X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/64bd62a1be3d02ad70c23bdf1ae51ac0cadd3c62..ec3bc3961dd154cde7a14ce7e6b97b901af1dadb:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a9fe80fa..9776cf91 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.35\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 17:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-21 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " %d Schiebe/Reduziere" msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d Reduziere/Reduziere" -#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391 +#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s enthält " @@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument" msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:108 +#: src/print.c:134 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (Regel %d)" -#: src/print.c:129 +#: src/print.c:155 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:146 +#: src/print.c:172 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print.c:170 +#: src/print.c:196 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:194 src/print.c:228 +#: src/print.c:220 src/print.c:254 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -321,64 +321,64 @@ msgstr "" " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" "\n" -#: src/print.c:223 src/print.c:298 +#: src/print.c:249 src/print.c:324 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n" -#: src/print.c:279 src/print.c:292 +#: src/print.c:305 src/print.c:318 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/print.c:307 +#: src/print.c:333 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/print.c:323 +#: src/print.c:349 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\takzeptiere\n" -#: src/print.c:325 +#: src/print.c:351 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " KEINE AKTIONEN\n" -#: src/print.c:338 +#: src/print.c:364 #, c-format msgid "state %d" msgstr "Zustand %d" -#: src/print.c:370 +#: src/print.c:396 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/print.c:371 +#: src/print.c:397 msgid "Number, Line, Rule" msgstr "Nummer, Zeile, Regel" -#: src/print.c:374 +#: src/print.c:400 #, c-format msgid " %3d %3d %s ->" msgstr " %3d %3d %s ->" -#: src/print.c:381 +#: src/print.c:407 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/print.c:388 +#: src/print.c:414 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:411 +#: src/print.c:437 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:437 +#: src/print.c:463 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:452 +#: src/print.c:478 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen" msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:956 src/reader.c:1314 +#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "%s ohne Gegenstück" @@ -548,104 +548,104 @@ msgstr "keine Eingabe-Grammatik" msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1417 +#: src/reader.c:1411 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1424 +#: src/reader.c:1418 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1452 +#: src/reader.c:1446 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1482 src/reader.c:1592 +#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586 msgid "previous rule lacks an ending `;'" msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«" -#: src/reader.c:1560 +#: src/reader.c:1554 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1570 +#: src/reader.c:1564 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1584 +#: src/reader.c:1578 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion" -#: src/reader.c:1590 +#: src/reader.c:1584 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1598 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1605 +#: src/reader.c:1599 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1626 +#: src/reader.c:1620 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d" -#: src/reader.c:1728 +#: src/reader.c:1723 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1730 +#: src/reader.c:1725 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" -#: src/reduce.c:332 +#: src/reduce.c:338 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:" -#: src/reduce.c:346 +#: src/reduce.c:352 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Nicht genutzte Terminale:" -#: src/reduce.c:358 +#: src/reduce.c:364 msgid "Useless rules:" msgstr "Ungenutzte Regeln:" -#: src/reduce.c:386 +#: src/reduce.c:392 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:394 +#: src/reduce.c:400 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:400 +#: src/reduce.c:406 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:403 +#: src/reduce.c:409 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d nutzlose Regel" msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:433 +#: src/reduce.c:439 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"