X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/959e5f515a22942a4910ada629ee98540d90d940..8e4900ef405e04a30ca46cbcabafe4bfe3c0bf79:/po/tr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2e3ba3cb..9d398fbf 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.49a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-01 01:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n" "Last-Translator: Altuð Bayram \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,112 +15,105 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156 +#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý" -#: src/complain.c:103 src/complain.c:120 +#: src/complain.c:79 src/complain.c:94 msgid "warning: " msgstr "uyarý: " -#: src/complain.c:182 src/complain.c:200 +#: src/complain.c:150 src/complain.c:166 msgid "fatal error: " msgstr "ölümcül hata:" -#: src/conflicts.c:72 +#: src/conflicts.c:75 #, fuzzy, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" msgstr "" "%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s olarak\n" "çözümlendi.\n" -#: src/conflicts.c:80 +#: src/conflicts.c:83 #, fuzzy, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" msgstr "" "%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s olarak\n" "çözümlendi.\n" -#: src/conflicts.c:87 +#: src/conflicts.c:90 #, fuzzy, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s olarak\n" "çözümlendi.\n" -#: src/conflicts.c:402 +#: src/conflicts.c:398 #, c-format -msgid "%d shift/reduce conflict" -msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi" -msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi" - -#: src/conflicts.c:409 -msgid "and" -msgstr "ve" - -#: src/conflicts.c:415 -#, c-format -msgid "%d reduce/reduce conflict" -msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi" -msgstr[1] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi" - -#: src/conflicts.c:435 -msgid "conflicts: " -msgstr "çeliþkiler: " +msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" +msgstr "" -#: src/conflicts.c:437 -#, c-format -msgid " %d shift/reduce" +#: src/conflicts.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgstr " %d öteleme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:441 -#, c-format -msgid " %d reduce/reduce" +#: src/conflicts.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgstr " %d indirgeme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:460 -#, c-format -msgid "State %d contains " -msgstr "%d durumu içerir" +#: src/conflicts.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "State %d " +msgstr "durum %d" -#: src/conflicts.c:537 +#: src/conflicts.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n" msgstr[1] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n" -#: src/files.c:114 +#: src/conflicts.c:503 +#, fuzzy +msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" +msgstr "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi" + +#: src/files.c:99 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý" -#: src/files.c:130 +#: src/files.c:115 #, fuzzy msgid "I/O error" msgstr "bir hata" -#: src/files.c:133 +#: src/files.c:118 msgid "cannot close file" msgstr "dosya kapatýlamýyor" -#: src/getargs.c:164 +#: src/files.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting outputs to file %s" +msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" + +#: src/getargs.c:182 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n" -#: src/getargs.c:170 +#: src/getargs.c:188 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison LALR(1) gramerler için ayrýþtýrýcýlar üretir.\n" -#: src/getargs.c:174 +#: src/getargs.c:192 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n" -#: src/getargs.c:178 +#: src/getargs.c:196 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -130,7 +123,7 @@ msgstr "" "seçenek için de geçerlidir. Bu durum, seçimli argümanlar için de " "geçerlidir.\n" -#: src/getargs.c:184 +#: src/getargs.c:202 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -142,7 +135,7 @@ msgstr "" " -V, --version sürüm bilgisini ver ve çýk\n" " -y, --yacc POSIX yacc öykünmesi\n" -#: src/getargs.c:191 +#: src/getargs.c:209 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -162,7 +155,7 @@ msgstr "" " -n, --no-parser sadece tablolarý üret\n" " -k, --token-table andaç isimlerinin bir tablosunu içer\n" -#: src/getargs.c:203 +#: src/getargs.c:221 #, fuzzy msgid "" "Output:\n" @@ -181,7 +174,7 @@ msgstr "" " -o, --output=DOSYA çýktýyý dosyaya býrakýr\n" " -g, --graph otomatýn bir VCG grafik açýklamasýný da üretir\n" -#: src/getargs.c:214 +#: src/getargs.c:232 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -192,27 +185,27 @@ msgid "" " `none' disable the report\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:225 +#: src/getargs.c:243 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Hatalarý 'a,\n" "çeviri hatalarýný 'e bildir.\n" -#: src/getargs.c:242 +#: src/getargs.c:260 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:244 +#: src/getargs.c:262 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Yazanlar: Robert Corbett ve Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:248 +#: src/getargs.c:266 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakký (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:250 +#: src/getargs.c:268 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -221,63 +214,62 @@ msgstr "" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n" "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n" -#: src/getargs.c:416 +#: src/getargs.c:424 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "" -#: src/getargs.c:418 +#: src/getargs.c:426 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "" -#: src/gram.c:139 +#: src/gram.c:142 msgid "empty" msgstr "boþ" -#: src/gram.c:233 +#: src/gram.c:236 msgid "Grammar" msgstr "Gramer" -#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392 +#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "uyarý: " -#: src/lalr.c:91 -#, c-format -msgid "too many gotos (max %d)" -msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)" - -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:124 msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "" -#: parse-gram.y:357 +#: src/parse-gram.y:334 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "" -#: src/print.c:46 +#: src/parse-gram.y:457 +msgid "missing identifier in parameter declaration" +msgstr "" + +#: src/print.c:48 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d %s'dir\n" -#: src/print.c:162 +#: src/print.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:201 +#: src/print.c:203 #, fuzzy msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)" -#: src/print.c:290 +#: src/print.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor" @@ -295,120 +287,115 @@ msgstr "" msgid "state %d" msgstr "durum %d" -#: src/print.c:456 +#: src/print.c:455 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:483 +#: src/print.c:482 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:512 +#: src/print.c:511 msgid " on left:" msgstr " solda:" -#: src/print.c:527 +#: src/print.c:526 msgid " on right:" msgstr " saðda:" -#: src/print.c:555 +#: src/print.c:554 #, fuzzy msgid "Rules never reduced" msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n" -#: src/reader.c:51 +#: src/reader.c:53 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "çoklu %s bildirimleri" -#: src/reader.c:132 +#: src/reader.c:138 #, c-format msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgstr "" -#: src/reader.c:230 +#: src/reader.c:236 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:259 +#: src/reader.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:265 +#: src/reader.c:271 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ" -#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363 +#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #, c-format msgid "only one %s allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:345 src/reader.c:361 +#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:348 +#: src/reader.c:353 #, c-format msgid "%s must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:506 +#: src/reader.c:510 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:538 -#, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" - -#: src/reduce.c:239 +#: src/reduce.c:241 #, fuzzy msgid "useless rule" msgstr "%d yararsýz kural" #: src/reduce.c:302 -#, fuzzy -msgid "useless nonterminal" -msgstr "%d yararsýz deðiþken simge" +#, fuzzy, c-format +msgid "useless nonterminal: %s" +msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:" -#: src/reduce.c:349 +#: src/reduce.c:350 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals" msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:" -#: src/reduce.c:362 +#: src/reduce.c:363 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used" msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:" -#: src/reduce.c:371 +#: src/reduce.c:372 #, fuzzy msgid "Useless rules" msgstr "Yararsýz kurallar:" -#: src/reduce.c:387 +#: src/reduce.c:388 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n" msgstr[1] "%d kural asla indirgenmedi\n" -#: src/reduce.c:395 +#: src/reduce.c:396 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge" msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge" -#: src/reduce.c:401 +#: src/reduce.c:402 msgid " and " msgstr " ve " -#: src/reduce.c:404 +#: src/reduce.c:405 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" @@ -420,66 +407,70 @@ msgstr[1] "%d yarars msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez" -#: scan-gram.l:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'" -msgstr "beklenmeyen dosya sonu" +#: src/scan-gram.l:157 +msgid "stray `,' treated as white space" +msgstr "" -#: scan-gram.l:267 +#: src/scan-gram.l:216 #, fuzzy, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s" -#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818 +#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "" -#: scan-gram.l:332 +#: src/scan-gram.l:281 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character: %s" -msgstr "geçersiz deðer: %s%d" +msgstr "bilinmeyen karakter: %s" -#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508 +#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 #, fuzzy, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr "geçersiz deðer: %s%d" -#: scan-gram.l:516 +#: src/scan-gram.l:439 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "tanýnmayan: %s" -#: scan-gram.l:717 +#: src/scan-gram.l:524 +#, c-format +msgid "missing `{' in `%s'" +msgstr "" + +#: src/scan-gram.l:757 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil" -#: scan-gram.l:737 +#: src/scan-gram.l:776 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil" -#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835 +#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "geçersiz deðer: %s%d" -#: src/state.c:145 -#, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)" +#: src/scan-gram.l:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing `%s' at end of file" +msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge" -#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109 +#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108 msgid "invalid $ value" msgstr "geçersiz $ deðeri" -#: src/symtab.c:81 +#: src/symtab.c:84 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s için yeniden tip bildirimi" -#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117 +#: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s redeclaration for %s" msgstr "%s için yeniden tip bildirimi" @@ -489,68 +480,68 @@ msgstr "%s i msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý" -#: src/symtab.c:157 +#: src/symtab.c:156 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý" -#: src/symtab.c:180 +#: src/symtab.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "redefining user token number of %s" msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý" -#: src/symtab.c:225 +#: src/symtab.c:206 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý ve kurallarý yok" -#: src/symtab.c:244 +#: src/symtab.c:231 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla kullanýldý" -#: src/symtab.c:247 +#: src/symtab.c:234 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmiþ" -#: src/symtab.c:281 +#: src/symtab.c:270 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler" -#: src/symtab.c:293 +#: src/symtab.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" -#: src/symtab.c:363 +#: src/symtab.c:367 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý" -#: src/symtab.c:568 +#: src/symtab.c:590 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý" -#: src/symtab.c:572 +#: src/symtab.c:594 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr" -#: lib/argmatch.c:161 +#: lib/argmatch.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "geçersiz deðer: %s%d" -#: lib/argmatch.c:162 +#: lib/argmatch.c:130 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" -#: lib/argmatch.c:181 +#: lib/argmatch.c:149 msgid "Valid arguments are:" msgstr "" @@ -618,70 +609,70 @@ msgstr "" msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "" -#: lib/getopt.c:662 +#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneði belirsiz\n" -#: lib/getopt.c:687 +#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n" -#: lib/getopt.c:692 +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansýz kullanýlýr\n" -#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883 +#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n" -#: lib/getopt.c:739 +#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n" -#: lib/getopt.c:743 +#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n" -#: lib/getopt.c:769 +#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kuraldýþý seçenek -- %c\n" -#: lib/getopt.c:772 +#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932 +#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanýlýr -- %c\n" -#: lib/getopt.c:849 +#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneði belirsiz\n" -#: lib/getopt.c:867 +#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n" -#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: lib/quotearg.c:274 +#: lib/quotearg.c:236 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:275 +#: lib/quotearg.c:237 msgid "'" msgstr "'" @@ -720,24 +711,8 @@ msgstr "" msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n" -#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu" - -#, fuzzy -#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n" -#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu" - -#, fuzzy -#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" -#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu" - -#, fuzzy -#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" -#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu" - -#~ msgid "%s is invalid" -#~ msgstr "%s geçersizdir" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)" #~ msgid "reduce" #~ msgstr "indirgeme" @@ -745,6 +720,20 @@ msgstr "" #~ msgid "shift" #~ msgstr "shift" +#~ msgid "%d shift/reduce conflict" +#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +#~ msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi" +#~ msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "ve" + +#~ msgid "State %d contains " +#~ msgstr "%d durumu içerir" + +#~ msgid "conflicts: " +#~ msgstr "çeliþkiler: " + #~ msgid "%s contains " #~ msgstr "%s içerir" @@ -757,12 +746,18 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" #~ msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n" +#~ msgid "too many gotos (max %d)" +#~ msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)" + #~ msgid "unexpected `/' found and ignored" #~ msgstr "beklenmeyen `/' bulundu ve yoksayýldý" #~ msgid "unterminated comment" #~ msgstr "sonlandýrýlmamýþ açýklama" +#~ msgid "unexpected end of file" +#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu" + #~ msgid "unescaped newline in constant" #~ msgstr "sabit içinde kaçamayan yeni satýr" @@ -830,12 +825,12 @@ msgstr "" #~ msgid " Skipping to next %c" #~ msgstr " Sonraki %c'ye atlanýyor" -#~ msgid "unterminated string at end of file" -#~ msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge" - #~ msgid "unterminated string" #~ msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge" +#~ msgid "%s is invalid" +#~ msgstr "%s geçersizdir" + #~ msgid "unterminated `%{' definition" #~ msgstr "`%{' tanýmlamasý sonlandýrýlmamýþ" @@ -875,9 +870,6 @@ msgstr "" #~ msgid "no input grammar" #~ msgstr "girdi grameri yok" -#~ msgid "unknown character: %s" -#~ msgstr "bilinmeyen karakter: %s" - #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" #~ msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok" @@ -896,6 +888,9 @@ msgstr "" #~ msgid "two actions at end of one rule" #~ msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem" +#~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +#~ msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" + #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded" #~ msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"