X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/77aee78982645dbb4eb274b2036a2fb5d4936841..5af1f54933220f178509b15ec6b7f65a780630f1:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c6fa4bf1..d2f69df0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-03 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:300 msgid "unterminated comment" msgstr "unbeendeter Kommentar" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Führe »set_nullable« aus" -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" @@ -351,229 +351,229 @@ msgstr " auf der linken Seite:" msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "unzulässiger $ Wert" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:367 src/reader.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:415 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:493 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:538 src/reader.c:654 src/reader.c:704 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:555 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:558 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:580 src/reader.c:723 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:590 src/reader.c:669 src/reader.c:730 src/reader.c:1291 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:600 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:617 src/reader.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:619 src/reader.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:639 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type Deklaration hat keinen " -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:674 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:719 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:743 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:753 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:814 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:846 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:893 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:917 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1017 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1022 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1027 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1356 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1363 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1394 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1496 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1504 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1513 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1527 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1533 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1577 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1588 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1612 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1718 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1730 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1794 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1796 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" @@ -674,6 +674,10 @@ msgstr "" "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d " "Produktionen.\n" +#: lib/error.c:102 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -733,12 +737,43 @@ msgstr "%s: die Option msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" +#: lib/obstack.c:477 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:262 +msgid "`" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:263 +msgid "'" +msgstr "" + +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/xmalloc.c:66 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n" + #~ msgid "$%s is invalid" #~ msgstr "$%s ist unzulässig" -#~ msgid "%s: memory exhausted\n" -#~ msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n" - #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" #~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"