X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/511e79b3d4b1d4f3cab53c24bffe25e360a78326..459ff06402112f742c4168320048d9bc4ccfb924:/po/et.po?ds=inline diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 08f9ae47..9a096d6f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-18 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-06 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -18,6 +18,19 @@ msgstr "" msgid "too many states (max %d)" msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)" +#: lib/error.c:117 src/complain.c:100 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: src/complain.c:154 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/complain.c:242 src/complain.c:283 +#, fuzzy +msgid "fatal error: " +msgstr "fataalne viga: %s\n" + #: src/conflicts.c:49 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" @@ -35,60 +48,60 @@ msgstr "nihutamine" msgid "an error" msgstr "viga" -#: src/conflicts.c:421 +#: src/conflicts.c:422 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt" -#: src/conflicts.c:423 +#: src/conflicts.c:427 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:433 msgid " and" msgstr " ja" -#: src/conflicts.c:431 +#: src/conflicts.c:439 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:444 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:469 +#: src/conflicts.c:481 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "Olek %d sisaldab" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:493 msgid "conflicts: " msgstr "konfliktid: " -#: src/conflicts.c:483 +#: src/conflicts.c:495 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:499 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:504 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s sisaldab" -#: src/conflicts.c:578 src/conflicts.c:699 +#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:590 src/print.c:173 +#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -97,12 +110,12 @@ msgstr "" " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:679 src/conflicts.c:693 +#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:720 +#: src/conflicts.c:732 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" @@ -122,18 +135,27 @@ msgstr "" msgid "%s derives" msgstr "%s derives" +#: src/files.c:99 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s'" +msgstr "" + +#: src/files.c:118 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:71 +#: src/getargs.c:83 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n" -#: src/getargs.c:75 +#: src/getargs.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n" -#: src/getargs.c:79 +#: src/getargs.c:91 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -141,7 +163,7 @@ msgstr "" "Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n" "ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n" -#: src/getargs.c:85 +#: src/getargs.c:97 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -153,16 +175,16 @@ msgstr "" " -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n" " -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n" -#: src/getargs.c:92 +#: src/getargs.c:104 #, fuzzy msgid "" "Parser:\n" +" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" " --locations enable locations computation\n" " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" " -n, --no-parser generate the tables only\n" -" -r, --raw number the tokens from 3\n" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" "Parser:\n" @@ -173,7 +195,7 @@ msgstr "" " -r, --raw sümbolite number alates 3\n" " -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n" -#: src/getargs.c:104 +#: src/getargs.c:116 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -187,38 +209,44 @@ msgstr "" " -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n" " -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n" -#: src/getargs.c:112 +#: src/getargs.c:124 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Teatage palun vigadest aadressil .\n" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:126 +#: src/getargs.c:138 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:131 -msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:143 +msgid "" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:135 +#: src/getargs.c:147 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:214 +#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635 +#, c-format +msgid "`%s' is no longer supported" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:232 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:222 +#: src/getargs.c:239 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: puudub grammatikafail\n" -#: src/getargs.c:226 +#: src/getargs.c:243 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" @@ -232,7 +260,7 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'" -#: src/lex.c:99 src/reader.c:273 +#: src/lex.c:99 src/reader.c:270 msgid "unterminated comment" msgstr "lõpetamata kommentaar" @@ -240,38 +268,38 @@ msgstr "l msgid "unexpected end of file" msgstr "ootamatu faililõpp" -#: src/lex.c:154 +#: src/lex.c:160 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "paojadata reavahetus konstandis" -#: src/lex.c:196 +#: src/lex.c:202 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:221 +#: src/lex.c:227 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:233 +#: src/lex.c:239 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'" -#: src/lex.c:326 +#: src/lex.c:335 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus" -#: src/lex.c:329 +#: src/lex.c:338 msgid "unterminated type name" msgstr "lõpetamata tüübinimi" -#: src/lex.c:422 +#: src/lex.c:430 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" @@ -372,225 +400,236 @@ msgstr " vasakul:" msgid " on right:" msgstr " paremal:" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:79 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Liigun järgmisele \\n" -#: src/reader.c:84 +#: src/reader.c:81 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Liigun järgmisele %c" -#: src/reader.c:135 src/reader.c:147 +#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 msgid "invalid $ value" msgstr "vigane $ väärtus" -#: src/reader.c:173 src/reader.c:188 +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus" -#: src/reader.c:176 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "lõpetamata sõne" -#: src/reader.c:330 src/reader.c:394 +#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s on vigane" -#: src/reader.c:370 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:387 +#: src/reader.c:383 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:441 +#: src/reader.c:437 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon" -#: src/reader.c:486 src/reader.c:602 src/reader.c:652 +#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Enneaegne EOF peale %s" -#: src/reader.c:503 +#: src/reader.c:499 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:506 +#: src/reader.c:502 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:528 src/reader.c:671 +#: src/reader.c:524 src/reader.c:667 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1230 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" -#: src/reader.c:548 +#: src/reader.c:544 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" -#: src/reader.c:565 src/reader.c:725 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %start deklaratsioonid" -#: src/reader.c:567 src/reader.c:1208 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %start deklaratsioon" -#: src/reader.c:587 +#: src/reader.c:583 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type deklaratsioonis puudub " -#: src/reader.c:622 +#: src/reader.c:618 +#, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s" -#: src/reader.c:667 +#: src/reader.c:663 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon" -#: src/reader.c:691 +#: src/reader.c:687 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" -#: src/reader.c:701 +#: src/reader.c:697 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:763 src/reader.c:1039 src/reader.c:1110 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "puudub `{'" -#: src/reader.c:795 -#, fuzzy +#: src/reader.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect argument ei ole täisarv" -#: src/reader.c:842 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" -#: src/reader.c:866 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:955 +#: src/reader.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple %%header_extension declarations" +msgstr "korduvad %union deklaratsioonid" + +#: src/reader.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple %%source_extension declarations" +msgstr "korduvad %union deklaratsioonid" + +#: src/reader.c:987 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:960 +#: src/reader.c:992 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:965 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:1133 +#: src/reader.c:1165 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1295 +#: src/reader.c:1332 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1302 +#: src/reader.c:1339 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1333 +#: src/reader.c:1370 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1435 +#: src/reader.c:1472 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1443 -#, fuzzy +#: src/reader.c:1480 +#, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1452 +#: src/reader.c:1489 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1503 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1472 +#: src/reader.c:1509 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1524 +#: src/reader.c:1561 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1527 +#: src/reader.c:1564 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1551 +#: src/reader.c:1588 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1657 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1669 +#: src/reader.c:1705 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1720 +#: src/reader.c:1756 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1733 +#: src/reader.c:1769 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1735 +#: src/reader.c:1771 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" @@ -688,12 +727,8 @@ msgstr "Stardis msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" msgstr "" -"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d " -"reeglit%s.\n" - -#: lib/error.c:102 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" +"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d reeglit" +"%s.\n" #: lib/getopt.c:675 #, c-format @@ -754,7 +789,9 @@ msgstr "%s: v msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n" -#: lib/obstack.c:477 +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "%s: mälu on otsas\n" @@ -773,27 +810,21 @@ msgstr "%s: m #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:262 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:263 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy -msgid "Memory exhausted" -msgstr "%s: mälu on otsas\n" +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "%s: mälu on otsas\n" #~ msgid "$%s is invalid" #~ msgstr "$%s on vigane" -#~ msgid "multiple %union declarations" -#~ msgstr "korduvad %union deklaratsioonid" - #~ msgid "unterminated comment at end of file" #~ msgstr "lõpetamata kommentaar faili lõpus" @@ -860,8 +891,8 @@ msgstr "%s: m #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" #~ msgstr "" -#~ "Kasuta: %s [-dhklntvyV] [-b faili-prefiks] [-o väljundfail] [-p " -#~ "nime-prefiks]\n" +#~ "Kasuta: %s [-dhklntvyV] [-b faili-prefiks] [-o väljundfail] [-p nime-" +#~ "prefiks]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" @@ -871,9 +902,6 @@ msgstr "%s: m #~ msgid "gotos" #~ msgstr "gotod" -#~ msgid "fatal error: %s\n" -#~ msgstr "fataalne viga: %s\n" - #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" #~ msgstr "\"%s\", rida %d: %s\n"