X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/74886d31e74d2b90eb2cfa705455094e48aaa284..4fa887b79078200e910f68b4f34fbd2dfbefc855:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d05b9a80..2e64e572 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-15 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-21 15:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -50,49 +50,49 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n" -#: src/conflicts.c:375 +#: src/conflicts.c:378 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d conflit par décalage/réduction" msgstr[1] "%d conflits par décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:382 +#: src/conflicts.c:385 msgid "and" msgstr "et" -#: src/conflicts.c:388 +#: src/conflicts.c:391 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d conflit par réduction/réduction" msgstr[1] "%d conflits par réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:413 +#: src/conflicts.c:416 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "L'état %d contient " -#: src/conflicts.c:460 +#: src/conflicts.c:487 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:462 +#: src/conflicts.c:489 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:466 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:471 +#: src/conflicts.c:498 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/conflicts.c:478 +#: src/conflicts.c:505 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" @@ -220,17 +220,17 @@ msgstr "" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -#: src/getargs.c:279 +#: src/getargs.c:333 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n" -#: src/getargs.c:288 +#: src/getargs.c:340 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: grammaire manquante\n" -#: src/getargs.c:292 +#: src/getargs.c:344 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après « %s »\n" @@ -318,38 +318,64 @@ msgstr " msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/reader.c:70 src/reader.c:82 -msgid "invalid $ value" -msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" - -#: src/reader.c:100 +#: src/reader.c:53 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:250 +#: src/reader.c:139 +#, c-format +msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" +msgstr "" + +#: src/reader.c:257 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:274 +#: src/reader.c:282 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:281 +#: src/reader.c:290 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:352 +#: src/reader.c:361 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:493 +#: src/reader.c:371 +#, c-format +msgid "%%dprec affects only GLR parsers" +msgstr "" + +#: src/reader.c:373 +#, c-format +msgid "%%dprec must be followed by positive number" +msgstr "" + +#: src/reader.c:375 +#, c-format +msgid "only one %%dprec allowed per rule" +msgstr "" + +#: src/reader.c:386 +#, c-format +msgid "%%merge affects only GLR parsers" +msgstr "" + +#: src/reader.c:388 +#, c-format +msgid "only one %%merge allowed per rule" +msgstr "" + +#: src/reader.c:531 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:525 +#: src/reader.c:563 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" @@ -412,22 +438,22 @@ msgstr[1] "%d r msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s" -#: scan-gram.l:553 +#: scan-gram.l:559 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré" -#: scan-gram.l:565 scan-gram.l:616 +#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:663 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value: %s%d" msgstr "valeur @ invalide" -#: scan-gram.l:571 +#: scan-gram.l:583 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré" -#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:625 +#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:670 scan-gram.l:687 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s n'est pas valide" @@ -499,6 +525,9 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "invalid $ value" +#~ msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" + #~ msgid "Grammar" #~ msgstr "Grammaire"