X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/b23e820381bcb0eada84af5cc887067621cdb5a2..cc9305dd68c95c9d9c279ca2b2d6330078bf664c:/po/de.po?ds=sidebyside diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b493cd78..d0cd3ebf 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-04 15:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgid "too many states (max %d)" msgstr "" -#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 +#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "" @@ -70,8 +70,6 @@ msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte" msgid "State %d contains " msgstr "Zustand %d enthält" -#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by -#. POSIX. #: src/conflicts.c:365 msgid "conflicts: " msgstr "Konflikte: " @@ -106,8 +104,6 @@ msgstr "" msgid "cannot close file" msgstr "" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. #: src/getargs.c:56 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" @@ -158,8 +154,6 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. #: src/getargs.c:113 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" @@ -260,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#: src/output.c:793 +#: src/output.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" @@ -331,7 +325,6 @@ msgstr "" "Zustand %d\n" "\n" -#. rule # : LHS -> RHS #: src/print.c:366 #, fuzzy msgid "Grammar" @@ -352,7 +345,6 @@ msgstr "Regel %-4d %s ->" msgid "empty" msgstr "" -#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS #: src/print.c:386 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" @@ -422,7 +414,7 @@ msgstr " msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933 +#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:934 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" @@ -457,8 +449,8 @@ msgstr " msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 -#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 +#: src/reader.c:601 src/reader.c:914 src/reader.c:929 src/reader.c:962 +#: src/reader.c:976 src/reader.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" @@ -487,129 +479,129 @@ msgstr "unzul msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149 +#: src/reader.c:791 src/reader.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:819 +#: src/reader.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:865 +#: src/reader.c:866 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:888 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:1080 +#: src/reader.c:1081 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:1085 +#: src/reader.c:1086 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:1090 +#: src/reader.c:1091 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1265 +#: src/reader.c:1266 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:1273 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1300 +#: src/reader.c:1301 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1330 +#: src/reader.c:1331 src/reader.c:1450 msgid "previous rule lacks an ending `;'" msgstr "" -#: src/reader.c:1408 +#: src/reader.c:1409 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1417 +#: src/reader.c:1418 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1427 +#: src/reader.c:1428 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1441 +#: src/reader.c:1442 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1447 +#: src/reader.c:1448 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1453 +#: src/reader.c:1456 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1463 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1468 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1554 +#: src/reader.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1604 +#: src/reader.c:1607 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1616 +#: src/reader.c:1619 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1653 +#: src/reader.c:1656 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1655 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" -#: src/reader.c:1675 +#: src/reader.c:1678 #, c-format msgid "too many items (max %d)" msgstr "" @@ -661,7 +653,7 @@ msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d ungenutzte Regel" -#: src/reduce.c:500 +#: src/reduce.c:499 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" @@ -686,19 +678,16 @@ msgstr "%s: die Option msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#. --option #: lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" -#. +option or -option #: lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" @@ -709,7 +698,6 @@ msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" @@ -725,27 +713,11 @@ msgstr "%s: die Option msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n" -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr ""