X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/b0a7a533c999b61202fc5bbd442df652a6e50cec..4e8c79eb7ff24dd31ce7d1f6be8a164aea505185:/po/id.po diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 545bad84..b8bcb65e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# bison 1.50 (Indonesian) +# bison 1.75a (Indonesian) # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package. # Tedi Heriyanto , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.50\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n" +"Project-Id-Version: bison 1.75a\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-13 16:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-28 22:36GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156 +#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" -#: src/complain.c:123 src/complain.c:152 +#: src/complain.c:103 src/complain.c:120 msgid "warning: " msgstr "peringatan: " -#: src/complain.c:252 src/complain.c:282 +#: src/complain.c:182 src/complain.c:200 msgid "fatal error: " msgstr "kesalahan fatal: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik" #: src/conflicts.c:409 msgid "and" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "dan" msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik" #: src/conflicts.c:435 msgid "conflicts: " @@ -86,27 +86,36 @@ msgstr "State %d berisi " msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" -#: src/files.c:114 +#: src/files.c:111 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "tidak dapat membuka file `%s'" -#: src/files.c:133 +#: src/files.c:127 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: src/files.c:130 msgid "cannot close file" msgstr "tidak dapat menutup file" -#: src/getargs.c:157 +#: src/getargs.c:165 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" + +#: src/getargs.c:171 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" -#: src/getargs.c:161 +#: src/getargs.c:175 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n" -#: src/getargs.c:165 +#: src/getargs.c:179 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -115,7 +124,7 @@ msgstr "" "juga\n" "untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n" -#: src/getargs.c:171 +#: src/getargs.c:185 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -127,7 +136,7 @@ msgstr "" " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" " -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n" -#: src/getargs.c:178 +#: src/getargs.c:192 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -147,7 +156,7 @@ msgstr "" " -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n" " -k, --token-table sertakan tabel nama token\n" -#: src/getargs.c:190 +#: src/getargs.c:204 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -166,7 +175,7 @@ msgstr "" " -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n" " -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n" -#: src/getargs.c:201 +#: src/getargs.c:215 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -184,25 +193,25 @@ msgstr "" " `all' sertakan semua informasi di atas\n" " `none' tiadakan laporan\n" -#: src/getargs.c:212 +#: src/getargs.c:226 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Laporkan kesalahan ke .\n" -#: src/getargs.c:226 +#: src/getargs.c:243 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:228 +#: src/getargs.c:245 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:232 +#: src/getargs.c:249 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:234 +#: src/getargs.c:251 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -210,20 +219,15 @@ msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: src/getargs.c:395 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" - -#: src/getargs.c:402 +#: src/getargs.c:405 #, c-format -msgid "%s: no grammar file given\n" -msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n" +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "operand hilang setelah `%s'" -#: src/getargs.c:406 +#: src/getargs.c:407 #, c-format -msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" -msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n" +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "operand ekstra `%s'" #: src/gram.c:139 msgid "empty" @@ -237,16 +241,11 @@ msgstr "Grammar" msgid "warning" msgstr "peringatan" -#: src/lalr.c:91 -#, c-format -msgid "too many gotos (max %d)" -msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)" - -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:120 msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik" -#: parse-gram.y:347 +#: src/parse-gram.y:358 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar" @@ -307,68 +306,49 @@ msgstr " di kanan:" msgid "Rules never reduced" msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi" -#: src/reader.c:52 +#: src/reader.c:51 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "deklarasi ganda %s" -#: src/reader.c:141 -#, c-format -msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" +#: src/reader.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'" -#: src/reader.c:239 +#: src/reader.c:235 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token" -#: src/reader.c:268 -#, c-format -msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" +#: src/reader.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku" -#: src/reader.c:274 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi" -#: src/reader.c:344 -msgid "two @prec's in a row" -msgstr "dua @prec dalam satu baris" - -#: src/reader.c:354 -#, c-format -msgid "%%dprec affects only GLR parsers" -msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR" - -#: src/reader.c:356 +#: src/reader.c:340 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #, c-format -msgid "%%dprec must be followed by positive number" -msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif" +msgid "only one %s allowed per rule" +msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan" -#: src/reader.c:358 +#: src/reader.c:350 src/reader.c:366 #, c-format -msgid "only one %%dprec allowed per rule" -msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan" +msgid "%s affects only GLR parsers" +msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR" -#: src/reader.c:369 +#: src/reader.c:353 #, c-format -msgid "%%merge affects only GLR parsers" -msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR" +msgid "%s must be followed by positive number" +msgstr "%s harus diikuti angka positif" -#: src/reader.c:371 -#, c-format -msgid "only one %%merge allowed per rule" -msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan" - -#: src/reader.c:514 +#: src/reader.c:511 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input" -#: src/reader.c:546 -#, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d" - #: src/reduce.c:239 msgid "useless rule" msgstr "aturan tidak berguna" @@ -419,133 +399,118 @@ msgstr[1] "aturan tidak berguna %d" msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat" -#: scan-gram.l:211 -#, c-format -msgid ": invalid character: `%c'\n" -msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n" - -#: scan-gram.l:255 -msgid ": unexpected end of file in a comment\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n" +#: src/scan-gram.l:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid directive: %s" +msgstr ": escape tidak valid: %s\n" -#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423 -msgid ": unexpected end of file in a string\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n" +#: src/scan-gram.l:287 src/scan-gram.l:661 src/scan-gram.l:733 +#, c-format +msgid "integer out of range: %s" +msgstr "" -#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394 -msgid ": unexpected end of file in a character\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n" +#: src/scan-gram.l:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character: %s" +msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n" -#: scan-gram.l:343 -#, c-format -msgid ": invalid escape: %s\n" +#: src/scan-gram.l:427 src/scan-gram.l:441 src/scan-gram.l:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr ": escape tidak valid: %s\n" -#: scan-gram.l:364 -#, c-format -msgid ": unrecognized escape: %s\n" +#: src/scan-gram.l:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n" -#: scan-gram.l:485 -msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n" - -#: scan-gram.l:514 -msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n" - -#: scan-gram.l:572 +#: src/scan-gram.l:632 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi" -#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666 -#, c-format -msgid "invalid value: %s%d" -msgstr "nilai tidak valid: %s%d" - -#: scan-gram.l:591 +#: src/scan-gram.l:652 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi" -#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690 -#, c-format -msgid "%s is invalid" -msgstr "%s tidak valid" +#: src/scan-gram.l:678 src/scan-gram.l:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value: %s" +msgstr "nilai tidak valid: %s%d" -#: src/state.c:145 +#: src/scan-gram.l:861 #, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "terlalu banyak state (maks %d)" +msgid "missing `%s' at end of file" +msgstr "" #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109 msgid "invalid $ value" msgstr "nilai $ tidak valid" -#: src/symtab.c:81 +#: src/symtab.c:82 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeklarasi tipe untuk %s" -#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117 +#: src/symtab.c:100 src/symtab.c:119 #, c-format msgid "%s redeclaration for %s" msgstr "%s redeklarasi untuk %s" -#: src/symtab.c:138 +#: src/symtab.c:140 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s" -#: src/symtab.c:157 +#: src/symtab.c:159 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "simbol %s didefinisikan ulang" -#: src/symtab.c:180 +#: src/symtab.c:182 #, c-format msgid "redefining user token number of %s" msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s" -#: src/symtab.c:225 +#: src/symtab.c:221 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak " "memiliki aturan" -#: src/symtab.c:244 +#: src/symtab.c:240 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal" -#: src/symtab.c:247 +#: src/symtab.c:243 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal" -#: src/symtab.c:281 +#: src/symtab.c:277 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s" -#: src/symtab.c:293 +#: src/symtab.c:289 #, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)" -#: src/symtab.c:363 +#: src/symtab.c:359 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d" -#: src/symtab.c:568 +#: src/symtab.c:566 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan" -#: src/symtab.c:572 +#: src/symtab.c:570 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token" @@ -564,44 +529,44 @@ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumen valid adalah:" -#: lib/bitset_stats.c:235 +#: lib/bitset_stats.c:178 #, c-format msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" -#: lib/bitset_stats.c:238 +#: lib/bitset_stats.c:181 #, c-format msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:241 +#: lib/bitset_stats.c:184 #, c-format msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:244 +#: lib/bitset_stats.c:187 #, c-format msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:248 +#: lib/bitset_stats.c:191 #, c-format msgid "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n" -#: lib/bitset_stats.c:250 +#: lib/bitset_stats.c:193 msgid "count log histogram\n" msgstr "hitung log histogram\n" -#: lib/bitset_stats.c:253 +#: lib/bitset_stats.c:196 msgid "size log histogram\n" msgstr "ukuran log histogram\n" -#: lib/bitset_stats.c:256 +#: lib/bitset_stats.c:199 msgid "density histogram\n" msgstr "kepadatan histogram\n" -#: lib/bitset_stats.c:272 +#: lib/bitset_stats.c:213 msgid "" "Bitset statistics:\n" "\n" @@ -609,24 +574,24 @@ msgstr "" "Statistik bitset:\n" "\n" -#: lib/bitset_stats.c:275 +#: lib/bitset_stats.c:216 #, c-format msgid "Accumulated runs = %u\n" msgstr "Run terakumulasi = %u\n" -#: lib/bitset_stats.c:320 +#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 msgid "Could not read stats file." msgstr "Tidak dapat membaca file stat." -#: lib/bitset_stats.c:322 +#: lib/bitset_stats.c:262 msgid "Bad stats file size.\n" msgstr "Ukuran file stat buruk.\n" -#: lib/bitset_stats.c:348 +#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 msgid "Could not write stats file." msgstr "Tidak dapat menulis file stat." -#: lib/bitset_stats.c:352 +#: lib/bitset_stats.c:293 msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi." @@ -697,6 +662,26 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#: lib/subpipe.c:187 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" +msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dipanggil" + +#: lib/subpipe.c:189 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' not found" +msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan" + +#: lib/subpipe.c:191 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed" +msgstr "program subsider `%s' gagal" + +#: lib/subpipe.c:192 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" +msgstr "program subsider `%s' gagal (status kegagalan %d)" + #: lib/timevar.c:476 msgid "" "\n" @@ -713,3 +698,30 @@ msgstr " TOTAL :" #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" + +#~ msgid "too many gotos (max %d)" +#~ msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)" + +#~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +#~ msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n" +#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a string\n" +#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n" +#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" +#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" +#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n" + +#~ msgid "%s is invalid" +#~ msgstr "%s tidak valid" + +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "terlalu banyak state (maks %d)"