X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/3af4feb22fe0841aac471d54d428f3d080e6cf55..ceed6cdce5c6cea604817d09dd83b8bd4f80cc0f:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 022c2d13..a7aa8716 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.75a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-13 16:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-25 10:07:22+0200\n" +"Project-Id-Version: bison 1.75b\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-24 23:54-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:40:26+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156 +#: src/complain.c:78 lib/error.c:126 lib/error.c:154 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" @@ -45,44 +45,44 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" " Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde als Fehler betrachtet" -#: src/conflicts.c:402 +#: src/conflicts.c:401 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte" -#: src/conflicts.c:409 +#: src/conflicts.c:408 msgid "and" msgstr "und" -#: src/conflicts.c:415 +#: src/conflicts.c:414 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte" -#: src/conflicts.c:435 +#: src/conflicts.c:434 msgid "conflicts: " msgstr "Konflikte: " -#: src/conflicts.c:437 +#: src/conflicts.c:436 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d Schiebe/Reduziere" -#: src/conflicts.c:441 +#: src/conflicts.c:440 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d Reduziere/Reduziere" -#: src/conflicts.c:460 +#: src/conflicts.c:459 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Zustand %d enthält " -#: src/conflicts.c:537 +#: src/conflicts.c:536 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" @@ -95,29 +95,28 @@ msgid "cannot open file `%s'" msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen" #: src/files.c:127 -#, fuzzy msgid "I/O error" -msgstr "als Fehler betrachtet" +msgstr "E/A-Fehler" #: src/files.c:130 msgid "cannot close file" msgstr "kann Datei nicht schließen" -#: src/getargs.c:165 +#: src/getargs.c:167 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/getargs.c:171 +#: src/getargs.c:173 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n" -#: src/getargs.c:175 +#: src/getargs.c:177 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n" -#: src/getargs.c:179 +#: src/getargs.c:181 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "" "für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale " "Argumente.\n" -#: src/getargs.c:185 +#: src/getargs.c:187 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "" " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n" " -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n" -#: src/getargs.c:192 +#: src/getargs.c:194 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "" " -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit " "einschließen\n" -#: src/getargs.c:204 +#: src/getargs.c:206 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "" " -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten " "herstellen\n" -#: src/getargs.c:215 +#: src/getargs.c:217 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -199,26 +198,26 @@ msgstr "" " »all« alle oben genannten Informationen\n" " »none« den Report abschalten\n" -#: src/getargs.c:226 +#: src/getargs.c:228 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an .\n" -#: src/getargs.c:243 +#: src/getargs.c:245 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:245 +#: src/getargs.c:247 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:249 +#: src/getargs.c:251 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:251 +#: src/getargs.c:253 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -227,12 +226,12 @@ msgstr "" "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "ZWECKE.\n" -#: src/getargs.c:405 +#: src/getargs.c:407 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "fehlender Operand nach »%s«" -#: src/getargs.c:407 +#: src/getargs.c:409 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "zusätzlicher Operand »%s«" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Warnung" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten" -#: src/parse-gram.y:358 +#: src/parse-gram.y:364 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik" @@ -320,9 +319,9 @@ msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %s-Deklaration" #: src/reader.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" -msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: »%s« und »%s«" +msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: <%s> != <%s>" #: src/reader.c:235 #, c-format @@ -330,9 +329,9 @@ msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" #: src/reader.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" -msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion" +msgstr "Typkonflikt bei Default-Aktion: <%s> != <%s>) " #: src/reader.c:270 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" @@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "%s betrifft nur GLR-Parser" msgid "%s must be followed by positive number" msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein" -#: src/reader.c:511 +#: src/reader.c:512 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" @@ -408,29 +407,29 @@ msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" #: src/scan-gram.l:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid directive: %s" -msgstr "ungültige Eingabe: %s" +msgstr "ungültige Direktive: %s" #: src/scan-gram.l:287 src/scan-gram.l:661 src/scan-gram.l:733 #, c-format msgid "integer out of range: %s" -msgstr "" +msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s" #: src/scan-gram.l:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character: %s" -msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n" +msgstr "ungültiges Zeichen: %s" #: src/scan-gram.l:427 src/scan-gram.l:441 src/scan-gram.l:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" -msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n" +msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s" #: src/scan-gram.l:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" -msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n" +msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s" #: src/scan-gram.l:632 #, c-format @@ -443,14 +442,14 @@ msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" #: src/scan-gram.l:678 src/scan-gram.l:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value: %s" -msgstr "unzulässiger Wert: %s%d" +msgstr "unzulässiger Wert: %s" #: src/scan-gram.l:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing `%s' at end of file" -msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" +msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei" #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109 msgid "invalid $ value" @@ -476,64 +475,64 @@ msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert" msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/symtab.c:182 +#: src/symtab.c:183 #, c-format msgid "redefining user token number of %s" msgstr "Nutzertokennummer von %s erneut definiert" -#: src/symtab.c:221 +#: src/symtab.c:222 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/symtab.c:240 +#: src/symtab.c:241 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt" -#: src/symtab.c:243 +#: src/symtab.c:244 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben" -#: src/symtab.c:277 +#: src/symtab.c:279 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich" -#: src/symtab.c:289 +#: src/symtab.c:291 #, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich" -#: src/symtab.c:359 +#: src/symtab.c:363 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d" -#: src/symtab.c:566 +#: src/symtab.c:570 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/symtab.c:570 +#: src/symtab.c:574 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" -#: lib/argmatch.c:161 +#: lib/argmatch.c:129 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "unzulässiges Argument %s für %s" -#: lib/argmatch.c:162 +#: lib/argmatch.c:130 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" -#: lib/argmatch.c:181 +#: lib/argmatch.c:149 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" @@ -658,15 +657,15 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" -#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher ausgeschöpft" -#: lib/quotearg.c:274 +#: lib/quotearg.c:236 msgid "`" msgstr "»" -#: lib/quotearg.c:275 +#: lib/quotearg.c:237 msgid "'" msgstr "«"