X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/5499894828069a10d90ce4b92325017b7637682e..b418ecd84f81d5174d97b8bd426f5fa971f61f20:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dfc2fab3..0ea64cdc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-11 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:186 +#: src/LR0.c:194 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" @@ -31,79 +31,79 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: " msgid "fatal error: " msgstr "erreur fatale: " -#: src/conflicts.c:45 +#: src/conflicts.c:46 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n" -#: src/conflicts.c:109 src/conflicts.c:131 +#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133 msgid "reduce" msgstr "réduction" -#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:126 +#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128 msgid "shift" msgstr "décalage" -#: src/conflicts.c:136 +#: src/conflicts.c:138 msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:289 +#: src/conflicts.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:296 +#: src/conflicts.c:298 #, fuzzy msgid "and" msgstr " et" -#: src/conflicts.c:302 +#: src/conflicts.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflits réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:327 +#: src/conflicts.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "L'état %d contient" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:374 +#: src/conflicts.c:376 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:376 +#: src/conflicts.c:378 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:380 +#: src/conflicts.c:382 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508 +#: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/conflicts.c:392 +#: src/conflicts.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" -#: src/files.c:142 +#: src/files.c:159 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'" -#: src/files.c:161 +#: src/files.c:178 msgid "cannot close file" msgstr "ne peut fermer le fichier" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -#: src/getargs.c:191 src/lex.c:588 +#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "`%s' n'est plus supporté" -#: src/getargs.c:215 +#: src/getargs.c:224 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n" -#: src/getargs.c:223 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: grammaire manquante\n" -#: src/getargs.c:227 +#: src/getargs.c:237 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après `%s'\n" -#: src/lalr.c:173 +#: src/lalr.c:175 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:302 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" @@ -274,47 +274,47 @@ msgstr "le nom de type ne se termine pas" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" -#: src/lex.c:560 +#: src/lex.c:571 #, c-format msgid "`%s' supports no argument: %s" msgstr "" -#: src/lex.c:577 +#: src/lex.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n" -#: src/output.c:750 +#: src/output.c:791 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" -#: src/print.c:43 +#: src/print.c:44 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:105 +#: src/print.c:106 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (règle %d)" -#: src/print.c:126 +#: src/print.c:127 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:143 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" -#: src/print.c:167 +#: src/print.c:168 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:191 src/print.c:227 +#: src/print.c:192 src/print.c:228 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -323,223 +323,223 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/print.c:223 src/print.c:300 +#: src/print.c:224 src/print.c:301 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/print.c:281 src/print.c:294 +#: src/print.c:282 src/print.c:295 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:311 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/print.c:326 +#: src/print.c:327 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $défaut\taccepter\n" -#: src/print.c:328 +#: src/print.c:329 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " PAS D'ACTION\n" -#: src/print.c:341 +#: src/print.c:342 #, c-format msgid "state %d" msgstr "état %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:372 +#: src/print.c:373 msgid "Grammar" msgstr "Grammaire" -#: src/print.c:373 +#: src/print.c:374 msgid "Number, Line, Rule" msgstr "" -#: src/print.c:378 +#: src/print.c:379 #, fuzzy, c-format msgid " %3d %3d %s ->" msgstr "règle %-4d %s ->" -#: src/print.c:385 +#: src/print.c:386 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:392 +#: src/print.c:393 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:415 +#: src/print.c:416 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:441 +#: src/print.c:442 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:456 +#: src/print.c:457 msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/reader.c:102 +#: src/reader.c:100 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:104 +#: src/reader.c:102 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:155 src/reader.c:167 +#: src/reader.c:153 src/reader.c:165 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:194 src/reader.c:209 +#: src/reader.c:192 src/reader.c:207 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:197 +#: src/reader.c:195 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:339 src/reader.c:403 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value: %s%d" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:353 src/reader.c:425 +#: src/reader.c:351 src/reader.c:423 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:393 +#: src/reader.c:391 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:415 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type déclaré" -#: src/reader.c:475 +#: src/reader.c:473 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Fin de fichier prématutée après %s" -#: src/reader.c:537 +#: src/reader.c:535 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "symbole `%s' utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale" -#: src/reader.c:540 +#: src/reader.c:538 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:707 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:705 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714 +#: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:583 +#: src/reader.c:581 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:601 src/reader.c:760 +#: src/reader.c:599 src/reader.c:758 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963 -#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 +#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" -#: src/reader.c:623 +#: src/reader.c:621 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:658 +#: src/reader.c:656 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s" -#: src/reader.c:703 +#: src/reader.c:701 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:726 +#: src/reader.c:724 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:736 +#: src/reader.c:734 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151 +#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "non appariement de %s" -#: src/reader.c:821 +#: src/reader.c:819 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:867 +#: src/reader.c:865 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:889 +#: src/reader.c:887 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:1082 +#: src/reader.c:1080 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:1087 +#: src/reader.c:1085 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:1092 +#: src/reader.c:1090 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1270 +#: src/reader.c:1265 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:1272 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1305 +#: src/reader.c:1300 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" @@ -571,87 +571,87 @@ msgstr "r msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1470 -#, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" - -#: src/reader.c:1473 +#: src/reader.c:1457 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1481 +#: src/reader.c:1465 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1548 +#: src/reader.c:1487 +#, c-format +msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" + +#: src/reader.c:1551 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1603 +#: src/reader.c:1601 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1613 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1655 +#: src/reader.c:1650 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1657 +#: src/reader.c:1652 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" -#: src/reader.c:1727 +#: src/reader.c:1672 #, fuzzy, c-format msgid "too many items (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" -#: src/reduce.c:409 +#: src/reduce.c:398 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Non-terminaux inutiles:" -#: src/reduce.c:422 +#: src/reduce.c:411 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaux non utilisés:" -#: src/reduce.c:433 +#: src/reduce.c:422 msgid "Useless rules:" msgstr "Règles inutiles:" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d règles jamais réduites\n" -#: src/reduce.c:511 +#: src/reduce.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d catégories non productives%s" -#: src/reduce.c:517 +#: src/reduce.c:508 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:520 +#: src/reduce.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d règle(s) non productive(s)%s" -#: src/reduce.c:551 +#: src/reduce.c:542 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"