X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/b7195100fd19a03481298c4c27242f8125c1c2a0..78a00b7d7fad9a7b81cdf3d9cba4ca896a873502:/po/id.po diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6cd6d897..22ef5cae 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# bison 1.50 (Indonesian) +# bison 1.75b (Indonesian) # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package. # Tedi Heriyanto , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.50\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n" +"Project-Id-Version: bison 1.75b\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-22 12:24GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,97 +16,99 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156 +#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163 msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" -#: src/complain.c:123 src/complain.c:152 +#: src/complain.c:79 src/complain.c:94 msgid "warning: " msgstr "peringatan: " -#: src/complain.c:252 src/complain.c:282 +#: src/complain.c:150 src/complain.c:166 msgid "fatal error: " msgstr "kesalahan fatal: " -#: src/conflicts.c:72 +#: src/conflicts.c:75 #, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift" -#: src/conflicts.c:80 +#: src/conflicts.c:83 #, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce" -#: src/conflicts.c:87 +#: src/conflicts.c:90 #, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai kesalahan" -#: src/conflicts.c:402 +#: src/conflicts.c:398 #, c-format -msgid "%d shift/reduce conflict" -msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik" -msgstr[1] "" - -#: src/conflicts.c:409 -msgid "and" -msgstr "dan" - -#: src/conflicts.c:415 -#, c-format -msgid "%d reduce/reduce conflict" -msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik" -msgstr[1] "" - -#: src/conflicts.c:435 -msgid "conflicts: " -msgstr "konflik: " +msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" +msgstr "" -#: src/conflicts.c:437 -#, c-format -msgid " %d shift/reduce" +#: src/conflicts.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgstr " %d geser/kurangi" -#: src/conflicts.c:441 -#, c-format -msgid " %d reduce/reduce" +#: src/conflicts.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgstr " %d kurangi/kurangi" -#: src/conflicts.c:460 -#, c-format -msgid "State %d contains " -msgstr "State %d berisi " +#: src/conflicts.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "State %d " +msgstr "state %d" -#: src/conflicts.c:537 +#: src/conflicts.c:498 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" + +#: src/conflicts.c:503 +#, fuzzy +msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" +msgstr "%d geser/kurangi konflik" -#: src/files.c:114 +#: src/files.c:99 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "tidak dapat membuka file `%s'" -#: src/files.c:133 +#: src/files.c:115 +msgid "I/O error" +msgstr "Kesalahan I/O" + +#: src/files.c:118 msgid "cannot close file" msgstr "tidak dapat menutup file" -#: src/getargs.c:157 +#: src/files.c:336 +#, c-format +msgid "conflicting outputs to file %s" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:182 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" + +#: src/getargs.c:188 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" -#: src/getargs.c:161 +#: src/getargs.c:192 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n" -#: src/getargs.c:165 +#: src/getargs.c:196 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "" "juga\n" "untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n" -#: src/getargs.c:171 +#: src/getargs.c:202 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "" " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" " -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n" -#: src/getargs.c:178 +#: src/getargs.c:209 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "" " -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n" " -k, --token-table sertakan tabel nama token\n" -#: src/getargs.c:190 +#: src/getargs.c:221 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "" " -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n" " -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n" -#: src/getargs.c:201 +#: src/getargs.c:232 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -184,25 +186,25 @@ msgstr "" " `all' sertakan semua informasi di atas\n" " `none' tiadakan laporan\n" -#: src/getargs.c:212 +#: src/getargs.c:243 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Laporkan kesalahan ke .\n" -#: src/getargs.c:226 +#: src/getargs.c:260 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:228 +#: src/getargs.c:262 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:232 +#: src/getargs.c:266 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:234 +#: src/getargs.c:268 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -210,66 +212,60 @@ msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: src/getargs.c:395 +#: src/getargs.c:424 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "operand hilang setelah `%s'" -#: src/getargs.c:402 +#: src/getargs.c:426 #, c-format -msgid "%s: no grammar file given\n" -msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n" +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "operand ekstra `%s'" -#: src/getargs.c:406 -#, c-format -msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" -msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n" - -#: src/gram.c:139 +#: src/gram.c:142 msgid "empty" msgstr "kosong" -#: src/gram.c:233 +#: src/gram.c:236 msgid "Grammar" msgstr "Grammar" -#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392 +#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 msgid "warning" msgstr "peringatan" -#: src/lalr.c:91 -#, c-format -msgid "too many gotos (max %d)" -msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)" - -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:124 msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik" -#: parse-gram.y:347 +#: src/parse-gram.y:334 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar" -#: src/print.c:46 +#: src/parse-gram.y:457 +msgid "missing identifier in parameter declaration" +msgstr "" + +#: src/print.c:48 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tipe %d adalah %s\n" -#: src/print.c:162 +#: src/print.c:164 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "geser, dan ke state %d\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:166 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "ke state %d\n" -#: src/print.c:201 +#: src/print.c:203 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n" -#: src/print.c:290 +#: src/print.c:291 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)" @@ -287,127 +283,109 @@ msgstr "$default" msgid "state %d" msgstr "state %d" -#: src/print.c:453 +#: src/print.c:455 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul" -#: src/print.c:480 +#: src/print.c:482 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul" -#: src/print.c:509 +#: src/print.c:511 msgid " on left:" msgstr " di kiri:" -#: src/print.c:524 +#: src/print.c:526 msgid " on right:" msgstr " di kanan:" -#: src/print.c:552 +#: src/print.c:554 msgid "Rules never reduced" msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi" -#: src/reader.c:52 +#: src/reader.c:53 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "deklarasi ganda %s" -#: src/reader.c:141 +#: src/reader.c:138 #, c-format -msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" -msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'" +msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" +msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: <%s> != <%s>" -#: src/reader.c:239 +#: src/reader.c:236 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token" -#: src/reader.c:264 +#: src/reader.c:265 #, c-format -msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" -msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku" +msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" +msgstr "bentrokan tipe pada aksi baku: <%s> != <%s>" -#: src/reader.c:272 +#: src/reader.c:271 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi" -#: src/reader.c:343 -msgid "two @prec's in a row" -msgstr "dua @prec dalam satu baris" - -#: src/reader.c:353 -#, c-format -msgid "%%dprec affects only GLR parsers" -msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR" - -#: src/reader.c:355 +#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #, c-format -msgid "%%dprec must be followed by positive number" -msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif" +msgid "only one %s allowed per rule" +msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan" -#: src/reader.c:357 +#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #, c-format -msgid "only one %%dprec allowed per rule" -msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan" +msgid "%s affects only GLR parsers" +msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR" -#: src/reader.c:368 -#, c-format -msgid "%%merge affects only GLR parsers" -msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR" - -#: src/reader.c:370 +#: src/reader.c:353 #, c-format -msgid "only one %%merge allowed per rule" -msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan" +msgid "%s must be followed by positive number" +msgstr "%s harus diikuti angka positif" -#: src/reader.c:513 +#: src/reader.c:510 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input" -#: src/reader.c:545 -#, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d" - -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:241 msgid "useless rule" msgstr "aturan tidak berguna" #: src/reduce.c:302 -msgid "useless nonterminal" +#, fuzzy, c-format +msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "nonterminal tidak berguna" -#: src/reduce.c:349 +#: src/reduce.c:350 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Nonterminal tidak berguna" -#: src/reduce.c:362 +#: src/reduce.c:363 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminal yang tidak digunakan" -#: src/reduce.c:371 +#: src/reduce.c:372 msgid "Useless rules" msgstr "Useless rules" -#: src/reduce.c:387 +#: src/reduce.c:388 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n" msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n" -#: src/reduce.c:395 +#: src/reduce.c:396 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d" msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d" -#: src/reduce.c:401 +#: src/reduce.c:402 msgid " and " msgstr " dan " -#: src/reduce.c:404 +#: src/reduce.c:405 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" @@ -419,76 +397,70 @@ msgstr[1] "aturan tidak berguna %d" msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat" -#: scan-gram.l:202 +#: src/scan-gram.l:211 #, c-format -msgid ": invalid character: `%c'\n" -msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n" - -#: scan-gram.l:246 -msgid ": unexpected end of file in a comment\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n" +msgid "invalid directive: %s" +msgstr "direktif tidak valid: %s" -#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412 -msgid ": unexpected end of file in a string\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n" +#: src/scan-gram.l:219 +msgid "stray `,' treated as white space" +msgstr "" -#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383 -msgid ": unexpected end of file in a character\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n" +#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833 +#, c-format +msgid "integer out of range: %s" +msgstr "integer ke luar batas: %s" -#: scan-gram.l:332 +#: src/scan-gram.l:280 #, c-format -msgid ": invalid escape: %s\n" -msgstr ": escape tidak valid: %s\n" +msgid "invalid character: %s" +msgstr "karakter tidak valid: %s" -#: scan-gram.l:353 +#: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433 #, c-format -msgid ": unrecognized escape: %s\n" -msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n" +msgid "invalid escape sequence: %s" +msgstr "urutan escape tidak valid: %s" -#: scan-gram.l:473 -msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n" +#: src/scan-gram.l:438 +#, c-format +msgid "unrecognized escape sequence: %s" +msgstr "urutan escape tidak dikenal: %s" -#: scan-gram.l:502 -msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n" +#: src/scan-gram.l:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing `{' in `%s'" +msgstr "operand hilang setelah `%s'" -#: scan-gram.l:560 +#: src/scan-gram.l:737 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi" -#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664 -#, c-format -msgid "invalid value: %s%d" -msgstr "nilai tidak valid: %s%d" - -#: scan-gram.l:584 +#: src/scan-gram.l:756 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi" -#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688 +#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867 #, c-format -msgid "%s is invalid" -msgstr "%s tidak valid" +msgid "invalid value: %s" +msgstr "nilai tidak valid: %s" -#: src/state.c:145 +#: src/scan-gram.l:958 #, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "terlalu banyak state (maks %d)" +msgid "missing `%s' at end of file" +msgstr "`%s' hilang di akhir file" -#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109 +#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108 msgid "invalid $ value" msgstr "nilai $ tidak valid" -#: src/symtab.c:81 +#: src/symtab.c:84 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeklarasi tipe untuk %s" -#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117 +#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119 #, c-format msgid "%s redeclaration for %s" msgstr "%s redeklarasi untuk %s" @@ -498,110 +470,110 @@ msgstr "%s redeklarasi untuk %s" msgid "redefining precedence of %s" msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s" -#: src/symtab.c:157 +#: src/symtab.c:156 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "simbol %s didefinisikan ulang" -#: src/symtab.c:180 +#: src/symtab.c:179 #, c-format msgid "redefining user token number of %s" msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s" -#: src/symtab.c:225 +#: src/symtab.c:206 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak " "memiliki aturan" -#: src/symtab.c:244 +#: src/symtab.c:231 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal" -#: src/symtab.c:247 +#: src/symtab.c:234 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal" -#: src/symtab.c:281 +#: src/symtab.c:269 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s" -#: src/symtab.c:293 +#: src/symtab.c:281 #, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)" -#: src/symtab.c:363 +#: src/symtab.c:366 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d" -#: src/symtab.c:568 +#: src/symtab.c:589 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan" -#: src/symtab.c:572 +#: src/symtab.c:593 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token" -#: lib/argmatch.c:161 +#: lib/argmatch.c:129 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argument %s tidak valid untuk %s" -#: lib/argmatch.c:162 +#: lib/argmatch.c:130 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" -#: lib/argmatch.c:181 +#: lib/argmatch.c:149 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumen valid adalah:" -#: lib/bitset_stats.c:235 +#: lib/bitset_stats.c:178 #, c-format msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" -#: lib/bitset_stats.c:238 +#: lib/bitset_stats.c:181 #, c-format msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:241 +#: lib/bitset_stats.c:184 #, c-format msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:244 +#: lib/bitset_stats.c:187 #, c-format msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:248 +#: lib/bitset_stats.c:191 #, c-format msgid "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n" -#: lib/bitset_stats.c:250 +#: lib/bitset_stats.c:193 msgid "count log histogram\n" msgstr "hitung log histogram\n" -#: lib/bitset_stats.c:253 +#: lib/bitset_stats.c:196 msgid "size log histogram\n" msgstr "ukuran log histogram\n" -#: lib/bitset_stats.c:256 +#: lib/bitset_stats.c:199 msgid "density histogram\n" msgstr "kepadatan histogram\n" -#: lib/bitset_stats.c:272 +#: lib/bitset_stats.c:213 msgid "" "Bitset statistics:\n" "\n" @@ -609,95 +581,115 @@ msgstr "" "Statistik bitset:\n" "\n" -#: lib/bitset_stats.c:275 +#: lib/bitset_stats.c:216 #, c-format msgid "Accumulated runs = %u\n" msgstr "Run terakumulasi = %u\n" -#: lib/bitset_stats.c:320 +#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 msgid "Could not read stats file." msgstr "Tidak dapat membaca file stat." -#: lib/bitset_stats.c:322 +#: lib/bitset_stats.c:262 msgid "Bad stats file size.\n" msgstr "Ukuran file stat buruk.\n" -#: lib/bitset_stats.c:348 +#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 msgid "Could not write stats file." msgstr "Tidak dapat menulis file stat." -#: lib/bitset_stats.c:352 +#: lib/bitset_stats.c:293 msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi." -#: lib/getopt.c:662 +#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `%s' ambigu\n" -#: lib/getopt.c:687 +#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:692 +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883 +#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: lib/getopt.c:739 +#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n" -#: lib/getopt.c:743 +#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:769 +#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option ilegal -- %c\n" -#: lib/getopt.c:772 +#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n" -#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932 +#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: lib/getopt.c:849 +#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `-W %s' ambigu\n" -#: lib/getopt.c:867 +#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "memori habis" -#: lib/quotearg.c:274 +#: lib/quotearg.c:236 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:275 +#: lib/quotearg.c:237 msgid "'" msgstr "'" -#: lib/timevar.c:466 +#: lib/subpipe.c:187 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" +msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dipanggil" + +#: lib/subpipe.c:189 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' not found" +msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan" + +#: lib/subpipe.c:191 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed" +msgstr "program subsider `%s' gagal" + +#: lib/subpipe.c:192 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" +msgstr "program subsider `%s' gagal (status kegagalan %d)" + +#: lib/timevar.c:476 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" @@ -705,11 +697,25 @@ msgstr "" "\n" "Waktu eksekusi (detik)\n" -#: lib/timevar.c:516 +#: lib/timevar.c:526 msgid " TOTAL :" msgstr " TOTAL :" -#: lib/timevar.c:552 +#: lib/timevar.c:562 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" + +#~ msgid "%d shift/reduce conflict" +#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +#~ msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik" +#~ msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "dan" + +#~ msgid "conflicts: " +#~ msgstr "konflik: " + +#~ msgid "State %d contains " +#~ msgstr "State %d berisi "