X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/78a00b7d7fad9a7b81cdf3d9cba4ca896a873502..1d32c92eefc752b91c9aa27d4def7cb4c14ee3ed:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bf5798da..bdc8cea1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.75b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-28 22:16+0100\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "manglende operand efter \"%s\"" msgid "extra operand `%s'" msgstr "overtallig operand \"%s\"" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "advarsel" @@ -239,68 +239,68 @@ msgstr "advarsel" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " type %d er %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "skift, og gå til tilstand %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "gå til tilstand %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "fejl (ikke-associativ)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reducér med regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "acceptér" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "tilstand %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " til venstre:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " til højre:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Aldrig reducerede regler" @@ -347,107 +347,107 @@ msgstr "%s skal f msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "ubrugelig regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "ubrugelig ikke-terminal" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Ubrugelige ikke-terminaler" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Terminaler som ikke bruges" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Ubrugelige regler" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel reduceres aldrig\n" msgstr[1] "%d regler reduceres aldrig\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d ubrugelig ikke-terminal" msgstr[1] "%d ubrugelige ikke-terminaler" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " og " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d ubrugelig regel" msgstr[1] "%d ubrugelige regler" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "startsymbolet %s genererer ingen sætninger" -#: src/scan-gram.l:211 +#: src/scan-gram.l:157 +msgid "stray `,' treated as white space" +msgstr "" + +#: src/scan-gram.l:216 #, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "ugyldigt direktiv: %s" -#: src/scan-gram.l:219 -msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "" - -#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833 +#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s" -#: src/scan-gram.l:280 +#: src/scan-gram.l:281 #, c-format msgid "invalid character: %s" msgstr "ugyldigt tegn: %s" -#: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433 +#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 #, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s" -#: src/scan-gram.l:438 +#: src/scan-gram.l:439 #, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "ukendt undvigesekvens: %s" -#: src/scan-gram.l:523 +#: src/scan-gram.l:524 #, fuzzy, c-format msgid "missing `{' in `%s'" msgstr "manglende operand efter \"%s\"" -#: src/scan-gram.l:737 +#: src/scan-gram.l:757 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type" -#: src/scan-gram.l:756 +#: src/scan-gram.l:776 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type" -#: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867 +#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 #, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "fejlagtig værdi: %s" -#: src/scan-gram.l:958 +#: src/scan-gram.l:978 #, c-format msgid "missing `%s' at end of file" msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen" @@ -497,27 +497,27 @@ msgstr "symbol \"%s\" bruges mere end en gang som en bogstavelig streng" msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "symbol \"%s\" har fået mere end én bogstavelig streng" -#: src/symtab.c:269 +#: src/symtab.c:270 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "modstridige præcedenser mellem %s og %s" -#: src/symtab.c:281 +#: src/symtab.c:282 #, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "modstridige associativiteter for %s (%s) og %s (%s)" -#: src/symtab.c:366 +#: src/symtab.c:367 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "elementerne %s og %s har begge fået nummer %d" -#: src/symtab.c:589 +#: src/symtab.c:590 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "startsymbolet %s er udefineret" -#: src/symtab.c:593 +#: src/symtab.c:594 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "startsymbolet %s er et element"