X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/4723d52125bd1bdce188ec63aca9d0180614e8c2..9ecbd1257cdbd331cff3eb2c9dd158e355f01444:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 03e8c01e..014b2966 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-18 12:43-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-06-14 18:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n" "Last-Translator: Dominique Boucher \n" "Language-Team: French \n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "%s derives" msgstr "%s dérive" -#: src/getargs.c:69 +#: src/getargs.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "" " [--file-prefix=préfixe] [--name-prefix=préfixe]\n" " [--output=outfile] grammaire\n" -#: src/getargs.c:162 +#: src/getargs.c:161 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: grammaire manquante\n" -#: src/getargs.c:166 +#: src/getargs.c:165 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n" msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après «%s»\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "gotos" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:148 src/reader.c:1107 src/reader.c:1332 +#: src/lex.c:148 src/reader.c:1105 src/reader.c:1330 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" @@ -394,244 +394,244 @@ msgstr " msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/reader.c:147 +#: src/reader.c:145 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:149 +#: src/reader.c:147 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:325 +#: src/reader.c:323 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:330 +#: src/reader.c:328 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:334 +#: src/reader.c:332 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:383 src/reader.c:398 src/reader.c:1043 src/reader.c:1275 +#: src/reader.c:381 src/reader.c:396 src/reader.c:1041 src/reader.c:1273 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:386 src/reader.c:1046 src/reader.c:1058 src/reader.c:1269 -#: src/reader.c:1283 +#: src/reader.c:384 src/reader.c:1044 src/reader.c:1056 src/reader.c:1267 +#: src/reader.c:1281 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:447 +#: src/reader.c:445 msgid "unterminated comment in `%{' definition" msgstr "le commentaire ne se termine pas dans la section de définition (%{)" -#: src/reader.c:458 +#: src/reader.c:456 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:536 src/reader.c:757 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:755 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:546 src/reader.c:702 src/reader.c:764 src/reader.c:1806 +#: src/reader.c:544 src/reader.c:700 src/reader.c:762 src/reader.c:1804 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:556 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:604 +#: src/reader.c:602 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:626 +#: src/reader.c:624 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:648 +#: src/reader.c:646 #, c-format msgid "multiple %start declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:650 +#: src/reader.c:648 #, c-format msgid "invalid %start declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" -#: src/reader.c:670 +#: src/reader.c:668 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:707 +#: src/reader.c:705 msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s" -#: src/reader.c:753 +#: src/reader.c:751 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:776 +#: src/reader.c:774 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:786 +#: src/reader.c:784 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:810 +#: src/reader.c:808 #, c-format msgid "multiple %union declarations" msgstr "multiples déclarations %union" -#: src/reader.c:868 +#: src/reader.c:866 msgid "unterminated comment at end of file" msgstr "le commentaire ne se termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:894 +#: src/reader.c:892 msgid "unmatched close-brace (`}')" msgstr "accolade fermante `}' non appariée" -#: src/reader.c:938 +#: src/reader.c:936 #, c-format msgid "argument of %expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:949 +#: src/reader.c:947 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:1029 +#: src/reader.c:1027 msgid "unmatched right brace (`}')" msgstr "accolade fermante `}' non appariée" -#: src/reader.c:1145 src/reader.c:1370 +#: src/reader.c:1143 src/reader.c:1368 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:1161 src/reader.c:1385 +#: src/reader.c:1159 src/reader.c:1383 #, c-format msgid "$%s of `%s' has no declared type" msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:1165 src/reader.c:1390 +#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1388 #, c-format msgid "$%s is invalid" msgstr "$%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:1179 +#: src/reader.c:1177 #, c-format msgid "@%s is invalid" msgstr "@%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:1189 +#: src/reader.c:1187 msgid "unterminated %%guard clause" msgstr "clause %%guard non terminée" -#: src/reader.c:1404 +#: src/reader.c:1402 msgid "invalid @-construct" msgstr "la construction `@' n'est pas valide" -#: src/reader.c:1414 +#: src/reader.c:1412 msgid "unmatched `{'" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" -#: src/reader.c:1500 +#: src/reader.c:1498 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1505 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1538 +#: src/reader.c:1536 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1636 +#: src/reader.c:1634 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1644 +#: src/reader.c:1642 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" #. This case never occurs -wjh -#: src/reader.c:1652 +#: src/reader.c:1650 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1664 +#: src/reader.c:1662 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1670 +#: src/reader.c:1668 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1714 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1720 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s" msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1723 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1743 +#: src/reader.c:1741 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1782 +#: src/reader.c:1780 msgid "ill-formed %type declaration" msgstr "déclaration %type mal formée" -#: src/reader.c:1861 +#: src/reader.c:1859 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1870 +#: src/reader.c:1868 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1917 +#: src/reader.c:1915 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %s" msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" -#: src/reader.c:1931 +#: src/reader.c:1929 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1933 +#: src/reader.c:1931 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"