X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/511e79b3d4b1d4f3cab53c24bffe25e360a78326..d074a105ae56eb6fd898498eda59f3b9fe3c2062:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3f4bd094..3b4dec24 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-18 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-16 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -35,60 +35,60 @@ msgstr "verschuif" msgid "an error" msgstr "een fout" -#: src/conflicts.c:421 +#: src/conflicts.c:422 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" -#: src/conflicts.c:423 +#: src/conflicts.c:427 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:433 msgid " and" msgstr " en" -#: src/conflicts.c:431 +#: src/conflicts.c:439 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:444 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:469 +#: src/conflicts.c:481 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "Stadium %d bevat" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:493 msgid "conflicts: " msgstr "conflictueerd: " -#: src/conflicts.c:483 +#: src/conflicts.c:495 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reduceer" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:499 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduceer/reduceer" -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:504 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s bevat" -#: src/conflicts.c:578 src/conflicts.c:699 +#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:590 src/print.c:173 +#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:679 src/conflicts.c:693 +#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/conflicts.c:720 +#: src/conflicts.c:732 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" @@ -124,22 +124,22 @@ msgstr "%s afgeleiden" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:71 +#: src/getargs.c:80 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:75 +#: src/getargs.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:79 +#: src/getargs.c:88 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:85 +#: src/getargs.c:94 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -147,9 +147,10 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:92 +#: src/getargs.c:101 msgid "" "Parser:\n" +" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" " --locations enable locations computation\n" " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" @@ -159,7 +160,7 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:104 +#: src/getargs.c:114 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -168,38 +169,39 @@ msgid "" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:112 +#: src/getargs.c:122 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:126 +#: src/getargs.c:136 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:131 -msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:141 +msgid "" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:135 +#: src/getargs.c:145 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:214 +#: src/getargs.c:226 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:222 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" -#: src/getargs.c:226 +#: src/getargs.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:99 src/reader.c:273 +#: src/lex.c:99 src/reader.c:270 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" @@ -222,34 +224,34 @@ msgstr "ongetermineerd commentaar" msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: src/lex.c:154 +#: src/lex.c:160 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: src/lex.c:196 +#: src/lex.c:202 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:221 +#: src/lex.c:227 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:233 +#: src/lex.c:239 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: src/lex.c:326 +#: src/lex.c:335 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: src/lex.c:329 +#: src/lex.c:338 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" -#: src/lex.c:422 +#: src/lex.c:430 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" @@ -354,227 +356,227 @@ msgstr " links:" msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:79 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: src/reader.c:84 +#: src/reader.c:81 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:135 src/reader.c:147 +#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 msgid "invalid $ value" msgstr "onjuiste $ waarde" -#: src/reader.c:173 src/reader.c:188 +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:176 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:330 src/reader.c:394 +#: src/reader.c:327 src/reader.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:370 +#: src/reader.c:367 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:387 +#: src/reader.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:441 +#: src/reader.c:438 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:486 src/reader.c:602 src/reader.c:652 +#: src/reader.c:483 src/reader.c:599 src/reader.c:649 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:503 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:506 +#: src/reader.c:503 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:528 src/reader.c:671 +#: src/reader.c:525 src/reader.c:668 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1230 +#: src/reader.c:535 src/reader.c:614 src/reader.c:675 src/reader.c:1232 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:548 +#: src/reader.c:545 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:565 src/reader.c:725 +#: src/reader.c:562 src/reader.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:567 src/reader.c:1208 +#: src/reader.c:564 src/reader.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:587 +#: src/reader.c:584 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: src/reader.c:622 +#: src/reader.c:619 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:667 +#: src/reader.c:664 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:691 +#: src/reader.c:688 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:701 +#: src/reader.c:698 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:763 src/reader.c:1039 src/reader.c:1110 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1036 src/reader.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:795 +#: src/reader.c:792 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:842 +#: src/reader.c:839 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:866 +#: src/reader.c:863 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:955 +#: src/reader.c:952 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:960 +#: src/reader.c:957 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:965 +#: src/reader.c:962 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1133 +#: src/reader.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1295 +#: src/reader.c:1297 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1302 +#: src/reader.c:1304 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1333 +#: src/reader.c:1335 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1435 +#: src/reader.c:1437 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1443 +#: src/reader.c:1445 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1452 +#: src/reader.c:1454 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1468 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1472 +#: src/reader.c:1474 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1518 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1524 +#: src/reader.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1527 +#: src/reader.c:1529 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1551 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1657 +#: src/reader.c:1659 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1669 +#: src/reader.c:1671 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1720 +#: src/reader.c:1722 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1733 +#: src/reader.c:1735 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1735 +#: src/reader.c:1737 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" @@ -672,10 +674,10 @@ msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" msgstr "" -"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " -"productie%s.\n" +"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie" +"%s.\n" -#: lib/error.c:102 +#: lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" msgstr "" @@ -738,7 +740,9 @@ msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/obstack.c:477 +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" @@ -765,12 +769,9 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy -msgid "Memory exhausted" -msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" #~ msgid "$%s is invalid" #~ msgstr "$%s is onjuist"