X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/e69bfebb457455c749e8dd4a862f6d9297811296..cc9305dd68c95c9d9c279ca2b2d6330078bf664c:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 33b9c9d0..d0f20e87 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "too many states (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" -#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 +#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" @@ -71,8 +71,6 @@ msgstr[0] " %d conflits r msgid "State %d contains " msgstr "L'état %d contient" -#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by -#. POSIX. #: src/conflicts.c:365 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " @@ -107,8 +105,6 @@ msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'" msgid "cannot close file" msgstr "ne peut fermer le fichier" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. #: src/getargs.c:56 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison génère des analyseurs pour les grammaires de type LALR(1).\n" @@ -184,8 +180,6 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à .\n" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. #: src/getargs.c:113 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" @@ -288,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n" -#: src/output.c:793 +#: src/output.c:795 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" @@ -355,7 +349,6 @@ msgstr " PAS D'ACTION\n" msgid "state %d" msgstr "état %d" -#. rule # : LHS -> RHS #: src/print.c:366 msgid "Grammar" msgstr "Grammaire" @@ -373,7 +366,6 @@ msgstr "r msgid "empty" msgstr "" -#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS #: src/print.c:386 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" @@ -435,7 +427,7 @@ msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type d msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933 +#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:934 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Fin de fichier prématutée après %s" @@ -470,8 +462,8 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 -#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 +#: src/reader.c:601 src/reader.c:914 src/reader.c:929 src/reader.c:962 +#: src/reader.c:976 src/reader.c:1179 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" @@ -501,126 +493,126 @@ msgstr "" msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149 +#: src/reader.c:791 src/reader.c:1150 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "non appariement de %s" -#: src/reader.c:819 +#: src/reader.c:820 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:865 +#: src/reader.c:866 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:888 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:1080 +#: src/reader.c:1081 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:1085 +#: src/reader.c:1086 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:1090 +#: src/reader.c:1091 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1265 +#: src/reader.c:1266 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:1273 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1300 +#: src/reader.c:1301 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1330 src/reader.c:1449 +#: src/reader.c:1331 src/reader.c:1450 msgid "previous rule lacks an ending `;'" msgstr "" -#: src/reader.c:1408 +#: src/reader.c:1409 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1417 +#: src/reader.c:1418 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1427 +#: src/reader.c:1428 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1441 +#: src/reader.c:1442 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1447 +#: src/reader.c:1448 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1455 +#: src/reader.c:1456 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1462 +#: src/reader.c:1463 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1470 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1493 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1556 +#: src/reader.c:1557 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1606 +#: src/reader.c:1607 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1618 +#: src/reader.c:1619 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1655 +#: src/reader.c:1656 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1657 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" -#: src/reader.c:1677 +#: src/reader.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "too many items (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" @@ -659,7 +651,7 @@ msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d règle(s) non productive(s)%s" -#: src/reduce.c:500 +#: src/reduce.c:499 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s" @@ -684,19 +676,16 @@ msgstr "%s: l'option %c%s n'admet pas de param msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n" -#. --option #: lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: l'option --%s est inconnue\n" -#. +option or -option #: lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: l'option %c%s est inconnue\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" @@ -707,7 +696,6 @@ msgstr "%s: option ill msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option non valide -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" @@ -723,26 +711,10 @@ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' n'admet pas de paramètre\n" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "mémoire épuisée" -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "`"