X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/511e79b3d4b1d4f3cab53c24bffe25e360a78326..274d42cecbf68db38c3361ad2eb9733d435d62dc:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c09869da..bfb2e326 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-18 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n" "Last-Translator: Dominique Boucher \n" "Language-Team: French \n" @@ -36,60 +36,60 @@ msgstr "d msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:421 +#: src/conflicts.c:422 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 conflit décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:423 +#: src/conflicts.c:427 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:433 msgid " and" msgstr " et" -#: src/conflicts.c:431 +#: src/conflicts.c:439 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr "1 conflit réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:444 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d conflits réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:469 +#: src/conflicts.c:481 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "L'état %d contient" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:493 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:483 +#: src/conflicts.c:495 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:487 +#: src/conflicts.c:499 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:504 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s contient" -#: src/conflicts.c:578 src/conflicts.c:699 +#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:590 src/print.c:173 +#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:679 src/conflicts.c:693 +#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:720 +#: src/conflicts.c:732 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:99 src/reader.c:273 +#: src/lex.c:99 src/reader.c:270 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" @@ -223,34 +223,34 @@ msgstr "le commentaire ne se termine pas" msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: src/lex.c:154 +#: src/lex.c:160 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante" -#: src/lex.c:196 +#: src/lex.c:202 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o" -#: src/lex.c:221 +#: src/lex.c:227 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x" -#: src/lex.c:233 +#: src/lex.c:239 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'" -#: src/lex.c:326 +#: src/lex.c:335 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier" -#: src/lex.c:329 +#: src/lex.c:338 msgid "unterminated type name" msgstr "le nom de type ne se termine pas" -#: src/lex.c:422 +#: src/lex.c:430 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" @@ -355,227 +355,227 @@ msgstr " msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:79 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:84 +#: src/reader.c:81 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:135 src/reader.c:147 +#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:173 src/reader.c:188 +#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:176 +#: src/reader.c:173 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:330 src/reader.c:394 +#: src/reader.c:327 src/reader.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:370 +#: src/reader.c:367 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:387 +#: src/reader.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:441 +#: src/reader.c:438 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:486 src/reader.c:602 src/reader.c:652 +#: src/reader.c:483 src/reader.c:599 src/reader.c:649 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:503 +#: src/reader.c:500 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:506 +#: src/reader.c:503 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:528 src/reader.c:671 +#: src/reader.c:525 src/reader.c:668 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1230 +#: src/reader.c:535 src/reader.c:614 src/reader.c:675 src/reader.c:1232 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:548 +#: src/reader.c:545 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:565 src/reader.c:725 +#: src/reader.c:562 src/reader.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:567 src/reader.c:1208 +#: src/reader.c:564 src/reader.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" -#: src/reader.c:587 +#: src/reader.c:584 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:622 +#: src/reader.c:619 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s" -#: src/reader.c:667 +#: src/reader.c:664 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:691 +#: src/reader.c:688 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:701 +#: src/reader.c:698 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:763 src/reader.c:1039 src/reader.c:1110 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1036 src/reader.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" -#: src/reader.c:795 +#: src/reader.c:792 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:842 +#: src/reader.c:839 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:866 +#: src/reader.c:863 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:955 +#: src/reader.c:952 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:960 +#: src/reader.c:957 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:965 +#: src/reader.c:962 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1133 +#: src/reader.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %%guard non terminée" -#: src/reader.c:1295 +#: src/reader.c:1297 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1302 +#: src/reader.c:1304 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1333 +#: src/reader.c:1335 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1435 +#: src/reader.c:1437 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1443 +#: src/reader.c:1445 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1452 +#: src/reader.c:1454 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1468 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1472 +#: src/reader.c:1474 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1518 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1524 +#: src/reader.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" -#: src/reader.c:1527 +#: src/reader.c:1529 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1551 +#: src/reader.c:1553 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1657 +#: src/reader.c:1659 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1669 +#: src/reader.c:1671 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1720 +#: src/reader.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" -#: src/reader.c:1733 +#: src/reader.c:1735 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1735 +#: src/reader.c:1737 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" @@ -739,7 +739,9 @@ msgstr "%s: l'option %s est ambig msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n" -#: lib/obstack.c:477 +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "%s: mémoire épuisée\n" @@ -766,12 +768,9 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy -msgid "Memory exhausted" -msgstr "%s: mémoire épuisée\n" +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n" #~ msgid "$%s is invalid" #~ msgstr "$%s n'est pas valide"