X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/a05fafb9444b70bdfe9e3af769083ff7d8a39498..158c687b65141c04a90dc458627821c541b20738:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 98dc6df8..c0393f64 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 09:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-06 10:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n" "Last-Translator: Altuð Bayram \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -100,12 +100,12 @@ msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n" msgstr[1] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n" -#: src/files.c:160 +#: src/files.c:159 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý" -#: src/files.c:179 +#: src/files.c:178 msgid "cannot close file" msgstr "dosya kapatýlamýyor" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "gotos msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "beklenmeyen `/' bulundu ve yoksayýldý" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:485 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:480 msgid "unterminated comment" msgstr "sonlandýrýlmamýþ açýklama" @@ -291,27 +291,27 @@ msgstr "`%s' bir arg msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d %s'dir\n" -#: src/print.c:108 +#: src/print.c:134 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (kural %d)" -#: src/print.c:129 +#: src/print.c:155 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n" -#: src/print.c:146 +#: src/print.c:172 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n" -#: src/print.c:170 +#: src/print.c:196 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:194 src/print.c:228 +#: src/print.c:220 src/print.c:254 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -320,292 +320,287 @@ msgstr "" " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" "\n" -#: src/print.c:223 src/print.c:298 +#: src/print.c:249 src/print.c:324 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n" -#: src/print.c:279 src/print.c:292 +#: src/print.c:305 src/print.c:318 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -#: src/print.c:307 +#: src/print.c:333 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -#: src/print.c:323 +#: src/print.c:349 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tonayla\n" -#: src/print.c:325 +#: src/print.c:351 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " EYLEM YOK\n" -#: src/print.c:338 +#: src/print.c:364 #, c-format msgid "state %d" msgstr "durum %d" -#: src/print.c:370 +#: src/print.c:396 msgid "Grammar" msgstr "Gramer" -#: src/print.c:371 +#: src/print.c:397 msgid "Number, Line, Rule" msgstr "Sayý, Satýr, Kural" -#: src/print.c:374 +#: src/print.c:400 #, c-format msgid " %3d %3d %s ->" msgstr " %3d %3d %s ->" -#: src/print.c:381 +#: src/print.c:407 msgid "empty" msgstr "boþ" -#: src/print.c:388 +#: src/print.c:414 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:411 +#: src/print.c:437 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:437 +#: src/print.c:463 msgid " on left:" msgstr " solda:" -#: src/print.c:452 +#: src/print.c:478 msgid " on right:" msgstr " saðda:" -#: src/reader.c:105 +#: src/reader.c:100 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý ve kurallarý yok" -#: src/reader.c:124 +#: src/reader.c:119 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla kullanýldý" -#: src/reader.c:127 +#: src/reader.c:122 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmiþ" -#: src/reader.c:162 +#: src/reader.c:157 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:168 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" -#: src/reader.c:241 +#: src/reader.c:236 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý" -#: src/reader.c:261 +#: src/reader.c:256 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Sonrakine atlanýyor \\n" -#: src/reader.c:263 +#: src/reader.c:258 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Sonraki %c'ye atlanýyor" -#: src/reader.c:314 src/reader.c:326 +#: src/reader.c:309 src/reader.c:321 msgid "invalid $ value" msgstr "geçersiz $ deðeri" -#: src/reader.c:375 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:370 src/reader.c:385 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge" -#: src/reader.c:378 +#: src/reader.c:373 msgid "unterminated string" msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge" -#: src/reader.c:520 src/reader.c:584 +#: src/reader.c:514 src/reader.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value: %s%d" msgstr "geçersiz @ deðeri" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:606 +#: src/reader.c:523 src/reader.c:591 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s geçersizdir" -#: src/reader.c:574 +#: src/reader.c:559 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil" -#: src/reader.c:598 +#: src/reader.c:579 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil" -#: src/reader.c:656 +#: src/reader.c:641 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "`%{' tanýmlamasý sonlandýrýlmamýþ" -#: src/reader.c:701 src/reader.c:811 src/reader.c:862 src/reader.c:1114 +#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "%s'den sonra erken EOF" -#: src/reader.c:726 src/reader.c:881 +#: src/reader.c:711 src/reader.c:866 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý" -#: src/reader.c:738 src/reader.c:826 src/reader.c:892 +#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s için yeniden tip bildirimi" -#: src/reader.c:756 +#: src/reader.c:741 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' %s içinde geçersizdir" -#: src/reader.c:774 src/reader.c:938 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:923 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "çoklu %s bildirimleri" -#: src/reader.c:776 src/reader.c:1094 src/reader.c:1109 src/reader.c:1142 -#: src/reader.c:1156 src/reader.c:1362 +#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1141 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "geçersiz %s bildirimi" -#: src/reader.c:796 +#: src/reader.c:781 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type bildirimi 'na sahip deðil" -#: src/reader.c:831 +#: src/reader.c:816 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "geçersiz %%type bildirimine neden olan öðe: `%s'" -#: src/reader.c:877 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý" -#: src/reader.c:904 +#: src/reader.c:889 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "geçersiz metin (%s) - sayý tanýtýcýdan sonra olmalýdýr" -#: src/reader.c:914 +#: src/reader.c:899 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "beklenmeyen öðe: %s" -#: src/reader.c:971 src/reader.c:1333 +#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "eþlenemeyen %s" -#: src/reader.c:1000 +#: src/reader.c:985 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%%expect'in argümaný bir tamsayý deðildir" -#: src/reader.c:1046 +#: src/reader.c:1031 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "%s öðesi tanýnmadý, beklenen bir tanýtýcýdýr" -#: src/reader.c:1068 +#: src/reader.c:1053 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "%s'in yerine sabit dizge beklendi" -#: src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:1249 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tanýnmayan: %s" -#: src/reader.c:1269 +#: src/reader.c:1254 msgid "no input grammar" msgstr "girdi grameri yok" -#: src/reader.c:1274 +#: src/reader.c:1259 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "bilinmeyen karakter: %s" -#: src/reader.c:1448 +#: src/reader.c:1411 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok" -#: src/reader.c:1455 +#: src/reader.c:1418 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor" -#: src/reader.c:1483 +#: src/reader.c:1446 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:1513 src/reader.c:1632 +#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586 msgid "previous rule lacks an ending `;'" msgstr "önceki kuralda bir bitiþ `;' eksik" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1554 msgid "two @prec's in a row" msgstr "bir satýrda iki @prec" -#: src/reader.c:1600 -#, c-format -msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" -msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ" - -#: src/reader.c:1610 +#: src/reader.c:1564 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem" -#: src/reader.c:1624 +#: src/reader.c:1578 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:1630 +#: src/reader.c:1584 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ" -#: src/reader.c:1638 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s" -#: src/reader.c:1645 +#: src/reader.c:1599 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:1666 +#: src/reader.c:1620 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" -#: src/reader.c:1768 +#: src/reader.c:1723 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý" -#: src/reader.c:1770 +#: src/reader.c:1725 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr" @@ -719,6 +714,9 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" +#~ msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ" + #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded" #~ msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"