X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/7333d403168b95318108cd572d228881c82ff341..9515e8a7f83cbb920491ceaef03f8e0fe0ce8108:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a163f34f..9c4765e1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,34 +13,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:198 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" -#: lib/error.c:117 src/complain.c:100 +#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "" -#: src/complain.c:154 +#: src/complain.c:150 msgid "warning: " msgstr "" -#: src/complain.c:242 src/complain.c:283 +#: src/complain.c:238 #, fuzzy msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: %s\n" -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "reduceer" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132 msgid "shift" msgstr "verschuif" @@ -48,120 +48,78 @@ msgstr "verschuif" msgid "an error" msgstr "een fout" -#: src/conflicts.c:422 -msgid " 1 shift/reduce conflict" -msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" - -#: src/conflicts.c:427 -#, c-format -msgid " %d shift/reduce conflicts" -msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" +#: src/conflicts.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d shift/reduce conflict" +msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:433 -msgid " and" +#: src/conflicts.c:291 +#, fuzzy +msgid "and" msgstr " en" -#: src/conflicts.c:439 -msgid " 1 reduce/reduce conflict" -msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" - -#: src/conflicts.c:444 -#, c-format -msgid " %d reduce/reduce conflicts" -msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" +#: src/conflicts.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d reduce/reduce conflict" +msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:481 -#, c-format -msgid "State %d contains" +#: src/conflicts.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "State %d contains " msgstr "Stadium %d bevat" -#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by -#. POSIX. -#: src/conflicts.c:493 +#: src/conflicts.c:369 msgid "conflicts: " msgstr "conflictueerd: " -#: src/conflicts.c:495 +#: src/conflicts.c:371 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reduceer" -#: src/conflicts.c:499 +#: src/conflicts.c:375 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduceer/reduceer" -#: src/conflicts.c:504 +#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442 #, c-format -msgid "%s contains" +msgid "%s contains " msgstr "%s bevat" -#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" - -#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/conflicts.c:732 -#, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/derives.c:44 -#, fuzzy -msgid "DERIVES" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"AFGELEIDEN\n" -"\n" - -#: src/derives.c:49 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s afgeleiden" +#: src/conflicts.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/files.c:98 +#: src/files.c:159 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:117 +#: src/files.c:178 msgid "cannot close file" msgstr "" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. -#: src/getargs.c:81 +#: src/getargs.c:56 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:85 +#: src/getargs.c:60 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:89 +#: src/getargs.c:64 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:95 +#: src/getargs.c:70 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -169,7 +127,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:102 +#: src/getargs.c:77 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -181,43 +139,47 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:114 +#: src/getargs.c:89 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" -" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" +" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG description of the " +"automaton\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:122 +#: src/getargs.c:99 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. -#: src/getargs.c:136 +#: src/getargs.c:113 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:141 -msgid "" -"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:115 +msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:145 +#: src/getargs.c:119 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:121 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635 +#: src/getargs.c:200 src/lex.c:603 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" -#: src/getargs.c:226 +#: src/getargs.c:224 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" @@ -232,108 +194,128 @@ msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:174 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:70 +#: src/lex.c:77 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:99 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:463 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" -#: src/lex.c:131 +#: src/lex.c:138 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: src/lex.c:160 +#: src/lex.c:157 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: src/lex.c:202 +#: src/lex.c:196 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:227 +#: src/lex.c:221 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:239 +#: src/lex.c:233 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: src/lex.c:335 +#: src/lex.c:264 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: src/lex.c:338 +#: src/lex.c:267 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" -#: src/lex.c:430 +#: src/lex.c:359 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" -#: src/main.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: internal error: %s\n" -msgstr "interne fout, %s\n" +#: src/lex.c:575 +#, c-format +msgid "`%s' supports no argument: %s" +msgstr "" -#: src/nullable.c:52 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Inkomende set nullable" +#: src/lex.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' requires an argument" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: src/output.c:993 +#: src/output.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:46 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr "" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:108 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regel %d)" -#: src/print.c:112 -msgid " $default\taccept\n" +#: src/print.c:129 +#, c-format +msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:114 -msgid " NO ACTIONS\n" -msgstr " GEEN AKTIES\n" +#: src/print.c:146 +#, c-format +msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +msgstr "" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:170 #, c-format -msgid " $ \tgo to state %d\n" +msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:194 src/print.c:228 #, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +msgid "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" msgstr "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:223 src/print.c:298 #, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" + +#: src/print.c:279 src/print.c:292 +#, c-format +msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/print.c:190 +#: src/print.c:307 #, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/print.c:202 +#: src/print.c:323 +msgid " $default\taccept\n" +msgstr "" + +#: src/print.c:325 +msgid " NO ACTIONS\n" +msgstr " GEEN AKTIES\n" + +#: src/print.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -342,23 +324,27 @@ msgstr "" "stadium %d\n" "\n" -#: src/print.c:233 +#: src/print.c:369 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Grammatica\n" -#: src/print.c:240 -#, c-format -msgid "rule %-4d %s ->" +#: src/print.c:370 +msgid "Number, Line, Rule" +msgstr "" + +#: src/print.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid " %3d %3d %s ->" msgstr "regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:246 -msgid "\t\t/* empty */" +#: src/print.c:380 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/print.c:253 +#: src/print.c:387 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -366,7 +352,7 @@ msgstr "" "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:302 +#: src/print.c:410 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -374,257 +360,252 @@ msgstr "" "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:329 +#: src/print.c:436 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:344 +#: src/print.c:451 msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:105 +#, c-format +msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" +msgstr "" +"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" +"heeft geen regels" + +#: src/reader.c:124 +#, c-format +msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" +msgstr "" + +#: src/reader.c:127 +#, c-format +msgid "symbol `%s' given more than one literal string" +msgstr "" + +#: src/reader.c:162 +#, c-format +msgid "conflicting precedences for %s and %s" +msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" + +#: src/reader.c:173 +#, c-format +msgid "conflicting assoc values for %s and %s" +msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" + +#: src/reader.c:241 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "" + +#: src/reader.c:261 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:263 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:314 src/reader.c:326 msgid "invalid $ value" msgstr "onjuiste $ waarde" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:353 src/reader.c:368 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:356 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:498 src/reader.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value: %s%d" +msgstr "onjuiste $ waarde" + +#: src/reader.c:512 src/reader.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:552 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:634 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648 +#: src/reader.c:679 src/reader.c:789 src/reader.c:840 src/reader.c:1092 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:499 -#, c-format -msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" -msgstr "" - -#: src/reader.c:502 -#, c-format -msgid "symbol `%s' given more than one literal string" -msgstr "" - -#: src/reader.c:524 src/reader.c:667 +#: src/reader.c:704 src/reader.c:859 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:716 src/reader.c:804 src/reader.c:870 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:544 +#: src/reader.c:734 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:721 +#: src/reader.c:752 src/reader.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:754 src/reader.c:1072 src/reader.c:1087 src/reader.c:1120 +#: src/reader.c:1134 src/reader.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:583 +#: src/reader.c:774 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: src/reader.c:618 +#: src/reader.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:663 +#: src/reader.c:855 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:687 +#: src/reader.c:882 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:697 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152 +#: src/reader.c:949 src/reader.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:791 +#: src/reader.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:838 +#: src/reader.c:1024 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:862 +#: src/reader.c:1046 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:888 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple %%header_extension declarations" -msgstr "meerdere %union declaraties" - -#: src/reader.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple %%source_extension declarations" -msgstr "meerdere %union declaraties" - -#: src/reader.c:997 +#: src/reader.c:1239 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:1002 +#: src/reader.c:1244 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:1007 +#: src/reader.c:1249 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1175 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated %guard clause" -msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" - -#: src/reader.c:1342 +#: src/reader.c:1423 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1349 +#: src/reader.c:1430 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1380 +#: src/reader.c:1458 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1482 +#: src/reader.c:1488 src/reader.c:1607 +msgid "previous rule lacks an ending `;'" +msgstr "" + +#: src/reader.c:1566 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:1575 +#, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1585 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1519 +#: src/reader.c:1605 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1563 +#: src/reader.c:1613 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1571 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" - -#: src/reader.c:1574 +#: src/reader.c:1620 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1598 -#, c-format -msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" -msgstr "" -"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" -"heeft geen regels" - -#: src/reader.c:1703 -#, c-format -msgid "conflicting precedences for %s and %s" -msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" - -#: src/reader.c:1715 -#, c-format -msgid "conflicting assoc values for %s and %s" -msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" - -#: src/reader.c:1766 -#, c-format -msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -msgstr "" +#: src/reader.c:1641 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1779 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1781 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" -#: src/reduce.c:404 +#: src/reduce.c:332 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "Onbruikbare niet terminals:\n" "\n" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:346 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -633,7 +614,7 @@ msgstr "" "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" "\n" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:358 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -642,186 +623,174 @@ msgstr "" "Onbruikbare regels:\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 -msgid "" -"Variables\n" -"---------\n" -"\n" -msgstr "" -"Variabelen\n" -"----------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:461 -msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" -msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" - -#: src/reduce.c:466 -msgid "" -"Rules\n" -"-----\n" -"\n" -msgstr "" -"Regels\n" -"------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:477 -msgid "" -"Rules interpreted\n" -"-----------------\n" -"\n" -msgstr "" -"Geinterpreteerde regels\n" -"-----------------------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:494 -#, c-format -msgid "%d rules never reduced\n" -msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" - -#: src/reduce.c:496 -#, c-format -msgid "%s contains " -msgstr "%s bevat" +#: src/reduce.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d rule never reduced\n" +msgid_plural "%d rules never reduced\n" +msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n" -#: src/reduce.c:500 -#, c-format -msgid "%d useless nonterminal%s" -msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" +#: src/reduce.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless nonterminal" +msgid_plural "%d useless nonterminals" +msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s" -#: src/reduce.c:505 +#: src/reduce.c:451 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:509 -#, c-format -msgid "%d useless rule%s" -msgstr "%d onbruikbare regels%s" +#: src/reduce.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless rule" +msgid_plural "%d useless rules" +msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s" -#: src/reduce.c:542 +#: src/reduce.c:484 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" -#: src/reduce.c:555 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie" -"%s.\n" - -#: lib/getopt.c:675 +#: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: lib/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: lib/getopt.c:724 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: lib/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: lib/getopt.c:804 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: lib/getopt.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: lib/getopt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:275 msgid "'" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" +#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +#~ msgstr "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "$%s is invalid" -#~ msgstr "$%s is onjuist" +#, fuzzy +#~ msgid "unterminated %guard clause" +#~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#~ msgid "unmatched close-brace (`}')" -#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: internal error: %s\n" +#~ msgstr "interne fout, %s\n" -#~ msgid "unmatched right brace (`}')" -#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" +#~ msgid "" +#~ "Variables\n" +#~ "---------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Variabelen\n" +#~ "----------\n" +#~ "\n" -#~ msgid "unterminated comment at end of file" -#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" +#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" +#~ msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" -#~ msgid "ill-formed %type declaration" -#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" +#~ msgid "" +#~ "Rules\n" +#~ "-----\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Regels\n" +#~ "------\n" +#~ "\n" -#~ msgid "gotos" -#~ msgstr "ganaar" +#~ msgid "" +#~ "Rules interpreted\n" +#~ "-----------------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geinterpreteerde regels\n" +#~ "-----------------------\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " 1 shift/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" + +#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" + +#~ msgid "%s contains" +#~ msgstr "%s bevat" + +#, fuzzy +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "AFGELEIDEN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s afgeleiden" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Inkomende set nullable" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " +#~ "productie%s.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -869,7 +838,6 @@ msgstr "" #~ "%s afgeleiden\n" #~ "\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -877,8 +845,6 @@ msgstr "" #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n" #~ msgstr "" #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -887,15 +853,8 @@ msgstr "" #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%d: fatal error: " -#~ msgstr "fatale fout: %s\n" - -#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" -#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" - -#~ msgid "invalid @-construct" -#~ msgstr "ongeldige @-constructie" +#~ msgid "gotos" +#~ msgstr "ganaar" #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" @@ -908,3 +867,27 @@ msgstr "" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" + +#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" +#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" + +#~ msgid "multiple %union declarations" +#~ msgstr "meerdere %union declaraties" + +#~ msgid "unterminated comment at end of file" +#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" + +#~ msgid "unmatched close-brace (`}')" +#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" + +#~ msgid "unmatched right brace (`}')" +#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" + +#~ msgid "$%s is invalid" +#~ msgstr "$%s is onjuist" + +#~ msgid "invalid @-construct" +#~ msgstr "ongeldige @-constructie" + +#~ msgid "ill-formed %type declaration" +#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"