X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/5c16c6b13abde53223e256a351401570c2da3b5e..ccdb39e0a6f95cb4a3f19c08885a7c421cdebedb:/po/pt_BR.po?ds=sidebyside diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a99deb0a..15d05a9f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.50\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 00:30-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -90,6 +90,10 @@ msgstr[1] "esperados: %d conflitos de deslocamento/redu msgid "cannot open file `%s'" msgstr "impossível abrir o arquivo `%s'" +#: src/files.c:130 +msgid "I/O error" +msgstr "" + #: src/files.c:133 msgid "cannot close file" msgstr "impossível fechar o arquivo" @@ -308,50 +312,50 @@ msgstr " msgid "Rules never reduced" msgstr "Regras nunca reduzidas" -#: src/reader.c:52 +#: src/reader.c:51 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "declarações de %s múltiplas" -#: src/reader.c:141 -#, c-format -msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'" +#: src/reader.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgstr "tipo de resultado conflita na fução de mescla %s: `%s' vs. `%s'" -#: src/reader.c:239 +#: src/reader.c:230 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regra fornecida para %s, que é um token" -#: src/reader.c:268 -#, c-format -msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" +#: src/reader.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgstr "os tipos (`%s' `%s') não concordam na ação padrão" -#: src/reader.c:274 +#: src/reader.c:265 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações" -#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372 +#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "only one %s allowed per rule" msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra" -#: src/reader.c:354 src/reader.c:370 +#: src/reader.c:345 src/reader.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR" -#: src/reader.c:357 +#: src/reader.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be followed by positive number" msgstr "%%dprec deve ser seguido por um número positivo" -#: src/reader.c:515 +#: src/reader.c:506 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "não há regras na gramática de entrada" -#: src/reader.c:547 +#: src/reader.c:538 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "muitos símbolos (terminais e não-terminais); máximo %d" @@ -406,60 +410,50 @@ msgstr[1] "%d regras in msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença" -#: scan-gram.l:203 -#, c-format -msgid ": invalid character: `%c'\n" -msgstr ": caractere inválido: `%c'\n" - -#: scan-gram.l:247 -msgid ": unexpected end of file in a comment\n" -msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n" - -#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415 -msgid ": unexpected end of file in a string\n" +#: scan-gram.l:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'" msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n" -#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386 -msgid ": unexpected end of file in a character\n" -msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n" - -#: scan-gram.l:335 -#, c-format -msgid ": invalid escape: %s\n" +#: scan-gram.l:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid directive: %s" msgstr ": escape inválido: %s\n" -#: scan-gram.l:356 +#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818 #, c-format -msgid ": unrecognized escape: %s\n" -msgstr ": escape não reconhecido: %s\n" +msgid "integer out of range: %s" +msgstr "" + +#: scan-gram.l:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character: %s" +msgstr ": caractere inválido: `%c'\n" -#: scan-gram.l:477 -msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" -msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n" +#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid escape sequence: %s" +msgstr ": escape inválido: %s\n" -#: scan-gram.l:506 -msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" -msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n" +#: scan-gram.l:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized escape sequence: %s" +msgstr ": escape não reconhecido: %s\n" -#: scan-gram.l:564 +#: scan-gram.l:717 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado" -#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658 -#, c-format -msgid "invalid value: %s%d" -msgstr "valor inválido: %s%d" - -#: scan-gram.l:583 +#: scan-gram.l:737 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado" -#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682 -#, c-format -msgid "%s is invalid" -msgstr "%s é inválido" +#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value: %s" +msgstr "valor inválido: %s%d" #: src/state.c:145 #, c-format @@ -599,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Accumulated runs = %u\n" msgstr "Execuções acumuladas = %u\n" -#: lib/bitset_stats.c:260 +#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 msgid "Could not read stats file." msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas." @@ -607,11 +601,11 @@ msgstr "Imposs msgid "Bad stats file size.\n" msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n" -#: lib/bitset_stats.c:287 +#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 msgid "Could not write stats file." msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas." -#: lib/bitset_stats.c:291 +#: lib/bitset_stats.c:293 msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita." @@ -719,6 +713,21 @@ msgstr " TOTAL :" msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "tempo em %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" +#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n" +#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n" +#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" +#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n" + +#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" +#~ msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n" + +#~ msgid "%s is invalid" +#~ msgstr "%s é inválido" + #~ msgid "%s: no grammar file given\n" #~ msgstr "%s: nenhum arquivo de gramática foi especificado\n"