X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/50d780b566f3811d429b8a6e2e97373d59d60ea0..3db472b9ebf3e4f58154af02c713e29d258926f5:/po/fr.po?ds=inline diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 56ef116e..aecf3b1e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-14 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -31,79 +31,79 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: " msgid "fatal error: " msgstr "erreur fatale: " -#: src/conflicts.c:44 +#: src/conflicts.c:45 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n" -#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119 +#: src/conflicts.c:109 src/conflicts.c:131 msgid "reduce" msgstr "réduction" -#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:126 msgid "shift" msgstr "décalage" -#: src/conflicts.c:123 +#: src/conflicts.c:136 msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:302 +#: src/conflicts.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:309 +#: src/conflicts.c:308 #, fuzzy msgid "and" msgstr " et" -#: src/conflicts.c:315 +#: src/conflicts.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflits réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:340 +#: src/conflicts.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "L'état %d contient" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:387 +#: src/conflicts.c:386 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:389 +#: src/conflicts.c:388 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:393 +#: src/conflicts.c:392 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508 +#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/conflicts.c:405 +#: src/conflicts.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534 +#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:461 src/print.c:147 +#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -112,22 +112,22 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528 +#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:544 +#: src/conflicts.c:537 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/files.c:144 +#: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'" -#: src/files.c:163 +#: src/files.c:162 msgid "cannot close file" msgstr "ne peut fermer le fichier" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:106 src/reader.c:304 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n" -#: src/output.c:731 +#: src/output.c:730 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" @@ -405,228 +405,228 @@ msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)" -#: src/reader.c:91 +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:93 +#: src/reader.c:95 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:144 src/reader.c:156 +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:183 src/reader.c:198 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:186 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:360 src/reader.c:424 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:400 +#: src/reader.c:377 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:417 +#: src/reader.c:394 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type déclaré" -#: src/reader.c:474 +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:519 src/reader.c:634 src/reader.c:684 src/reader.c:954 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Fin de fichier prématutée après %s" -#: src/reader.c:536 +#: src/reader.c:513 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "symbole `%s' utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale" -#: src/reader.c:539 +#: src/reader.c:516 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:703 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:570 src/reader.c:649 src/reader.c:710 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:579 +#: src/reader.c:556 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:597 src/reader.c:763 +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:599 src/reader.c:934 src/reader.c:949 src/reader.c:982 -#: src/reader.c:996 +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:654 +#: src/reader.c:631 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s" -#: src/reader.c:699 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:722 +#: src/reader.c:699 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:732 +#: src/reader.c:709 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:807 src/reader.c:1183 src/reader.c:1255 +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "non appariement de %s" -#: src/reader.c:841 +#: src/reader.c:794 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:840 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:909 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:1101 +#: src/reader.c:1054 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:1106 +#: src/reader.c:1059 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:1111 +#: src/reader.c:1064 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1278 +#: src/reader.c:1223 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %guard non terminée" -#: src/reader.c:1383 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1418 +#: src/reader.c:1363 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1549 +#: src/reader.c:1494 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1555 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1506 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1569 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1525 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1696 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1645 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1761 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1797 +#: src/reader.c:1693 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1695 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"