X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/de76abc1e9859b5f9ecd21e21d9c0153d39204a1..9f007dfecc2575bcafc3ea89e70363be2004c301:/po/nl.po?ds=inline diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c5b3cd6e..28a5e63f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-01 15:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-05 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:194 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" -#: lib/error.c:117 src/complain.c:96 +#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 msgid "Unknown system error" msgstr "" @@ -26,142 +26,104 @@ msgstr "" msgid "warning: " msgstr "" -#: src/complain.c:238 src/complain.c:279 +#: src/complain.c:238 #, fuzzy msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: %s\n" -#: src/conflicts.c:48 +#: src/conflicts.c:46 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" -#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 +#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133 msgid "reduce" msgstr "reduceer" -#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 +#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128 msgid "shift" msgstr "verschuif" -#: src/conflicts.c:141 +#: src/conflicts.c:138 msgid "an error" msgstr "een fout" -#: src/conflicts.c:421 -msgid " 1 shift/reduce conflict" -msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" - -#: src/conflicts.c:426 -#, c-format -msgid " %d shift/reduce conflicts" -msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" +#: src/conflicts.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d shift/reduce conflict" +msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:432 -msgid " and" +#: src/conflicts.c:298 +#, fuzzy +msgid "and" msgstr " en" -#: src/conflicts.c:438 -msgid " 1 reduce/reduce conflict" -msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" - -#: src/conflicts.c:443 -#, c-format -msgid " %d reduce/reduce conflicts" -msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" +#: src/conflicts.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d reduce/reduce conflict" +msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:480 -#, c-format -msgid "State %d contains" +#: src/conflicts.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "State %d contains " msgstr "Stadium %d bevat" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:491 +#: src/conflicts.c:376 msgid "conflicts: " msgstr "conflictueerd: " -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:378 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reduceer" -#: src/conflicts.c:497 +#: src/conflicts.c:382 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduceer/reduceer" -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499 #, c-format -msgid "%s contains" +msgid "%s contains " msgstr "%s bevat" -#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" - -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/conflicts.c:730 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/derives.c:43 -#, fuzzy -msgid "DERIVES" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"AFGELEIDEN\n" -"\n" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s afgeleiden" +#: src/conflicts.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/files.c:133 +#: src/files.c:159 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:152 +#: src/files.c:178 msgid "cannot close file" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:54 +#: src/getargs.c:55 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:58 +#: src/getargs.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:62 +#: src/getargs.c:63 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:68 +#: src/getargs.c:69 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -169,7 +131,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:75 +#: src/getargs.c:76 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -181,161 +143,181 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:87 +#: src/getargs.c:88 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" -" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" -" -g, --graph also produce a VCG graph description of the " +" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG description of the " "automaton\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:97 +#: src/getargs.c:98 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:111 +#: src/getargs.c:112 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:116 +#: src/getargs.c:117 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:120 +#: src/getargs.c:121 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:186 src/lex.c:619 +#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" -#: src/getargs.c:210 +#: src/getargs.c:224 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:218 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" -#: src/getargs.c:222 +#: src/getargs.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:175 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:79 +#: src/lex.c:77 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:108 src/reader.c:293 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:302 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" -#: src/lex.c:140 +#: src/lex.c:138 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: src/lex.c:169 +#: src/lex.c:157 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: src/lex.c:211 +#: src/lex.c:196 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:236 +#: src/lex.c:221 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:248 +#: src/lex.c:233 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: src/lex.c:344 +#: src/lex.c:264 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: src/lex.c:347 +#: src/lex.c:267 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" -#: src/lex.c:438 +#: src/lex.c:359 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" -#: src/main.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: internal error: %s\n" -msgstr "interne fout, %s\n" +#: src/lex.c:571 +#, c-format +msgid "`%s' supports no argument: %s" +msgstr "" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Inkomende set nullable" +#: src/lex.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' requires an argument" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: src/output.c:793 +#: src/output.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" -#: src/print.c:37 +#: src/print.c:44 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr "" -#: src/print.c:85 +#: src/print.c:106 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regel %d)" -#: src/print.c:111 -msgid " $default\taccept\n" +#: src/print.c:127 +#, c-format +msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:113 -msgid " NO ACTIONS\n" -msgstr " GEEN AKTIES\n" +#: src/print.c:144 +#, c-format +msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +msgstr "" -#: src/print.c:132 +#: src/print.c:168 #, c-format -msgid " $ \tgo to state %d\n" +msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:135 +#: src/print.c:192 src/print.c:228 #, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +msgid "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" msgstr "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" -#: src/print.c:159 +#: src/print.c:224 src/print.c:301 #, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" + +#: src/print.c:282 src/print.c:295 +#, c-format +msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/print.c:187 +#: src/print.c:311 #, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/print.c:199 +#: src/print.c:327 +msgid " $default\taccept\n" +msgstr "" + +#: src/print.c:329 +msgid " NO ACTIONS\n" +msgstr " GEEN AKTIES\n" + +#: src/print.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -345,24 +327,28 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:229 +#: src/print.c:373 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Grammatica\n" -#: src/print.c:234 -#, c-format -msgid "rule %-4d %s ->" +#: src/print.c:374 +msgid "Number, Line, Rule" +msgstr "" + +#: src/print.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid " %3d %3d %s ->" msgstr "regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:240 +#: src/print.c:386 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:244 +#: src/print.c:393 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -370,7 +356,7 @@ msgstr "" "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:268 +#: src/print.c:416 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -378,259 +364,253 @@ msgstr "" "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:294 +#: src/print.c:442 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:309 +#: src/print.c:457 msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/print_graph.c:174 -#, c-format -msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -msgstr "" - -#: src/print_graph.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -msgstr "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:100 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:102 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:153 src/reader.c:165 msgid "invalid $ value" msgstr "onjuiste $ waarde" -#: src/reader.c:172 src/reader.c:187 +#: src/reader.c:192 src/reader.c:207 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:175 +#: src/reader.c:195 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:349 src/reader.c:413 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value: %s%d" +msgstr "onjuiste $ waarde" + +#: src/reader.c:351 src/reader.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:389 +#: src/reader.c:391 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:406 +#: src/reader.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:465 +#: src/reader.c:473 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:510 src/reader.c:624 src/reader.c:674 src/reader.c:938 +#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:527 +#: src/reader.c:535 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:530 +#: src/reader.c:538 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:551 src/reader.c:693 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:705 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:639 src/reader.c:700 src/reader.c:1320 +#: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:570 +#: src/reader.c:581 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:587 src/reader.c:747 +#: src/reader.c:599 src/reader.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:589 src/reader.c:918 src/reader.c:933 src/reader.c:1298 +#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 +#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:609 +#: src/reader.c:621 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: src/reader.c:644 +#: src/reader.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:689 +#: src/reader.c:701 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:712 +#: src/reader.c:724 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:734 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:789 src/reader.c:1123 src/reader.c:1195 +#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:823 +#: src/reader.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:869 +#: src/reader.c:865 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:893 +#: src/reader.c:887 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:1040 +#: src/reader.c:1080 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:1045 +#: src/reader.c:1085 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:1050 +#: src/reader.c:1090 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1218 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated %guard clause" -msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" - -#: src/reader.c:1385 +#: src/reader.c:1265 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1392 +#: src/reader.c:1272 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1423 +#: src/reader.c:1300 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1525 +#: src/reader.c:1405 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1533 +#: src/reader.c:1414 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1542 +#: src/reader.c:1424 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1556 +#: src/reader.c:1438 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1562 +#: src/reader.c:1444 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1606 +#: src/reader.c:1450 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" - -#: src/reader.c:1617 +#: src/reader.c:1457 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1625 +#: src/reader.c:1465 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1746 +#: src/reader.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" + +#: src/reader.c:1551 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "" + +#: src/reader.c:1601 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1758 +#: src/reader.c:1613 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1804 -#, c-format -msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -msgstr "" - -#: src/reader.c:1827 +#: src/reader.c:1650 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1829 +#: src/reader.c:1652 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" -#: src/reduce.c:401 +#: src/reader.c:1672 +#, c-format +msgid "too many items (max %d)" +msgstr "" + +#: src/reduce.c:398 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "Onbruikbare niet terminals:\n" "\n" -#: src/reduce.c:416 +#: src/reduce.c:411 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -639,7 +619,7 @@ msgstr "" "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" "\n" -#: src/reduce.c:427 +#: src/reduce.c:422 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -648,139 +628,95 @@ msgstr "" "Onbruikbare regels:\n" "\n" -#: src/reduce.c:456 -msgid "" -"Variables\n" -"---------\n" -"\n" -msgstr "" -"Variabelen\n" -"----------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:458 -msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" -msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" - -#: src/reduce.c:463 -msgid "" -"Rules\n" -"-----\n" -"\n" -msgstr "" -"Regels\n" -"------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:474 -msgid "" -"Rules interpreted\n" -"-----------------\n" -"\n" -msgstr "" -"Geinterpreteerde regels\n" -"-----------------------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:491 -#, c-format -msgid "%d rules never reduced\n" -msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" - -#: src/reduce.c:493 -#, c-format -msgid "%s contains " -msgstr "%s bevat" - -#: src/reduce.c:497 -#, c-format -msgid "%d useless nonterminal%s" -msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" +#: src/reduce.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d rule never reduced\n" +msgid_plural "%d rules never reduced\n" +msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n" #: src/reduce.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless nonterminal" +msgid_plural "%d useless nonterminals" +msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s" + +#: src/reduce.c:508 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:506 -#, c-format -msgid "%d useless rule%s" -msgstr "%d onbruikbare regels%s" +#: src/reduce.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless rule" +msgid_plural "%d useless rules" +msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s" -#: src/reduce.c:539 +#: src/reduce.c:542 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" -#: src/reduce.c:552 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie" -"%s.\n" - -#: lib/getopt.c:675 +#: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: lib/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: lib/getopt.c:724 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" #. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" #. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: lib/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: lib/getopt.c:804 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: lib/getopt.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: lib/getopt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" @@ -799,14 +735,88 @@ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:268 +#: lib/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:269 +#: lib/quotearg.c:275 msgid "'" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +#~ msgstr "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unterminated %guard clause" +#~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: internal error: %s\n" +#~ msgstr "interne fout, %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Variables\n" +#~ "---------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Variabelen\n" +#~ "----------\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" +#~ msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" + +#~ msgid "" +#~ "Rules\n" +#~ "-----\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Regels\n" +#~ "------\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Rules interpreted\n" +#~ "-----------------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geinterpreteerde regels\n" +#~ "-----------------------\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " 1 shift/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" + +#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" + +#~ msgid "%s contains" +#~ msgstr "%s bevat" + +#, fuzzy +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "AFGELEIDEN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s afgeleiden" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Inkomende set nullable" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " +#~ "productie%s.\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n"