X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/c5f5043618c1dc31244cdb045980eb77e29d859c..88ba3d332f556c8131c96319fcde09857d258241:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7ee2ae6f..7397cc8f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Swedish messages for bison. # Copyright © 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Göran Uddeborg , 2001, 2002. +# $Revision$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.33b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-05 10:18+0100\n" +"Project-Id-Version: bison 1.49a\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-11 00:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-04 11:27+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,15 +15,75 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 +#: src/LR0.c:63 +#, c-format +msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n" +msgstr "" + +#: src/LR0.c:181 +#, c-format +msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n" +msgstr "" + +#: src/LR0.c:219 +#, c-format +msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/LR0.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting get_state => %d\n" +msgstr " %-4s\tgå till tillstånd %d\n" + +#: src/LR0.c:247 +#, c-format +msgid "Entering append_states, state = %d\n" +msgstr "" + +#: src/LR0.c:355 +#, c-format +msgid "Processing state %d (reached by %s)\n" +msgstr "" + +#: src/assoc.c:31 +msgid "undefined associativity" +msgstr "" + +#: src/closure.c:56 +#, c-format +msgid "Closure: %s\n" +msgstr "" + +#: src/closure.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid " (rule %d)\n" +msgstr " (regel %d)" + +#: src/closure.c:136 +msgid "RTC: Firsts Input" +msgstr "" + +#: src/closure.c:139 +msgid "RTC: Firsts Output" +msgstr "" + +#: src/closure.c:203 +msgid "input" +msgstr "" + +#: src/closure.c:234 +msgid "output" +msgstr "" + +#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: src/complain.c:148 src/complain.c:197 +#: src/complain.c:123 src/complain.c:152 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: src/complain.c:329 src/complain.c:362 +#: src/complain.c:252 src/complain.c:282 msgid "fatal error: " msgstr "ödesdigert fel: " @@ -44,74 +105,69 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "Konflikt i tillstånd %d mellan regel %d och element %s, löstes med %s.\n" -#: src/conflicts.c:403 +#: src/conflicts.c:402 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt" msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter" -#: src/conflicts.c:410 +#: src/conflicts.c:409 msgid "and" msgstr "och" -#: src/conflicts.c:416 +#: src/conflicts.c:415 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt" msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter" -#: src/conflicts.c:441 -#, c-format -msgid "State %d contains " -msgstr "Tillstånd %d innehåller " - -#: src/conflicts.c:514 +#: src/conflicts.c:435 msgid "conflicts: " msgstr "konflikter: " -#: src/conflicts.c:516 +#: src/conflicts.c:437 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d skifta/reducera" -#: src/conflicts.c:520 +#: src/conflicts.c:441 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reducera/reducera" -#: src/conflicts.c:525 +#: src/conflicts.c:460 #, c-format -msgid "%s contains " -msgstr "%s innehåller " +msgid "State %d contains " +msgstr "Tillstånd %d innehåller " -#: src/conflicts.c:532 -#, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" +#: src/conflicts.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt\n" msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter\n" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:114 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" -#: src/files.c:176 +#: src/files.c:133 msgid "cannot close file" msgstr "kan inte stänga fil" -#: src/getargs.c:99 +#: src/getargs.c:157 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n" -#: src/getargs.c:103 +#: src/getargs.c:161 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n" -#: src/getargs.c:107 +#: src/getargs.c:165 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -120,7 +176,7 @@ msgstr "" "obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också. Motsvarande\n" "för valfria argument.\n" -#: src/getargs.c:113 +#: src/getargs.c:171 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -132,7 +188,7 @@ msgstr "" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" " -y, --yacc emulera POSIX-yacc\n" -#: src/getargs.c:120 +#: src/getargs.c:178 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -152,7 +208,7 @@ msgstr "" " -n, --no-parser generera endast tabellerna\n" " -k, --token-table inkludera en tabell över elementnamn\n" -#: src/getargs.c:132 +#: src/getargs.c:190 #, fuzzy msgid "" "Output:\n" @@ -171,7 +227,7 @@ msgstr "" " -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n" " -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n" -#: src/getargs.c:143 +#: src/getargs.c:201 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -182,29 +238,27 @@ msgid "" " `none' disable the report\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:154 +#: src/getargs.c:212 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till .\n" "Rapportera synpunkter på översättningen till .\n" -#: src/getargs.c:168 +#: src/getargs.c:226 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:170 +#: src/getargs.c:228 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" -msgstr "" +msgstr "Skriven av Robert Corbett och Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:174 -#, fuzzy, c-format +#: src/getargs.c:232 +#, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:176 +#: src/getargs.c:234 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -213,27 +267,91 @@ msgstr "" "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n" "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" -#: src/getargs.c:333 +#: src/getargs.c:395 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: src/getargs.c:340 +#: src/getargs.c:402 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n" -#: src/getargs.c:344 +#: src/getargs.c:406 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n" -#: src/lalr.c:110 +#: src/gram.c:139 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: src/gram.c:233 +msgid "Grammar" +msgstr "Grammatik" + +#: src/gram.c:250 +msgid "" +"Variables\n" +"---------\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gram.c:253 +msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" +msgstr "" + +#: src/gram.c:263 +msgid "" +"Rules\n" +"-----\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gram.c:266 +msgid "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n" +msgstr "" + +#: src/gram.c:292 +msgid "" +"Rules interpreted\n" +"-----------------\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392 +#, fuzzy +msgid "warning" +msgstr "varning: " + +#: src/lalr.c:91 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "för många goto (max %d)" -#: parse-gram.y:344 +#: src/lalr.c:406 +msgid "Lookaheads: BEGIN\n" +msgstr "" + +#: src/lalr.c:418 +#, c-format +msgid "State %d: %d lookaheads\n" +msgstr "" + +#: src/lalr.c:425 +#, c-format +msgid " on %d (%s) -> rule %d\n" +msgstr "" + +#: src/lalr.c:430 +msgid "Lookaheads: END\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:117 +msgid "rule never reduced because of conflicts" +msgstr "" + +#: src/parse-gram.y:344 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "" @@ -255,242 +373,453 @@ msgstr " %-4s\tg #: src/print.c:201 #, fuzzy msgid "error (nonassociative)\n" -msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)" +msgstr " %-4s\tfel (ickeassociativ)\n" #: src/print.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" -msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)" +msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n" -#: src/print.c:323 src/print.c:386 -msgid "$default" +#: src/print.c:293 +msgid "accept" msgstr "" -#: src/print.c:405 -msgid " $default\taccept\n" -msgstr " $standard\tacceptera\n" - -#: src/print.c:407 -msgid " NO ACTIONS\n" -msgstr " INGA ÅTGÄRDER\n" +#: src/print.c:324 src/print.c:390 +msgid "$default" +msgstr "" -#: src/print.c:428 +#: src/print.c:419 #, c-format msgid "state %d" msgstr "tillstånd %d" -#: src/print.c:462 +#: src/print.c:453 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:489 +#: src/print.c:480 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:518 +#: src/print.c:509 msgid " on left:" msgstr " till vänster:" -#: src/print.c:533 +#: src/print.c:524 msgid " on right:" msgstr " till höger:" -#: src/reader.c:53 +#: src/print.c:552 +#, fuzzy +msgid "Rules never reduced" +msgstr "%d regel reduceras aldrig\n" + +#: src/reader.c:52 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "flera %s-deklarationer" -#: src/reader.c:139 +#: src/reader.c:141 #, c-format msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" msgstr "" -#: src/reader.c:237 +#: src/reader.c:239 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel given för %s, som är ett element" -#: src/reader.c:262 +#: src/reader.c:264 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd" -#: src/reader.c:270 +#: src/reader.c:272 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd" -#: src/reader.c:341 +#: src/reader.c:343 msgid "two @prec's in a row" msgstr "två @prec i rad" -#: src/reader.c:351 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%%dprec affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:353 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "%%dprec must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:355 +#: src/reader.c:357 #, c-format msgid "only one %%dprec allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:368 #, c-format msgid "%%merge affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:368 +#: src/reader.c:370 #, c-format msgid "only one %%merge allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:512 +#: src/reader.c:513 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "inga regler i ingrammatiken" -#: src/reader.c:544 +#: src/reader.c:545 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d" -#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400 -#, fuzzy -msgid "warning" -msgstr "varning: " - -#: src/reduce.c:243 +#: src/reduce.c:239 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d oanvändbar regel" -#: src/reduce.c:309 +#: src/reduce.c:302 #, fuzzy msgid "useless nonterminal" msgstr "%d oanvändbar icketerminal" -#: src/reduce.c:356 -msgid "Useless nonterminals:" +#: src/reduce.c:349 +#, fuzzy +msgid "Useless nonterminals" msgstr "Oanvändbara icketerminaler:" -#: src/reduce.c:369 -msgid "Terminals which are not used:" +#: src/reduce.c:362 +#, fuzzy +msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminaler som inte används:" -#: src/reduce.c:378 +#: src/reduce.c:371 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Oanvändbara regler:" -#: src/reduce.c:395 +#: src/reduce.c:387 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel reduceras aldrig\n" msgstr[1] "%d regler reduceras aldrig\n" -#: src/reduce.c:403 +#: src/reduce.c:395 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d oanvändbar icketerminal" msgstr[1] "%d oanvändbara icketerminaler" -#: src/reduce.c:409 +#: src/reduce.c:401 msgid " and " msgstr " och " -#: src/reduce.c:412 +#: src/reduce.c:404 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d oanvändbar regel" msgstr[1] "%d oanvändbara regler" -#: src/reduce.c:442 -#, c-format -msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" +#: src/reduce.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar" -#: scan-gram.l:559 +#: src/relation.c:137 +msgid "relation_transpose: input\n" +msgstr "" + +#: src/relation.c:176 +msgid "relation_transpose: output\n" +msgstr "" + +#: src/scan-gram.l:202 +#, c-format +msgid ": invalid character: `%c'\n" +msgstr "" + +#: src/scan-gram.l:246 +#, fuzzy +msgid ": unexpected end of file in a comment\n" +msgstr "oväntat filslut" + +#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 +#, fuzzy +msgid ": unexpected end of file in a string\n" +msgstr "oväntat filslut" + +#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 +#, fuzzy +msgid ": unexpected end of file in a character\n" +msgstr "oväntat filslut" + +#: src/scan-gram.l:332 +#, fuzzy, c-format +msgid ": invalid escape: %s\n" +msgstr "felaktigt värde: %s%d" + +#: src/scan-gram.l:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": unrecognized escape: %s\n" +msgstr "okänt: %s" + +#: src/scan-gram.l:473 +#, fuzzy +msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" +msgstr "oväntat filslut" + +#: src/scan-gram.l:502 +#, fuzzy +msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" +msgstr "oväntat filslut" + +#: src/scan-gram.l:560 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ" -#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:663 -#, fuzzy, c-format +#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 +#, c-format msgid "invalid value: %s%d" -msgstr "felaktigt @-värde" +msgstr "felaktigt värde: %s%d" -#: scan-gram.l:583 +#: src/scan-gram.l:584 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ" -#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:670 scan-gram.l:687 +#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 +#: src/scan-gram.l:688 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s är felaktigt" -#: lib/getopt.c:694 +#: src/state.c:145 +#, c-format +msgid "too many states (max %d)" +msgstr "för många tillstånd (max %d)" + +#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109 +msgid "invalid $ value" +msgstr "felaktigt $-värde" + +#: src/symtab.c:81 +#, c-format +msgid "type redeclaration for %s" +msgstr "typen omdeklarerad för %s" + +#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s redeclaration for %s" +msgstr "typen omdeklarerad för %s" + +#: src/symtab.c:138 +#, c-format +msgid "redefining precedence of %s" +msgstr "omdefinition av precedens för %s" + +#: src/symtab.c:157 +#, c-format +msgid "symbol %s redefined" +msgstr "symbolen %s omdefinierad" + +#: src/symtab.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "redefining user token number of %s" +msgstr "omdefinition av precedens för %s" + +#: src/symtab.c:225 +#, c-format +msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" +msgstr "" +"symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga " +"regler" + +#: src/symtab.c:244 +#, c-format +msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" +msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng" + +#: src/symtab.c:247 +#, c-format +msgid "symbol `%s' given more than one literal string" +msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng" + +#: src/symtab.c:281 +#, c-format +msgid "conflicting precedences for %s and %s" +msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s" + +#: src/symtab.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" +msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s" + +#: src/symtab.c:363 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d" + +#: src/symtab.c:568 +#, c-format +msgid "the start symbol %s is undefined" +msgstr "startsymbolen %s är odefinierad" + +#: src/symtab.c:572 +#, c-format +msgid "the start symbol %s is a token" +msgstr "startsymbolen %s är ett element" + +#: src/tables.c:210 +#, c-format +msgid "growing table and check from: %lu to %lu\n" +msgstr "" + +#: src/tables.c:757 +#, c-format +msgid "base_t too small to hold %d\n" +msgstr "" + +#: lib/argmatch.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "felaktigt värde: %s%d" + +#: lib/argmatch.c:162 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "" + +#: lib/argmatch.c:181 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:226 +#, c-format +msgid "%d bitset_allocs, %d freed (%.2f%%).\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:229 +#, c-format +msgid "%d bitset_sets, %d cached (%.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:232 +#, c-format +msgid "%d bitset_resets, %d cached (%.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:235 +#, c-format +msgid "%d bitset_tests, %d cached (%.2f%%)\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:239 +#, c-format +msgid "%d bitset_lists\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:241 +msgid "count log histogram\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:244 +msgid "size log histogram\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:247 +msgid "density histogram\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:264 +msgid "" +"Bitset statistics:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:267 +#, c-format +msgid "Accumulated runs = %d\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:311 +msgid "Could not read stats file." +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:313 +msgid "Bad stats file size.\n" +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:339 +msgid "Could not write stats file." +msgstr "" + +#: lib/bitset_stats.c:343 +msgid "Could not open stats file for writing." +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:662 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: lib/getopt.c:719 +#: lib/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: lib/getopt.c:724 +#: lib/getopt.c:692 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" -#: lib/getopt.c:771 +#: lib/getopt.c:739 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: lib/getopt.c:775 +#: lib/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: lib/getopt.c:801 +#: lib/getopt.c:769 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: lib/getopt.c:804 +#: lib/getopt.c:772 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga --%c\n" -#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:881 +#: lib/getopt.c:849 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: lib/getopt.c:899 +#: lib/getopt.c:867 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" @@ -505,45 +834,35 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" -#~ msgid "too many states (max %d)" -#~ msgstr "för många tillstånd (max %d)" - -#~ msgid " (rule %d)" -#~ msgstr " (regel %d)" - -#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" -#~ msgstr " %-4s\tfel (ickeassociativ)\n" - -#~ msgid "" -#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -#~ msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n" +#: lib/timevar.c:466 +msgid "" +"\n" +"Execution times (seconds)\n" +msgstr "" -#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -#~ msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n" +#: lib/timevar.c:516 +msgid " TOTAL :" +msgstr "" -#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -#~ msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" +#: lib/timevar.c:552 +#, c-format +msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" +msgstr "" -#~ msgid "invalid $ value" -#~ msgstr "felaktigt $-värde" +#~ msgid "reduce" +#~ msgstr "reducera" -#~ msgid "Grammar" -#~ msgstr "Grammatik" +#~ msgid "shift" +#~ msgstr "skifta" -#~ msgid "Number, Line, Rule" -#~ msgstr "Nummer, Rad, Regel" +#~ msgid "an error" +#~ msgstr "ett fel" -#~ msgid " %3d %3d %s ->" -#~ msgstr " %3d %3d %s ->" +#~ msgid "%s contains " +#~ msgstr "%s innehåller " -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "tom" +#~ msgid "`%s' is no longer supported" +#~ msgstr "\"%s\" stöds inte längre" #~ msgid "unexpected `/' found and ignored" #~ msgstr "oväntat \"/\" hittat och ignorerat" @@ -551,9 +870,6 @@ msgstr "\"" #~ msgid "unterminated comment" #~ msgstr "oavslutad kommentar" -#~ msgid "unexpected end of file" -#~ msgstr "oväntat filslut" - #~ msgid "unescaped newline in constant" #~ msgstr "oskyddat nyradstecken i konstant" @@ -581,8 +897,30 @@ msgstr "\"" #~ msgid "`%s' requires an argument" #~ msgstr "\"%s\" behöver ett argument" -#~ msgid "`%s' is no longer supported" -#~ msgstr "\"%s\" stöds inte längre" +#~ msgid "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +#~ msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n" + +#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" + +#~ msgid " $default\taccept\n" +#~ msgstr " $standard\tacceptera\n" + +#~ msgid " NO ACTIONS\n" +#~ msgstr " INGA ÅTGÄRDER\n" + +#~ msgid "Number, Line, Rule" +#~ msgstr "Nummer, Rad, Regel" + +#~ msgid " %3d %3d %s ->" +#~ msgstr " %3d %3d %s ->" #~ msgid " Skipping to next \\n" #~ msgstr " Hoppar över till nästa \\n" @@ -596,12 +934,18 @@ msgstr "\"" #~ msgid "unterminated string" #~ msgstr "oavslutad sträng" +#~ msgid "unterminated `%{' definition" +#~ msgstr "oavslutad \"%{\"-definition" + #~ msgid "Premature EOF after %s" #~ msgstr "Förtida filslut efter %s" #~ msgid "`%s' is invalid in %s" #~ msgstr "\"%s\" är felaktig i %s" +#~ msgid "invalid %s declaration" +#~ msgstr "felaktig %s-deklaration" + #~ msgid "%type declaration has no " #~ msgstr "%type-deklaration har inget " @@ -617,11 +961,14 @@ msgstr "\"" #~ msgid "unmatched %s" #~ msgstr "ensam %s" -#~ msgid "invalid %s declaration" -#~ msgstr "felaktig %s-deklaration" +#~ msgid "argument of %%expect is not an integer" +#~ msgstr "argument till %%expect är inte ett heltal" -#~ msgid "unrecognized: %s" -#~ msgstr "okänt: %s" +#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" +#~ msgstr "oväntat objekt %s, förväntade en identifierare" + +#~ msgid "expected string constant instead of %s" +#~ msgstr "förväntade strängkonstant istället för %s" #~ msgid "no input grammar" #~ msgstr "ingen ingrammatik" @@ -638,76 +985,11 @@ msgstr "\"" #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'" #~ msgstr "föregående regel saknar ett avslutande \";\"" -#~ msgid "invalid input: %s" -#~ msgstr "felaktig indata: %s" - -#~ msgid "two actions at end of one rule" -#~ msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel" - -#~ msgid "reduce" -#~ msgstr "reducera" - -#~ msgid "shift" -#~ msgstr "skifta" - -#~ msgid "an error" -#~ msgstr "ett fel" - -#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" -#~ msgstr "" -#~ "symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga " -#~ "regler" - -#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" -#~ msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng" - -#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string" -#~ msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng" - -#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s" -#~ msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s" - -#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s" -#~ msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s" - -#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -#~ msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d" - -#~ msgid "unterminated `%{' definition" -#~ msgstr "oavslutad \"%{\"-definition" - -#~ msgid "symbol %s redefined" -#~ msgstr "symbolen %s omdefinierad" - -#~ msgid "type redeclaration for %s" -#~ msgstr "typen omdeklarerad för %s" - -#~ msgid "redefining precedence of %s" -#~ msgstr "omdefinition av precedens för %s" - -#~ msgid "argument of %%expect is not an integer" -#~ msgstr "argument till %%expect är inte ett heltal" - -#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" -#~ msgstr "oväntat objekt %s, förväntade en identifierare" - -#~ msgid "expected string constant instead of %s" -#~ msgstr "förväntade strängkonstant istället för %s" - -#~ msgid "the start symbol %s is undefined" -#~ msgstr "startsymbolen %s är odefinierad" - -#~ msgid "the start symbol %s is a token" -#~ msgstr "startsymbolen %s är ett element" - #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" #~ msgstr "%%guard finns men %%semantic_parser är inte angiven" -#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded" -#~ msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden" - -#~ msgid " $ \tgo to state %d\n" -#~ msgstr " $ \tgå till tillstånd %d\n" +#~ msgid "two actions at end of one rule" +#~ msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel" -#~ msgid "unterminated %guard clause" -#~ msgstr "oavlutad %guard-sats" +#~ msgid "invalid input: %s" +#~ msgstr "felaktig indata: %s"