X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/959e5f515a22942a4910ada629ee98540d90d940..87f721cc870030e5502b9158845889556d577bb0:/po/id.po?ds=inline diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f10cb56e..e6c6fc25 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# bison 1.50 (Indonesian) +# bison 1.75a (Indonesian) # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package. # Tedi Heriyanto , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.50\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n" +"Project-Id-Version: bison 1.75a\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-12 16:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-28 22:36GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,34 +88,34 @@ msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" -#: src/files.c:114 +#: src/files.c:111 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "tidak dapat membuka file `%s'" -#: src/files.c:130 +#: src/files.c:127 msgid "I/O error" msgstr "" -#: src/files.c:133 +#: src/files.c:130 msgid "cannot close file" msgstr "tidak dapat menutup file" -#: src/getargs.c:164 +#: src/getargs.c:165 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: src/getargs.c:170 +#: src/getargs.c:171 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" -#: src/getargs.c:174 +#: src/getargs.c:175 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n" -#: src/getargs.c:178 +#: src/getargs.c:179 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "juga\n" "untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n" -#: src/getargs.c:184 +#: src/getargs.c:185 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" " -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n" -#: src/getargs.c:191 +#: src/getargs.c:192 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" " -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n" " -k, --token-table sertakan tabel nama token\n" -#: src/getargs.c:203 +#: src/getargs.c:204 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" " -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n" " -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n" -#: src/getargs.c:214 +#: src/getargs.c:215 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -193,25 +193,25 @@ msgstr "" " `all' sertakan semua informasi di atas\n" " `none' tiadakan laporan\n" -#: src/getargs.c:225 +#: src/getargs.c:226 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Laporkan kesalahan ke .\n" -#: src/getargs.c:242 +#: src/getargs.c:243 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:244 +#: src/getargs.c:245 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:248 +#: src/getargs.c:249 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:250 +#: src/getargs.c:251 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: src/getargs.c:416 +#: src/getargs.c:405 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "" +msgstr "operand hilang setelah `%s'" -#: src/getargs.c:418 +#: src/getargs.c:407 #, c-format msgid "extra operand `%s'" -msgstr "" +msgstr "operand ekstra `%s'" #: src/gram.c:139 msgid "empty" @@ -241,16 +241,11 @@ msgstr "Grammar" msgid "warning" msgstr "peringatan" -#: src/lalr.c:91 -#, c-format -msgid "too many gotos (max %d)" -msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)" - -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:120 msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik" -#: parse-gram.y:357 +#: parse-gram.y:358 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar" @@ -316,49 +311,44 @@ msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi" msgid "multiple %s declarations" msgstr "deklarasi ganda %s" -#: src/reader.c:132 +#: src/reader.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'" -#: src/reader.c:230 +#: src/reader.c:235 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token" -#: src/reader.c:259 +#: src/reader.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku" -#: src/reader.c:265 +#: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi" -#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:340 src/reader.c:355 src/reader.c:368 +#, c-format msgid "only one %s allowed per rule" -msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan" +msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan" -#: src/reader.c:345 src/reader.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:350 src/reader.c:366 +#, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" -msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR" +msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR" -#: src/reader.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:353 +#, c-format msgid "%s must be followed by positive number" -msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif" +msgstr "%s harus diikuti angka positif" -#: src/reader.c:506 +#: src/reader.c:511 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input" -#: src/reader.c:538 -#, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d" - #: src/reduce.c:239 msgid "useless rule" msgstr "aturan tidak berguna" @@ -409,123 +399,118 @@ msgstr[1] "aturan tidak berguna %d" msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat" -#: scan-gram.l:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'" -msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n" - -#: scan-gram.l:267 +#: scan-gram.l:258 #, fuzzy, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr ": escape tidak valid: %s\n" -#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818 +#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:655 scan-gram.l:727 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "" -#: scan-gram.l:332 +#: scan-gram.l:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character: %s" msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n" -#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508 +#: scan-gram.l:424 scan-gram.l:438 scan-gram.l:458 #, fuzzy, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr ": escape tidak valid: %s\n" -#: scan-gram.l:516 +#: scan-gram.l:466 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n" -#: scan-gram.l:717 +#: scan-gram.l:626 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi" -#: scan-gram.l:737 +#: scan-gram.l:646 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi" -#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835 +#: scan-gram.l:672 scan-gram.l:744 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "nilai tidak valid: %s%d" -#: src/state.c:145 +#: scan-gram.l:855 #, c-format -msgid "too many states (max %d)" -msgstr "terlalu banyak state (maks %d)" +msgid "missing `%s' at end of file" +msgstr "" #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109 msgid "invalid $ value" msgstr "nilai $ tidak valid" -#: src/symtab.c:81 +#: src/symtab.c:82 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeklarasi tipe untuk %s" -#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117 +#: src/symtab.c:100 src/symtab.c:119 #, c-format msgid "%s redeclaration for %s" msgstr "%s redeklarasi untuk %s" -#: src/symtab.c:138 +#: src/symtab.c:140 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s" -#: src/symtab.c:157 +#: src/symtab.c:159 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "simbol %s didefinisikan ulang" -#: src/symtab.c:180 +#: src/symtab.c:182 #, c-format msgid "redefining user token number of %s" msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s" -#: src/symtab.c:225 +#: src/symtab.c:221 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak " "memiliki aturan" -#: src/symtab.c:244 +#: src/symtab.c:240 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal" -#: src/symtab.c:247 +#: src/symtab.c:243 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal" -#: src/symtab.c:281 +#: src/symtab.c:277 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s" -#: src/symtab.c:293 +#: src/symtab.c:289 #, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)" -#: src/symtab.c:363 +#: src/symtab.c:359 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d" -#: src/symtab.c:568 +#: src/symtab.c:566 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan" -#: src/symtab.c:572 +#: src/symtab.c:570 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token" @@ -680,22 +665,22 @@ msgstr "'" #: lib/subpipe.c:187 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" -msgstr "" +msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dipanggil" #: lib/subpipe.c:189 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan" #: lib/subpipe.c:191 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed" -msgstr "" +msgstr "program subsider `%s' gagal" #: lib/subpipe.c:192 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" -msgstr "" +msgstr "program subsider `%s' gagal (status kegagalan %d)" #: lib/timevar.c:476 msgid "" @@ -714,9 +699,18 @@ msgstr " TOTAL :" msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" +#~ msgid "too many gotos (max %d)" +#~ msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)" + +#~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +#~ msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d" + #~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n" #~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n" +#~ msgid ": unexpected end of file in a string\n" +#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n" + #~ msgid ": unexpected end of file in a character\n" #~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n" @@ -729,17 +723,5 @@ msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgid "%s is invalid" #~ msgstr "%s tidak valid" -#~ msgid "%s: no grammar file given\n" -#~ msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n" - -#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" -#~ msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n" - -#~ msgid "two @prec's in a row" -#~ msgstr "dua @prec dalam satu baris" - -#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers" -#~ msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR" - -#~ msgid "only one %%merge allowed per rule" -#~ msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan" +#~ msgid "too many states (max %d)" +#~ msgstr "terlalu banyak state (maks %d)"