X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/78a00b7d7fad9a7b81cdf3d9cba4ca896a873502..f8e8262e7011a26ef57d3186d33a8e68859832d4:/po/de.po?ds=sidebyside diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7a78a9ca..2ccb5577 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.75e\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-27 12:17:36+0100\n" +"Project-Id-Version: bison 1.875\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "" #: src/conflicts.c:398 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "" +msgstr "Konflikte: %d Schiebe/Reduziere, %d Reduziere/Reduziere\n" #: src/conflicts.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr " %d Schiebe/Reduziere" +msgstr "Konflikte: %d Schiebe/Reduziere\n" #: src/conflicts.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr " %d Reduziere/Reduziere" +msgstr "Konflikte: %d Reduziere/Reduziere\n" #: src/conflicts.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State %d " -msgstr "Zustand %d" +msgstr "Zustand %d " #: src/conflicts.c:498 #, c-format @@ -73,9 +73,8 @@ msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte" #: src/conflicts.c:503 -#, fuzzy msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" -msgstr "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt" +msgstr "erwartete 0 Reduziere/Reduziere-Konflikte" #: src/files.c:99 #, c-format @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "kann Datei nicht schließen" #: src/files.c:336 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "" +msgstr "widersprüchliche Ausgaben in Datei %s" #: src/getargs.c:182 #, c-format @@ -229,15 +228,15 @@ msgstr "fehlender Operand nach »%s«" msgid "extra operand `%s'" msgstr "zusätzlicher Operand »%s«" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "Warnung" @@ -245,68 +244,68 @@ msgstr "Warnung" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "annehmen" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "Zustand %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "niemals reduzierte Regeln" @@ -353,107 +352,107 @@ msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "nutzlose Regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "nutzloses Nicht-Terminal: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Nicht genutzte Terminale" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d nutzlose Regel" msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" -#: src/scan-gram.l:211 +#: src/scan-gram.l:160 +msgid "stray `,' treated as white space" +msgstr "überzähliges »,« als Freiraum betrachtet" + +#: src/scan-gram.l:219 #, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "ungültige Direktive: %s" -#: src/scan-gram.l:219 -msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "überzähliges »,« als Freiraum betrachtet" - -#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833 +#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s" -#: src/scan-gram.l:280 +#: src/scan-gram.l:281 #, c-format msgid "invalid character: %s" msgstr "ungültiges Zeichen: %s" -#: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433 +#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s" -#: src/scan-gram.l:438 +#: src/scan-gram.l:444 #, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s" -#: src/scan-gram.l:523 +#: src/scan-gram.l:532 #, c-format msgid "missing `{' in `%s'" msgstr "fehlende »{« in »%s«" -#: src/scan-gram.l:737 +#: src/scan-gram.l:767 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" -#: src/scan-gram.l:756 +#: src/scan-gram.l:786 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" -#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867 +#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "unzulässiger Wert: %s" -#: src/scan-gram.l:958 +#: src/scan-gram.l:985 #, c-format msgid "missing `%s' at end of file" msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei" @@ -504,42 +503,42 @@ msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt" msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben" -#: src/symtab.c:269 +#: src/symtab.c:270 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich" -#: src/symtab.c:281 +#: src/symtab.c:282 #, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich" -#: src/symtab.c:366 +#: src/symtab.c:367 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d" -#: src/symtab.c:589 +#: src/symtab.c:590 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/symtab.c:593 +#: src/symtab.c:594 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" -#: lib/argmatch.c:129 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "unzulässiges Argument %s für %s" -#: lib/argmatch.c:130 +#: lib/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" -#: lib/argmatch.c:149 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:"