X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/fdb5fc386307aa48213d22bb734ff211928c4dda..c427611526763cdae2abf03f489fdaf091153f0f:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 19948f9c..f91cc7ea 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-15 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,11 +18,15 @@ msgstr "" msgid "too many states (max %d)" msgstr "" -#: src/complain.c:110 +#: lib/error.c:117 src/complain.c:100 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: src/complain.c:154 msgid "warning: " msgstr "" -#: src/complain.c:198 src/complain.c:239 +#: src/complain.c:242 src/complain.c:283 #, fuzzy msgid "fatal error: " msgstr "fataler Fehler: %s\n" @@ -125,33 +129,33 @@ msgstr "" msgid "%s derives" msgstr "%s leitet ab" -#: src/files.c:98 +#: src/files.c:130 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:117 +#: src/files.c:149 msgid "cannot close file" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:81 +#: src/getargs.c:83 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:85 +#: src/getargs.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:89 +#: src/getargs.c:91 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:95 +#: src/getargs.c:97 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -159,7 +163,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:102 +#: src/getargs.c:104 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -171,7 +175,7 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:114 +#: src/getargs.c:116 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -180,44 +184,44 @@ msgid "" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:122 +#: src/getargs.c:124 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:136 +#: src/getargs.c:138 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:141 +#: src/getargs.c:143 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:145 +#: src/getargs.c:147 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" -#: src/getargs.c:226 +#: src/getargs.c:232 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:233 +#: src/getargs.c:239 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" -#: src/getargs.c:237 +#: src/getargs.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" @@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "unerwarteter Typname" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interner Fehler, %s\n" @@ -373,6 +377,16 @@ msgstr " auf der linken Seite:" msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" +#: src/print_graph.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-4s\terror (nonassociative)" +msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" + +#: src/print_graph.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" + #: src/reader.c:79 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" @@ -433,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1268 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" @@ -448,7 +462,7 @@ msgstr " msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" @@ -477,7 +491,7 @@ msgstr "unzul msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1072 src/reader.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" @@ -497,105 +511,115 @@ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:951 +#: src/reader.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple %%header_extension declarations" +msgstr "erneute %union Definition" + +#: src/reader.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple %%source_extension declarations" +msgstr "erneute %union Definition" + +#: src/reader.c:988 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:956 +#: src/reader.c:993 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:961 +#: src/reader.c:998 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1129 +#: src/reader.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1333 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1303 +#: src/reader.c:1340 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1334 +#: src/reader.c:1371 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1436 +#: src/reader.c:1473 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1444 +#: src/reader.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1453 +#: src/reader.c:1490 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1467 +#: src/reader.c:1504 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1473 +#: src/reader.c:1510 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1517 +#: src/reader.c:1554 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1525 +#: src/reader.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1565 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1552 +#: src/reader.c:1589 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1657 +#: src/reader.c:1694 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1669 +#: src/reader.c:1706 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1720 +#: src/reader.c:1757 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1733 +#: src/reader.c:1770 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1735 +#: src/reader.c:1772 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" @@ -696,10 +720,6 @@ msgstr "" "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d " "Produktionen.\n" -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -801,9 +821,6 @@ msgstr "" #~ msgid "unmatched right brace (`}')" #~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück" -#~ msgid "multiple %union declarations" -#~ msgstr "erneute %union Definition" - #~ msgid "unterminated comment at end of file" #~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"