X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/ea5607fd01a420fe362d6dfc6f9b75d568f2694b..29092a5740454c97cdab9f74dc524e69057427d7:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 91545def..03784e81 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-20 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -118,22 +118,22 @@ msgstr "%s leitet ab" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:74 +#: src/getargs.c:71 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:78 +#: src/getargs.c:75 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:82 +#: src/getargs.c:79 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:88 +#: src/getargs.c:85 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:95 +#: src/getargs.c:92 msgid "" "Parser:\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:107 +#: src/getargs.c:104 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -162,38 +162,38 @@ msgid "" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:115 +#: src/getargs.c:112 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:129 +#: src/getargs.c:126 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:134 +#: src/getargs.c:131 msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:138 +#: src/getargs.c:135 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:217 +#: src/getargs.c:214 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:225 +#: src/getargs.c:222 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" -#: src/getargs.c:229 +#: src/getargs.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Führe »set_nullable« aus" -#: src/output.c:990 +#: src/output.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293 +#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1291 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr " msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271 +#: src/reader.c:621 src/reader.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "unzul msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173 +#: src/reader.c:817 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" @@ -474,105 +474,105 @@ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:1018 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:1023 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:1028 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1196 +#: src/reader.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1356 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1365 +#: src/reader.c:1363 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1396 +#: src/reader.c:1394 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1498 +#: src/reader.c:1496 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1506 +#: src/reader.c:1504 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1513 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1529 +#: src/reader.c:1527 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1533 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1579 +#: src/reader.c:1577 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1587 +#: src/reader.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1590 +#: src/reader.c:1588 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1614 +#: src/reader.c:1612 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1720 +#: src/reader.c:1718 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1732 +#: src/reader.c:1730 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1796 +#: src/reader.c:1794 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1798 +#: src/reader.c:1796 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"