÏÍ" #: src/conflicts.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" -msgstr "" -"ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n" +msgstr " ëÏÎÆÌÉËÔ ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ×Ù×ÏÄÏÍ" #: src/conflicts.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" -msgstr "" -"ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n" +msgstr " ëÏÎÆÌÉËÔ ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË ÏÛÉÂËÁ" #: src/conflicts.c:398 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "" +msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: %d ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ, %d ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ" +msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: %d ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ" +msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: %d ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d" +msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d " #: src/conflicts.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÌÓÑ %d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" -msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" -msgstr[2] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n" +msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÌÓÑ %d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr[2] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ 0 ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -84,9 +80,8 @@ msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'" #: src/files.c:115 -#, fuzzy msgid "I/O error" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" #: src/files.c:118 msgid "cannot close file" @@ -153,7 +148,6 @@ msgstr "" " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n" #: src/getargs.c:221 -#, fuzzy msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -166,11 +160,12 @@ msgid "" msgstr "" "÷Ù×ÏÄ:\n" " -d, --defines ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n" -" -v, --verbose ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n" +" -r, --report=THINGS ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n" +" -v, --verbose ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É `--report=state'\n" " -b, --file-prefix=ðòåæéëó ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" " -o, --output=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n" " -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n" -"VCG-ÇÒÁÆÁ\n" +" VCG-ÇÒÁÆÁ\n" #: src/getargs.c:232 msgid "" @@ -215,12 +210,12 @@ msgstr "" #: src/getargs.c:424 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "" +msgstr "ÐÏÓÌÅ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ" #: src/getargs.c:426 #, c-format msgid "extra operand `%s'" -msgstr "" +msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'" #: src/gram.c:142 msgid "empty" @@ -231,22 +226,20 @@ msgid "Grammar" msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ" #: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 -#, fuzzy msgid "warning" -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" #: src/main.c:124 -#, fuzzy msgid "rule never reduced because of conflicts" -msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" +msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×" #: src/parse-gram.y:334 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" -msgstr "" +msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" #: src/parse-gram.y:457 msgid "missing identifier in parameter declaration" -msgstr "" +msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" #: src/print.c:48 #, c-format @@ -254,24 +247,23 @@ msgid " type %d is %s\n" msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n" #: src/print.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" -msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" +msgstr "ÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" #: src/print.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "go to state %d\n" -msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" +msgstr "ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" #: src/print.c:203 -#, fuzzy msgid "error (nonassociative)\n" -msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n" #: src/print.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" -msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" +msgstr "×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" #: src/print.c:293 msgid "accept" @@ -279,7 +271,7 @@ msgstr "" #: src/print.c:324 src/print.c:390 msgid "$default" -msgstr "" +msgstr "$default" #: src/print.c:419 #, c-format @@ -303,9 +295,8 @@ msgid " on right:" msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:" #: src/print.c:554 -#, fuzzy msgid "Rules never reduced" -msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" +msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÙ" #: src/reader.c:53 #, c-format @@ -323,9 +314,9 @@ msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" #: src/reader.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" -msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: <%s> != <%s>" #: src/reader.c:271 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" @@ -345,36 +336,32 @@ msgstr "" #: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%s must be followed by positive number" -msgstr "" +msgstr "ÚÁ %s ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" #: src/reader.c:510 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" #: src/reduce.c:241 -#, fuzzy msgid "useless rule" -msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ" +msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ" #: src/reduce.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "useless nonterminal: %s" -msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" +msgstr "ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ: %s" #: src/reduce.c:350 -#, fuzzy msgid "Useless nonterminals" -msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" +msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ" #: src/reduce.c:363 -#, fuzzy msgid "Terminals which are not used" -msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" +msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ" #: src/reduce.c:372 -#, fuzzy msgid "Useless rules" -msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:" +msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ" #: src/reduce.c:388 #, c-format @@ -405,43 +392,43 @@ msgstr[1] "%d msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ" #: src/reduce.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" -msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" #: src/scan-gram.l:157 msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "" +msgstr "ÌÉÛÎÑÑ `,', ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÒÏÂÅÌÏÍ" #: src/scan-gram.l:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid directive: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á: %s" #: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 #, c-format msgid "integer out of range: %s" -msgstr "" +msgstr "×ÙÈÏÄ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÃÅÌÏÇÏ: %s" #: src/scan-gram.l:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character: %s" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" #: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s" #: src/scan-gram.l:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" -msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s" +msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s" #: src/scan-gram.l:524 #, c-format msgid "missing `{' in `%s'" -msgstr "" +msgstr "× `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `{'" #: src/scan-gram.l:757 #, c-format @@ -454,14 +441,14 @@ msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" #: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s" #: src/scan-gram.l:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing `%s' at end of file" -msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `%s' × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108 msgid "invalid $ value" @@ -473,9 +460,9 @@ msgid "type redeclaration for %s" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" #: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s redeclaration for %s" -msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" +msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s ÄÌÑ %s" #: src/symtab.c:138 #, c-format @@ -488,9 +475,9 @@ msgid "symbol %s redefined" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s" #: src/symtab.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "redefining user token number of %s" -msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s" +msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÌÅËÓÅÍÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s" #: src/symtab.c:206 #, c-format @@ -513,9 +500,9 @@ msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s" #: src/symtab.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" -msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" +msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s (%s) É %s (%s)" #: src/symtab.c:367 #, c-format @@ -533,18 +520,18 @@ msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" #: lib/argmatch.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s" #: lib/argmatch.c:130 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s" #: lib/argmatch.c:149 msgid "Valid arguments are:" -msgstr "" +msgstr "äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" #: lib/bitset_stats.c:178 #, c-format @@ -596,7 +583,7 @@ msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 msgid "Could not read stats file." -msgstr "" +msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ." #: lib/bitset_stats.c:262 msgid "Bad stats file size.\n" @@ -604,11 +591,11 @@ msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 msgid "Could not write stats file." -msgstr "" +msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ." #: lib/bitset_stats.c:293 msgid "Could not open stats file for writing." -msgstr "" +msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ." #: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 #, c-format @@ -680,22 +667,23 @@ msgstr "'" #: lib/subpipe.c:187 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ `%s'" #: lib/subpipe.c:189 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" #: lib/subpipe.c:191 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed" -msgstr "" +msgstr "×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ" #: lib/subpipe.c:192 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" msgstr "" +"×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ (ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ %d)" #: lib/timevar.c:476 msgid "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 334743eb..75abbbef 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish messages for bison. -# Copyright © 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Göran Uddeborg , 2001, 2002. +# Copyright © 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Göran Uddeborg , 2001, 2002, 2003. # $Revision$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.75e\n" +"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-28 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,22 +45,22 @@ msgstr " Konflikt mellan regel %d och element %s l #: src/conflicts.c:398 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "" +msgstr "konflikter: %d skifta/reducera, %d reducera/reducera\n" #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d skifta/reducera" +msgstr "konflikter: %d skifta/reducera\n" #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d reducera/reducera" +msgstr "konflikter: %d reducera/reducera\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "tillstånd %d" +msgstr "Tillstånd %d " #: src/conflicts.c:498 #, c-format @@ -70,9 +70,8 @@ msgstr[0] "f msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "%d reducera/reducerakonflikt" +msgstr "förväntade 0 reducera/reducerakonflikter" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "kan inte st #: src/files.c:336 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "" +msgstr "motstridiga utmatningar till filen %s" #: src/getargs.c:182 #, c-format @@ -709,17 +708,3 @@ msgstr " TOTALT :" #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" - -#~ msgid "%d shift/reduce conflict" -#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -#~ msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt" -#~ msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "och" - -#~ msgid "conflicts: " -#~ msgstr "konflikter: " - -#~ msgid "State %d contains " -#~ msgstr "Tillstånd %d innehåller "