X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/a9e64249c8ffa4f5113d0b98038437bb36af3c6e..5d3214b854d2b49607df9f8fce90e39abd056f1d:/po/et.po diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e2996c2f..633f8d76 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-02 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-20 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "%s derives" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:74 +#: src/getargs.c:71 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n" -#: src/getargs.c:78 +#: src/getargs.c:75 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n" -#: src/getargs.c:82 +#: src/getargs.c:79 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n" "ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n" -#: src/getargs.c:88 +#: src/getargs.c:85 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" " -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n" " -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n" -#: src/getargs.c:95 +#: src/getargs.c:92 #, fuzzy msgid "" "Parser:\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" " -r, --raw sümbolite number alates 3\n" " -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n" -#: src/getargs.c:107 +#: src/getargs.c:104 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -187,39 +187,38 @@ msgstr "" " -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n" " -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n" -#: src/getargs.c:115 +#: src/getargs.c:112 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Teatage palun vigadest aadressil .\n" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:129 +#: src/getargs.c:126 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:134 -msgid "" -"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:131 +msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:138 +#: src/getargs.c:135 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:217 +#: src/getargs.c:214 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:225 +#: src/getargs.c:222 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: puudub grammatikafail\n" -#: src/getargs.c:229 +#: src/getargs.c:226 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" @@ -229,50 +228,50 @@ msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" -#: src/lex.c:84 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'" -#: src/lex.c:113 src/reader.c:216 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:301 msgid "unterminated comment" msgstr "lõpetamata kommentaar" -#: src/lex.c:141 +#: src/lex.c:144 msgid "unexpected end of file" msgstr "ootamatu faililõpp" -#: src/lex.c:164 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "paojadata reavahetus konstandis" -#: src/lex.c:206 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:231 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "lõpetamata tüübinimi" -#: src/main.c:123 +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" + +#: src/main.c:104 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entering set_nullable" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:985 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)" @@ -374,220 +373,225 @@ msgstr " vasakul:" msgid " on right:" msgstr " paremal:" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:82 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Liigun järgmisele \\n" -#: src/reader.c:83 +#: src/reader.c:84 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Liigun järgmisele %c" -#: src/reader.c:137 src/reader.c:152 +#: src/reader.c:135 src/reader.c:147 +msgid "invalid $ value" +msgstr "vigane $ väärtus" + +#: src/reader.c:176 src/reader.c:194 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus" -#: src/reader.c:140 +#: src/reader.c:179 msgid "unterminated string" msgstr "lõpetamata sõne" -#: src/reader.c:269 -#, c-format -msgid "@%s is invalid" +#: src/reader.c:368 src/reader.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is invalid" msgstr "@%s on vigane" -#: src/reader.c:318 +#: src/reader.c:416 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" + +#: src/reader.c:441 +#, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" + +#: src/reader.c:495 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon" -#: src/reader.c:359 src/reader.c:504 src/reader.c:554 +#: src/reader.c:540 src/reader.c:656 src/reader.c:706 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Enneaegne EOF peale %s" -#: src/reader.c:393 src/reader.c:573 +#: src/reader.c:557 +#, c-format +msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" +msgstr "" + +#: src/reader.c:560 +#, c-format +msgid "symbol `%s' given more than one literal string" +msgstr "" + +#: src/reader.c:582 src/reader.c:725 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:403 src/reader.c:519 src/reader.c:580 src/reader.c:1259 +#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1291 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" -#: src/reader.c:413 +#: src/reader.c:602 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" -#: src/reader.c:430 src/reader.c:627 +#: src/reader.c:619 src/reader.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %start deklaratsioonid" -#: src/reader.c:432 src/reader.c:1237 +#: src/reader.c:621 src/reader.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %start deklaratsioon" -#: src/reader.c:455 src/reader.c:467 -msgid "invalid $ value" -msgstr "vigane $ väärtus" - -#: src/reader.c:489 +#: src/reader.c:641 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type deklaratsioonis puudub " -#: src/reader.c:524 +#: src/reader.c:676 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s" -#: src/reader.c:569 +#: src/reader.c:721 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon" -#: src/reader.c:593 +#: src/reader.c:745 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" -#: src/reader.c:603 +#: src/reader.c:755 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:668 src/reader.c:1014 src/reader.c:1086 +#: src/reader.c:817 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "puudub `{'" -#: src/reader.c:716 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:849 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect argument ei ole täisarv" -#: src/reader.c:762 +#: src/reader.c:896 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" -#: src/reader.c:786 +#: src/reader.c:920 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:885 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:890 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:893 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:984 src/reader.c:1133 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" - -#: src/reader.c:1000 src/reader.c:1149 -#, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" - -#: src/reader.c:1005 src/reader.c:1154 -#, c-format -msgid "$%s is invalid" -msgstr "$%s on vigane" - -#: src/reader.c:1162 +#: src/reader.c:1194 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1321 +#: src/reader.c:1356 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1328 +#: src/reader.c:1363 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1394 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1496 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1470 -#, c-format -msgid "%guard present but %semantic_parser not specified" +#: src/reader.c:1504 +#, fuzzy +msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1479 +#: src/reader.c:1513 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1493 +#: src/reader.c:1527 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1533 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1543 +#: src/reader.c:1577 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1551 +#: src/reader.c:1585 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1554 +#: src/reader.c:1588 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1573 +#: src/reader.c:1612 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1678 +#: src/reader.c:1718 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1690 +#: src/reader.c:1730 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1741 +#: src/reader.c:1781 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1754 +#: src/reader.c:1794 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1756 +#: src/reader.c:1796 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" @@ -688,6 +692,10 @@ msgstr "" "redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d " "reeglit%s.\n" +#: lib/error.c:102 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -747,8 +755,42 @@ msgstr "%s: v msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n" -#~ msgid "%s: memory exhausted\n" -#~ msgstr "%s: mälu on otsas\n" +#: lib/obstack.c:477 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "%s: mälu on otsas\n" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:262 +msgid "`" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:263 +msgid "'" +msgstr "" + +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/xmalloc.c:66 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "%s: mälu on otsas\n" + +#~ msgid "$%s is invalid" +#~ msgstr "$%s on vigane" #~ msgid "multiple %union declarations" #~ msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"